Перевод "каталог" на английский

Русский
English
0 / 30
каталогcatalogue
Произношение каталог

каталог – 30 результатов перевода

Да, просто прелесть.
Когда я увидела его в каталоге, сказала Смиту:
"Этот цветок отражает мою суть - неповторимый, всегда полный огня".
Oh, she's a beauty.
When I saw it in the catalog, I said to Smith:
"This flower ring is the essence of me. One of a kind, filled with fire. "
Скопировать
Эй, хэйли.
Поскольку папа стал бессердечным ублюдком, я прасматривал каталог новых отцов.
Мне выбрать заботливого Тома Хэнкса, или постоянно недооцененного Джеффа Бриджеса?
Hey, Hayley, since Dad's a heartless bastard and all...
I'm auditioning new father figures.
Now should I go with outwardly affectionate Tom Hanks... or consistently underrated Jeff Bridges?
Скопировать
В них – секс–игрушки, которые можно заказать у консьержа.
Вот, например, каталог.
Водостойкий дилдо.
In those there are several sex toys which you can order from the concierge.
It says shopping catalogue.
Waterproof dildo.
Скопировать
Да.
И оно было как-то связано с 4 стенами и каталогом ИКЕА?
А я всегда думала, что ты больше парень в стиле Restoration Hardware (*магазин элегантной и дорогой мебели).
I did.
Did it have something to do with four walls and an Ikea catalogue?
See, I always thought you were more the Restoration Hardware type of guy.
Скопировать
- Вау.
Включая первый, мы уже получили от них семь каталогов.
Очевидно, ты усугубила проблему.
- Wow.
Including one we were already getting seven catalogs from.
So apparently you made the problem worse.
Скопировать
Да, кафе забито.
Прямо как в каталоге "Джей Крю".
Ой, смотри, младенцы!
Yeah, the place is packed.
Sure, it's been taken over by the J. Crew catalog.
Oh, look, babies!
Скопировать
Как вообще Баззи здесь работал?
Каталогов нет, оборудования нет, ни пластиковых пакетов, ни образцов в витрине.
Тут бардак полнейший.
HOW DID BUZZY RUN THIS PLACE?
NOTHING'S CATALOGUED, INVENTORY'S NON-EXISTENT. THERE'S NO END- CAPS, THERE'S NO WINDOW DISPLAYS.
THE PLACE IS A FUCKING MESS.
Скопировать
Я ещё на прошлой неделе сказал, что "Титан" больше не выпускают.
Надо было выдрать этот лист из каталога.
Невинная ошибка.
I told you last week that the Titan Series was out of production.
Yeah, well, I think that you should have torn the damn page out of the catalogue!
It was an honest mistake.
Скопировать
Ублюдок!
Во время моих поисков выставочного каталога...
Я наткнулась на картину в описи имущества доктора Уильяма Уокера.
Bastard!
During my research for an exhibition catalogue...
I ran across a piece in the inventory of the estate of a Dr. William Walker.
Скопировать
Я думаю, что ваш замечательный ла Тур получит очень хорошую цену на аукционе.
Более одного человека будут знать его цену, а наш каталог утвердит верную оценку.
О каком разбросе цен мы говорим?
I think your very fine La Tour would... in a competitive bidding, achieve a very fine price.
More than one person will know its value... and our catalogue will state the case correctly..
What kind of price range are we talking?
Скопировать
- Ладно, чем займешься?
Это - стопка каталогов, которые мы получили за последних три месяца.
Я собрала их в кучу, и теперь начну звонить компаниям, присылающим дубликаты.
- Fine, what's the project?
This is a pile of every catalog we have received for the last three months.
I have gathered them all together, and I will now proceed to call all the companies that are sending us duplicates
Скопировать
Это смешно!
Один каталог прислали восемь раз.
- Да ладно!
It's getting ridiculous.
We get, like, eight of some of these.
- You're kidding.
Скопировать
- Проверь.
Вот - стопка одинаковых каталогов, присланных Лорелай Гилмор,
Рори Гилмор, Лорелай Рори Гилмор, Лорелай В. Гилмор,
- Check this out.
This is a stack of identical catalogs mailed to Lorelai Gilmore,
Rory Gilmore, Lorelai Rory Gilmore, Lorelai V. Gilmore,
Скопировать
Во втором магазине я забыла свое кодовое имя, и представилась Туки Прищепка.
Что означает, мы получим еще немножечко каталогов...
Повторяю, я не нарочно.
Oh, I forgot my code name at the second store I tested, so I told 'em it was Tookie Clothespin.
Which means we get even more catalogs.
Again, it was unintentional.
Скопировать
Точно!
Наш каталог вам поможет.
Спасибо.
RIGHT.
OUR CATALOG WILL HELP.
THANKS.
Скопировать
Мы же пробуем плод прежде чем его купить.
Даже не верится, что вы до сих пор пользуетесь каталогом.
На верхних полках стоят мужские гробы.
We like to touch the fruit before we buy.
I can't believe you guys! You're still using a catalogue!
Now these caskets here, there're on the upper level.
Скопировать
Я опоздал, извините меня.
Надеюсь, ты принес каталог.
Уже почти 2 часа.
I'm so sorry I'm late.
I hope you have it.
My presentation's in two hours.
Скопировать
В: что делать, когда мы окажемся в Америке?
Г: тщательно изучить оружейный и транспортный каталоги Сент-Этьена.
Опять Плане.
"C) What do we do upon reaching America the Free?
"D) Review the mail-order catalogue for shotguns and bicycles." Footsteps.
Must be Planet.
Скопировать
Думаешь, есть шансы попасть даже еженедельные журналы?
Еженедельные журналы, ежемесячные журналы, почтовые каталоги...
Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
Do you think there's a chance for a spread in the weekly magazines?
Weekly magazines, monthly magazines, mail-order catalogs...
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Скопировать
Очередное произведение искусства.
В каталоге не ищите.
В хорошем настроении, сэр?
Just another work of art, madam.
It's not in your catalog.
We're feeling rather gay, are we, sir?
Скопировать
Любопытно.
Брошюры по мореплаванию, каталоги, прейскуранты...
Похоже, наш юный друг намеревался сбежать.
Strange.
Ship schedules, mail-order catalogues, prices...
Our young friend had it all planned.
Скопировать
А это-то как сюда попало?
Однажды в магазине я представилась Сквиги Бэкингем, чтобы проверить, сколько каталогов они пришлют на
- Десять!
How'd that get in there?
I once told a store my name was Squeegy Beckinheim just to see how many catalogs they would sell my name to, and apparently my name is to catalog companies what Brooke Shields' picture - is to Chinese restaurants. - How many?
- Ten.
Скопировать
Хочу проверить ракушки.
Каталоги останутся здесь навсегда.
Не навсегда, это бумага, она разложится.
I just wanna check on the seashells.
These catalogs will be sitting here forever.
No, they won't. They're biodegradable.
Скопировать
- Его сундук с удовольствиями.
- Каталоги белья "Секреты Виктории", флаеры из стрип-клубов.
- Частные объявления из "Нью-Йорк Мэгэзин".
This is all we could find.
His pleasure chest.
Victoria's Secret catalogs, strip club flyers.
Скопировать
Вы наверное шутите?
Должно быть вы не получили каталог на 2002 год.
- Вас внесут в список...
Oh, you've got to be shitting me!
Well, you must not have our 2002 catalogue!
- I can pop it in the mail if you'd...
Скопировать
Через интернет?
Разве его нет в каталогах? - Может быть.
Но ему гораздо легче было достать его через тебя. Ты так не думаешь?
The Internet?
-Don't they have catalogs for that stuff?
Be a Iot easier to get it from you, don't you think?
Скопировать
Как он сделал, что мой папа продал ферму?
Знаешь, до того дня мы были худшими коммивояжерами, когда либо носившими каталог.
Но всё это изменилось после того как нас вытащили из той машины.
How did he get my dad to sell our farm?
You know, until that day, we were the worst salesmen to ever carry a catalog.
All that changed after they pulled us out of that car.
Скопировать
"День рождения Хайда" Прислали что-нибудь толковое?
Ну, пришел новый каталог "Ярн Барн".
И у моделей такое глубокое декольте?
Any good mail?
Well, we got the new Yarn Barn catalog.
And the model is showing cleavage?
Скопировать
"Юмимото" было одной из крупнейших корпораций в мире.
Господин Ханеда возглавлял отдел импорта и экспорта, чей каталог был поистине колоссальным - от финских
В "Юмимото" деньги были вне человеческого понимания.
Yumimoto was one of the world's largest corporations.
Mr. Haneda ran the Import-Export department, whose catalogue was truly titanic: Finnish-Swiss cheese, Singapore sodium, Canadian optic fibers, French tyres, Togolese jute, they didn't miss a trick.
At Yumimoto, money defied human comprehension.
Скопировать
Пьянством,.. ленью,.. гордостью и предубеждением,..
Что это, каталог старых книг?
Гарри.
By drink... by lazinedd... by pride and by prejudice... by hook and by crook.
What id thid, a catalog of old bookd?
Harry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каталог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каталог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение