Перевод "amazing games" на русский
Произношение amazing games (эмэйзин геймз) :
ɐmˈeɪzɪŋ ɡˈeɪmz
эмэйзин геймз транскрипция – 31 результат перевода
You know something Ivan, you and I we possess a gift that these fools can only dream of.
The ability to create amazing games.
I'm nothing like you, Morodian.
"наешь что, "ван? ћы оба обладаем даром, о котором эти глупцы могут только мечтать.
—пособностью создавать увлекательные игры.
я не такой как вы, ћород€н.
Скопировать
Oh, you should wait.
No, the amazing thing is that we're not playing games.
Oh my God.
Лучше подожди.
Нет, самое классное, что мы не играем в эти игры.
О, Боже.
Скопировать
You know something Ivan, you and I we possess a gift that these fools can only dream of.
The ability to create amazing games.
I'm nothing like you, Morodian.
"наешь что, "ван? ћы оба обладаем даром, о котором эти глупцы могут только мечтать.
—пособностью создавать увлекательные игры.
я не такой как вы, ћород€н.
Скопировать
- You're certainly a singer.
And, yeah, it was amazing, and these guys are starting to play games now.
But, yeah, it was great.
- Ты настоящая певица.
И да, ты была изумительная, мальчики начинают играть в игры друг с другом.
Да, ты была великолепна.
Скопировать
And I think your mom's an idiot for not making you her maid of honor or seeing how amazing you are.
Yeah, just not amazing at, like, party games or seating charts or knowing what desserts are "Of the Moment
So what?
И, я думаю, твоя мама - дура, что не сделала тебя подружкой невесты, и что не видит, какая ты замечательная.
Ага, но не такая замечательная, как командные игры или планирование рассадки гостей, или знание, какой десерт самый-самый.
Ну и что?
Скопировать
Now we're talking.
Fairies and Sparrowmen, presenting the three-time defending champion of the Pixie Hollow Games Tower-Building
Will he hold off this year's pint-sized, yet feisty challenger?
Вот это уже разговор.
Жители Долины фей! Представляю вам трёхкратного чемпиона состязания по строительству башен Олимпиады Долины фей, поразительного и несравненного Графа.
Сумеет ли он одолеть свою крошечную, зато очень решительную соперницу?
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
It sheds inches off your waist and doesn't take up any space!
It's the amazing "Jiggle Wheel"!
Straight from Korea to your midsection!
Убирает сантиметры с вашей талии и не занимает много места!
Удивительный "Huli Hulan"!
Эксклюзивно из Кореи для вашей талии!
Скопировать
Romantically, spontaneously, constantly passionate.
So it was natural for Edie and Carlos to assume that if they ever had sex, it would be amazing.
Amazingly bad.
Романтичным... Непредсказуемым... и неуемно страстным.
Поэтому Иди и Карлос естественно предположили, что займись они сексом, он был бы бесподобен.
А на деле получилось... на удивление... плохо.
Скопировать
I had sex with someone else.
And you're so amazing and I don't know how I could do that to you.
You and I hadn't had sex in a really long time and I...
Я занимался сексом с другой.
Ты такая удивительная я не понимаю, как я мог так поступить.
У нас не было секса очень долго, и я....
Скопировать
Just coming in to check on my patient's skin flap.
Well,amazing,right?
I pulled a couple of stem cells from the baby in utero, six weeks later,I have grown skin,like god.
Просто зашла проверить кожный лоскут для моего пациента.
Невероятно, правда?
Я извлек пару стволовых клеток еще не рожденного младенца, шесть недель спустя я вырастил кожу, как бог.
Скопировать
look at that... beating inside his chest for the very first time.
And god admired his amazing skin flap... and he saw that it was good.
How is he?
Только посмотрите... Его сердце впервые бьется в груди.
И бог в восторге от его удивительного кожного лоскутка... и увидел Он, что это хорошо.
Как он?
Скопировать
How'd it go?
it was.... it was amazing.
Thank you.
Как это было?
это было.... Это было удивительно.
Спасибо.
Скопировать
Cristina is dyslexic,but she got straight a's all during med school and she has a phd.
It's pretty amazing.
Eight letters of recommendation in her file.
Кристина - дислексик, но получала одни пятерки в колледже и защитила кандидатскую.
Удивительно!
У нее восемь рекомендательных писем.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- I'm pretty, like, pumped up right now.
It was amazing.
It was awesome.
Такой подъём чувствую! Ха-ха-ха! Да?
Это было классно!
Это было клёво!
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
So each of those little tadpole things that makes it through and ends up creating a baby is like a rollover Lottery winner, total miracle.
Human beings really are amazing.
Well, some of them.
Значит, каждая из этих маленьких головастиковых штуковин, выходит оттуда, и в итоге получается малыш, как долгожданный выигрыш в лотерею, абсолютное чудо.
Человеческие существа на самом деле удивительны.
Ну, некоторые из них.
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
And he wants to meet me?
He knows that you do the most amazing things.
I told him he doesn't know the half of it.
И он хочет познакомиться со мной?
Он знает, что ты способен на удивительные вещи.
Я сказала, что он и половины не знает.
Скопировать
Oh, my God! She wears my size.
It's amazing.
Nobody wears my size.
Господи, у нее мой размер.
Невероятно.
Мало кто носит мой размер.
Скопировать
- So you're... - Uh-huh.
Well, first, let me just say, you have amazing taste.
If we'd met in any other context, we would so get along.
-Так, Вы...
Сразу хочу сказать, у Вас чудесный вкус.
При других обстоятельствах, мы бы подружильсь.
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
Well, listen.
Dream Jefferson told me some amazing stuff.
He said it's not about who you were.
Послушай.
Джеферсон во сне сказал мне одну вещь.
Он сказал, "Не важно кем ты был.
Скопировать
Who would have thought some kids from Queens could have?
But we did, and it's gonna be fucking amazing.
I've never felt so good about a movie after it was done than this one.
Кто бы подумал, что какие то парни из Куинс смогут справиться с этим?
Но мы справились, И все будет просто отпад.
Знаешь, у меня никогда раньше не было Такого хорошего предчувствия как после этого фильма.
Скопировать
- I think we could make this kid hear!
- Dude, that's amazing.
Can you teach me how to sign
- Я думаю мы сможем сделать этого ребенка слышащим!
- Чувак, это потрясающе.
Можешь научить меня знаку
Скопировать
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
Скопировать
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amazing games (эмэйзин геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amazing games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэйзин геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение