Перевод "Crowns" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crowns (краунз) :
kɹˈaʊnz

краунз транскрипция – 30 результатов перевода

And what does friendship pay?
1000 crowns a year.
I will certainly consider his highness's gracious offer.
И сколько стоит дружба?
Тысяча крон в год.
Я обязательно подумаю над любезным предложением его высочества.
Скопировать
She's Buckingham's daughter.
- A hundred crowns you don't succeed.
How is our daughter?
- Дочь Бекингема.
- Ставлю сто крон, у тебя ничего не получится! - По рукам!
- Как там наша дочь?
Скопировать
Did you go to the bank yesterday?
You let me have 500 crowns.
Five hundred?
Ты ж только вчера в банке был.
Я у тебя пятьсот одолжил.
Пятьсот?
Скопировать
I don't get a lot of pleasure out of life other than watching the days go by.
And I do that mainly riding on the buses because it costs so little, no more than 30 crowns a time.
But I'm at full pace while I'm on the bus, at least between bus-stops.
Мне ведь многого от жизни не надо, просто смотрю, как дни проходят.
А ещё люблю в автобусах кататься. Билеты совсем дешёвые - не больше 30 крон за поездку.
А так здорово на большой скорости прокатиться, только остановки мелькают.
Скопировать
The Key of Orthanc.
Or perhaps the Keys of Barad-dur itself... along with the crowns of the seven kings and the rods of the
Your treachery has already cost many lives.
Тебе нужен Ключ от Ортханка?
А может, от самого Барад-Дура вместе с коронами семерых владык и жезлами Пятерых Магов!
Твоё предательство уже потребовало многих жизней.
Скопировать
I promise.
I now believe that all crowns corrupt those who wear them.
I never thought that I would lead an army against my own countrymen, but for three bloody years brothers fought brothers in the struggle to be treated fairly by our king.
Я обещаю.
Теперь я понимаю, что корона всегда развращает людей, которые ее носят.
Я никогда не думал, что направлю свою армию против соотечественников, но целых три года братья воевали с братьями за установление справедливой монархии.
Скопировать
Beautiful!
- Now they'll put the crowns on.
- They did it already.
Красота!
- Сейчас венцы надевать будут.
- Надевали уже.
Скопировать
Oh, yes, him.
What did he do with the 500 crowns you gave him?
That I gave him?
Совсем никакой будет.
Так ты ему пятихатку дал, что-ли?
Я ему дал?
Скопировать
- No.
- 100 crowns.
- Piss off!
- Нет.
- Сто крон.
- Иди на фиг!
Скопировать
I can't remember.
70,000 crowns.
I haven't got it.
Не помню я.
70 штук.
У меня сейчас нет.
Скопировать
It was a lot more than that, mate.
You gave me 500 crowns.
No, 6,000!
Не, чувак, там больше было.
500 крон ты мне одолжил.
Шесть штук!
Скопировать
That's because everyone worth robbing is here.
I'll bet you ten crowns you're about to put those swords down.
I'll take that bet.
Это потому, что все кого стоит ограбит уже здесь.
Спорим на 5 сольдо что сейчас опустишь меч.
Спорим.
Скопировать
Rome has never tolerated power in the hands of only one man.
He claims to act in the name of freedom, but he crowns himself king.
It is our duty to act now.
Рим не потерпит сосредоточения власти в руках одного человека.
Он заявляет, что действует во имя свободьi. Но он объявляет себя царем.
Наш долг действовать сейчас.
Скопировать
-I'll have that fixed by next week.
-Do you have three crowns?
-Never mind, I'm not greedy.
- На следующей неделе достану новую.
- У тебя есть три кроны?
- Не надо, Я не жадный.
Скопировать
Rather proclaim it, Westmoreland, through my host, that he which hath no stomach to his feast, let him depart;
his passport shall be drawn and crowns for convoy put into his purse:
we would not die in that man's company that fears his fellowship to die with us.
А лучше объяви войскам, что всякий, Кому охоты нет сражаться, может Уйти домой;
получит он и пропуск И на дорогу кроны в кошелёк.
Я не хотел бы смерти рядом с тем, Кто умереть боится вместе с нами.
Скопировать
They sell the pasture now to buy the horse, following the mirror of all Christian kings, with winged heels, as English Mercuries.
For now sits Expectation in the air, and hides a sword from hilts unto the point with crowns imperial
Linger your patience on;
Луга сбывают, чтоб купить коней. За образцом всех королей стремятся Меркурьи наши, окрылив пяты.
Над ними реет в вышине Надежда И держит меч, который весь унизан Коронами различных величин —
Терпенья просим.
Скопировать
ay, and since too, murders have been perform'd too terrible for the ear.
, the man would die, and there an end; but now they rise again, with twenty mortal murders on their crowns
You make me strange even to the disposition that I owe, when now I think you can behold such sights,
И после совершалися убийства, Ужасные для слуха, но тогда, Раз выбит мозг и умер человек,
Кончалось все; теперь они встают, Имея двадцать ран на голове, И гонят нас со стульев, что страннее, Чем самое убийство.
Я в себе самом Уверенность теряю, видя вас, Глядящих на подобные явленья
Скопировать
Alas indeed.
They marry on an income of a two thousand crowns, when they need four thousand crowns.
They live from day to day and muddle through to death. And they always leave debts behind them. Who will pay in the end, tell me that?
Жалко!
А на какие средства живут — для меня загадка! хотя им требуется 4000... берут и берут в долг!
Сводят концы с концами до самой смерти... кто?
Скопировать
Well, I had a bit o' luck meself last night.
But don't keep comin' around counting' on 'alf crowns from me!
Thank you, Eliza.
Ладно, мне тут вчера привалило...
И хватит тут ошиваться и ждать от меня подачек!
Спасибо, Элиза!
Скопировать
Forty crowns, The bid is forty crowns and its sold for forty.
Starting price, 2000 crowns.
2100.
Сорок крон раз, сорок крон два и сорок крон три.
Начальная цена две тысячи крон.
Две тысячи сто.
Скопировать
FUNERAL SHROUDS
Five... five crowns.
Ten... ten!
САВАНЫ ЙОМФРУ АНДЕРСЕНА
Пять... пять крон.
Десять... десять!
Скопировать
Just say I sent you.
May I remind you that you owe me 10 crowns?
Good-bye!
Скажите, что вы от меня.
Позвольте напомнить вам, что вы должны мне 10 крон.
Прощайте!
Скопировать
Five crowns.
Here, take this in to Mr.Christie, and he'll give you 10 crowns.
Courage!
Пять крон.
Вот, отнесите его к господину Кристи, и он даст вам десять крон.
Смелее!
Скопировать
You can easily manage that by tomorrow.
There'll be 10 crowns waiting for you outside.
You can easily manage it.
Вы легко справитесь с этим до завтра.
Там для вас десять крон.
Вы легко с этим справитесь.
Скопировать
I can easily manage it.
You shall have 10 crowns.
10!
Я легко это устрою.
У вас будут десять крон.
10!
Скопировать
A grocer who cheats himself deserves to be cheated.
You just talk and talk and give me change of 5 crowns -
- I'd never given you.
Продавец, который обманывает сам себя, заслуживает быть обманутым.
Вы говорите, говорите, и даете мне сдачу с пяти крон...
- А я вам ничего не дал. Вы знали это?
Скопировать
How many can we get?
Seven. 126 crowns.
Fine, that'll leave us some change.
Сколько мы можем взять?
Семь. 126 крон.
Нормально, у нас останется немного денег.
Скопировать
"A great deal of car going that night."
"First I bought her a bottle at Norrmalm's Square;" "for 25 crowns .. that I had to pay;"
"or should I say, Krister."
Мы много катались той ночью.
На площади Нормальмсторг я купил ей водки, за которую мне пришлось заплатить 25 крон,
или вернее будет сказать, заплатил Кристер.
Скопировать
- What hotel?
- The Three Crowns Hotel, in Coffin.
- What did you say?
- В каком отеле?
- Отель Три Короны, в Гробе.
- Что вы сказали?
Скопировать
- I'm not married!
Yes, this is the Three Crowns Hotel.
No problem, Sir, we're used to it.
- Я не женат!
Да, это отель "Три короны".
Все вы так говорите, месье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crowns (краунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crowns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение