Перевод "low ground" на русский
Произношение low ground (лоу граунд) :
lˈəʊ ɡɹˈaʊnd
лоу граунд транскрипция – 33 результата перевода
I've got to keep my shirttails out of this-
I know you're right, but I hate that low ground-
I know, Mac, but we've got no choice-
Мне нужно придержать рубашку, чтобы не запачкаться
Знаю, что ты прав, но эта долина мне не нравится
- Понимаю, Мак, но у нас нет другого выбора
Скопировать
Means he was shot in the back.
The shooter could've been anywhere -- high ground, low ground, behind a tree.
Victim never shot back.
Что значит – стреляли в спину.
Стрелок мог быть где угодно: на высотке, в лощине, за деревом.
Жертва не отстреливалась.
Скопировать
We are surrounded by Grounders.
If we split up, we take the low ground, we'll make it through.
We'll meet at the dropship.
Мы окружены землянами.
Если разделимся, и будем прятаться, сможем проскользнуть.
Встретимся на корабле.
Скопировать
I've got to keep my shirttails out of this-
I know you're right, but I hate that low ground-
I know, Mac, but we've got no choice-
Мне нужно придержать рубашку, чтобы не запачкаться
Знаю, что ты прав, но эта долина мне не нравится
- Понимаю, Мак, но у нас нет другого выбора
Скопировать
- You're going to be there in the morning.
few minutes from Hollywood, in the town of San Fernando, reports have come in of saucers flying so low
There have even been stated claims of saucer landings.
Последний раз 2 года назад.
Завтра вы должны быть там. В нескольких милях от Голливуда, в небольшом городке Сан-Фернандо. Поступили сообщения, что тарелки летали там так низко, что люди просто падали на землю.
Некоторые даже утверждают, что тарелки приземлялись.
Скопировать
I don't know!
It was little and brown and low to the ground.
It's probably just a gopher in heat.
Не знаю!
Оно было маленькое, коричневое, не высоко от земли.
Да наверно это какой-нибудь суслик.
Скопировать
Well, they didn't have to fly over the Himalayas, did they?
I'll still be low to the ground, just high up.
And after the war, those 38s went on to win races.
Но им не нужно было пролетать над Гималайскими горами.
Я всё равно буду близко к поверхности, только высоко.
А после войны 38-е выигрывали в гонках.
Скопировать
They're shiva chairs.
You sit low to the ground as a sign of mourning.
That's why they're like that.
Это стулья для шивы.
В знак траура надо сидеть ближе к земле.
Вот почему они такие.
Скопировать
Look at the rope on that thing.
Feeder band looks like it's pretty low to the ground.
It's way lower than we are.
Посмотри на эту веревку.
Подпитывающая полоса довольно низко.
Гораздо ниже, чем мы.
Скопировать
I'm not actually running.
I'm just low to the ground, so it seems like I'm moving faster than I really am.
Well, you're not running anywhere tonight except to grab a burger with me.
Я правда не сбегаю.
Я просто очень близко к земле, и кажется, что двигаюсь быстрее, чем есть.
Ну, сегодня ты никуда не сбежишь, пока мы не съедим по бургеру.
Скопировать
But she knew as soon as she intercepted the call from the attendance office, she could really start living. (Ringing continues)
(Gasps) Provided she stayed low to the ground and out of sight.
(Beeps) Hello?
Но она знала, что как только она перехватит звонок от инспектора по посещаемости, она может вздохнуть свободно.
При условии, если она будет держаться так низко, что ее не будет видно.
Алло.
Скопировать
Maybe we could, you know, aim for middle-ground fun.
You know, if--if you're up for a do-over, I recently heard of an idea that could put us in the low end
Okay.
Может мы могли бы, ну, знаешь, остановиться на умеренном веселье.
Знаешь, если ты готов попробовать снова, недавно я услышал об одной идее насчёт верхней границы умеренного веселья.
Ладно.
Скопировать
Well...
I ultimately showed how low I hit the ground...
There's no such thing as fruitless effort. I don't know whether you'll be able to jump over Tae Joon or not... but ultimately in the end... all of the effort will pay off.
Короче...
В итоге я решился на такой низкий поступок.
Старания никогда не проходят впустую. но любые усилия рано или поздно окупятся.
Скопировать
The cheetahs are hard up, but...
Stay low to the ground.
Cheetahs never prosper...
Гепарды в трудном положении, но...
Прижмись как можно сильнее к земле.
Гепарды никогда не преуспевают...
Скопировать
Yeah, okay.
Stay low to the ground, right? Yeah.
- What going on?
Ага, хорошо.
Сильно прижаться к земле, так?
- Что тут происходит?
Скопировать
You're the one who chivvied me into taking lessons.
Now you'd have me stoop as low as the ground before this Mrs Merdle.
I wouldn't, Fanny.
Ты вынудила меня брать уроки танцев.
А теперь тебе угодно, чтобы я чуть ли не по земле стлалась перед этой миссис Мердл.
Нет, Фанни.
Скопировать
It's the right place to start.
You're so low to the ground, you feel like you're doing 100. The wing mirrors used to flap at 80.
Er... you are interested in aesthetics, I was seeing.
Он похож на карт.
У нее такая низкая посадка, что чувствуешь, будто едешь на скорости 160 км/ч. Боковые зеркала имели привычку складываться на 130 км/ч.
Ты интересуешься эстетикой.
Скопировать
I'm... sorry... i'm... i'll come back.
They're all low angle and close to the ground.
Like the position a coroner would be in when examining a body.
Я... Извините... я... зайду позже.
Все они под маленьким углом и близко к земле.
С такой точки смотрел бы коронер, осматривающий тело.
Скопировать
Yeah, but the strange thing is... even though I haven't seen her for 23 years, there's this part of me that feels like maybe she still does.
Your truck looks a little low to the ground.
You mind stepping outside?
Да, но странное дело... Несмотря на то, что я не видел ее 23 года, часть меня чувствует, что она до сих пор меня любит.
Похоже, ваш грузовик перегружен.
Прошу пройти назад.
Скопировать
You're really more of a truck guy.
I couldn't have pictured you, that, you know, low to the ground.
I didn't want to win the car for me.
Тебе больше подошел бы грузовик.
Я не могу представить тебя, ну знаешь, низко над землёй.
Я хотел выиграть эту машину не для себя.
Скопировать
No, no. That man can tell how far ahead we are just by the dent in our footprints.
Hard ground. Keep low.
Lexi.
Нет, нет.Тот человек может сказать насколько далеко мы ушли вперед,лишь по отпечатку наших следов.
Иди по камням.Пригнись.
Лекси.
Скопировать
Right now we've got the highest molecular weight polyethylene that's ever been synthesized.
You're doing all this ground-breaking work, and here I am stuck in low-grade polymers.
- Sorry.
Этот полиэтилен имеет самый высокий молекулярный вес из когда-либо синтезированных.
О Боже, как я вам завидую! Вы проводите такие крупные исследования, а я застряла над изучением низкосортных полимеров.
Прошу прощения...
Скопировать
Look behind me, you'll notice hornbeam, wide-leaved willow and beech. - Say what?
Due to the density of growth, light barely reaches the ground, and low plants are scarce.
Jesus, you startled me.
-Чего?
Из-за плотности роста, свет едва достигает земли, и низкие растения встречаются редко.
Господи, ты напугал меня.
Скопировать
- Did you bring that nail gun in here?
Stay low. Stay low to the ground. Keep your hat!
All right. - Cover me.
- Ты прихватил гвоздобой? Да, а что?
Не поднимайся, прижмись к полу, шапку держи.
Так, прикрой меня.
Скопировать
How have you been able to fly with all the Beamers around?
I fly low -- just a few hundred feet above the ground.
And the aircraft's made of spruce, plywood, and a fiberglass cloth skin, so radar's not an issue.
Как вы долетели, ведь вокруг снуют бимеры?
Я летаю низко - всего в нескольких сотнях футов над землей.
Этот самолет сделан из древесины, фанеры стекловолокна, кожи и ткани, так что радар не проблема.
Скопировать
I didn't see it.
I'm not used to driving this low to the ground.
Did tou total your car too?
Я не видела ее.
Я никогда раньше не водила такую низкую машину.
Машина уже полностью твоя?
Скопировать
Without realizing your problem in the heart.
He fell on his back, and his He was hanging low He touched the ground, and bass too And the amplifier
I remember leaving the sax on one side and go there To yell to hang on To resist ...
Но тогда я не смог сопоставить
Он просто упал навзничь вместе с бас-гитарой, все еще держась за инструмент и он врезался в землю, и бас врезался в землю, и бас продолжал гудеть...
Помню, что я бросил свой саксофон и бросился к нему... и кричал ему... "держись... крепись..."
Скопировать
You know what that means?
It means, that it entered your husband at a low angle and it exited at a high angle, so either the shooter
So I don't remember every detail.
Вы знаете, что это значит?
Это означает, что пуля вошла в тело вашего мужа под малым углом и вышла под большим, так что или стрелок был чрезвычайно низкорослым, что, как мы знаем, не так, или он лежал на полу.
Я не помню каждую деталь.
Скопировать
Bautista has an even worse high side crash, where the rear wheel slides sideways, and then regains grip and flicks the rider into the air.
Meanwhile, Simoncelli experiences the much preferred low side fall, where the front wheel slides out
The rider has decided not to ride in Le Mans and be ready for the next race in Mugello.
Баутиста падает еще больнее, у него хайсайд: заднее колесо проскальзывает, потом вновь обретает сцепление, подбрасывая гонщика в воздух.
В это время Симончелли уходит в более желательный лоусайд, когда проскальзывает переднее колесо и гонщик падает, находясь в нескольких сантиметрах от земли.
Cпopтcмeн peшил oткaзaтьcя oт гoнки в Лe-Maн, чтобы подготовиться к следующей гонке в Mуджелло.
Скопировать
Well sort of... There's an electronic perimeter fence.
Little transmitters in the ground send off low frequency pulses on the same frequency as your necklace
Oh, if you get to the perimeters edge, it'll detonate your necklace.
Внутри электронной изгороди.
Небольшой передатчик посылает низкочастотный сигнал на частоте твоего ожерелья.
Если выйдешь за забор, ожерелье взорвется.
Скопировать
You liked that one?
Real low to the ground...
it was kind of a hotshot car.
Вам нравятся, такие?
Очень низкая посадка ...
Это был довольно отчаянный автомобиль.
Скопировать
Means he was shot in the back.
The shooter could've been anywhere -- high ground, low ground, behind a tree.
Victim never shot back.
Что значит – стреляли в спину.
Стрелок мог быть где угодно: на высотке, в лощине, за деревом.
Жертва не отстреливалась.
Скопировать
Look at its trajectory - it heads directly to the right.
It can't be human it's too low to the ground.
What do you think, Bobo?
Посмотрите на траекторию его движения. Он направляется прямо направо!
Это точно не человек. Оно слишком низко от земли.
Что скажешь, Бобо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов low ground (лоу граунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low ground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоу граунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение