Перевод "клякса" на английский
клякса
→
blot
Произношение клякса
клякса – 30 результатов перевода
- Средняя школа?
- Кляксы.
- Все остальные?
- Grammar school?
- Smudges.
- All others?
Скопировать
В честь мамы. Она - Лили
Повезло, что ее не звали Уродливая Клякса
- А где она будет? - На плече.
For my mom, because her name's Lily.
That's lucky. What if her name was Big Ugly Splotch?
-Where you getting it?
Скопировать
"Уходи, Кэтти, я пишу", - всегда говорил он.
Однажды, когда я была ещё очень мала я так разозлилась что я насажала клякс по всему его столу и изрисовала
Когда он увидел это, то остолбенел и был вне себя от ярости.
"Go away, Kattie, I'm writing," he'd always say.
One day-- oh, I was very young-- I got so annoyed... that I upset the ink pots all over his desk... and scrawled on his work. Pages of it.
When he saw it, he just stood there seething with anger.
Скопировать
-Это уж слишком.
Жирная грязная клякса.
-Жирное бельгийское дерьмо.
- You've gone too far!
Big fat turd.
- Bloody fat Belgian.
Скопировать
Спасибо.
Мой набор из чесоточного порошка, чернильной кляксы и вонючих бомб.
Нет, видите ли, мой друг - полицейский.
Non.
My three-in-one packet of itching powder, ink blot and stink bombs? Non, non, non.
You see, my friend, he is a policeman.
Скопировать
Сюда.
Прямо к этой синей кляксе.
Значит, ваши люди собираются вторгнуться в...
Here.
Right by this blue blob.
You mean your people are going to invade...
Скопировать
Пациент в состоянии апатии, вялого безразличия, он подавлен.
Во время теста Роршаха, глядя на кляксы он отвечал - ничего, не знаю, просто пятно, понятия не имею.
У пациента нет стремления, желания, энергии.
Patient displayed listlessness, apathy, gloomy indifference und was blue und mopey.
When asked what the Rorschach stains represented, patient replied: "Nothing much. I don't know.
Sure beats me". Patient shows no ambition, no get-up-and-go, no vim.
Скопировать
Запрещаю.
Ты, восьмирукая клякса, с кем по-твоему ты имеешь дело?
Я живая.
You eight-armed ink spot.
Who do you think you're dealing with?
I'm real.
Скопировать
Привет!
Что случилось, клякса?
Он столкнулся с живчиком, и его стёрли.
Hey!
What happened, you ink stain?
He had a run-in with a noid, and then he got inked.
Скопировать
Я не знаю, что с ним делать, когда он сидит с таким лицом, совершенно тупой взгляд.
Что тебе напоминает эта клякса, Чарли?
Чарльз, что ты считаешь я имею в виду, говоря "пассивный-агрессивный"?
'I don't know what to do when he gets that stupid look on his face.'
'What do you see in the ink blot, Charles?
'What do you think I mean by "passive aggressive"?
Скопировать
Все дело в том, Чарльз, что тебе нет дела ни до кого, кроме себя.
Что тебе напоминает эта клякса, Чарльз?
Джона Уэйна.
'You don't care about anybody but yourself.'
'What do you see in the ink blot, Charles?
John Wayne.
Скопировать
"История Испании".
Как трудно было писать без клякс...
Стараешься вовсю, и вдруг пятно!
HISTORY OF SPAIN
How hard it was to write without blotting...
You'd be so very careful, and all of a sudden, poof!
Скопировать
Сегодня не произойдет ничего замечательного.
Этот вечер будет как ужасная черная клякса в моей жизни...
Граф Денилов, прошу вас, мое семейство.
Nothing is going to happen.
The night is going to be one horrible, black, degrading zero.
Count Denilov, meet my family.
Скопировать
Кажется, они стали друзьями.
Я сделал такую кляксу, что тётя Роза испугается...
Итак, начнём.
It seems they've become friends.
I've made such a smudge.
Let's begin.
Скопировать
Еще немного больше чернил, намочи перо
Ой, опять клякса!
Это неважно, продолжай
A little more more ink, wet your pen.
Oh, another inkstain!
It doesn't matter, go on
Скопировать
Кажется, мое зрение становится лучше.
Вместо большой темной кляксы я вижу большую яркую кляксу.
Тут нечего смотреть.
I think my eyes are getting better.
Instead of a big dark blur, I see a big light blur.
There's nothing to see.
Скопировать
Вы ведь епископ высшего ранга.
Крилли, там просто расплывчатая клякса.
Идем, Джессап. Мы уезжаем.
You're such a top-of-the-range bishop.
Crilly, it is just an indistinct squiggle.
Come on, Jessup, we're leaving.
Скопировать
- Сиськи!
- Мне показывали кляксы, я говорил - сиськи.
На занятиях - лепил сиськи.
- Tits!
They showed me Rorschach inkblots, I said "tits".
In art class, I sculpted tits.
Скопировать
Но хоть похоже?
Это не тест Роршаха, когда какую-то абстрактную кляксу могут по-разному воспринимать разные субъекты.
В этом тесте есть конкретный объект.
Was I close?
This is not a Rorschach test, where some abstract blot can be interpreted many ways by many subjects.
This has one specific object.
Скопировать
"О, класс!
Я вижу тут разноцветную кляксу, ну типа вот тут капля, и вот тут другая.
У тебя фотография с двумя каплями. И что такого особенного?"
Great.
"Here's this nice blob of colored light, and I see there's... "you know, a bit of it over here and another bit-
So you've got a picture of two dots.
Скопировать
- Уже что-то, а? - Да.
Написано "клякса".
Это бред.
– That's quite something, isn't it?
– Yeah. It says "smudge."
It's nothing.
Скопировать
Что это?
Это клякса. Это ничто.
Покажи мне собаку, которая похожа на это и я дам тебе 1000$."
"ARE YOU SHITTIN' ME? THAT'S A SCRIBBLE.
"THAT'S NOTHING, THAT'S NOT EVEN A ANYTHING.
"SHOW ME A DOG THAT LOOKS LIKE THAT, I'LL GIVE YOU $1,000. SERIOUSLY."
Скопировать
Я хочу, чтобы при взгляде на них, в тебе пробуждались какие-то чувства.
Вроде этих чернильных клякс?
Ты не хочешь прилечь?
I want you to feel something when you look at it.
Like those ink blots?
Would you like to lay down?
Скопировать
Я не ожидал благодарности за чистописание, но...спасибо.
Однако, одна клякса всё же нашлась.
Сильно портит вид одного из ваших отчётов.
Well, I wasn't expecting a citation for penmanship, but thank you.
There was one blip, however.
One of your reports was tampered with.
Скопировать
Если у тебя был бы один из таких, я хотел бы иметь дистанционное управление от него.
Капитан Клякса. Только гляньте на него!
Джеймс,нет только не на фабрику по производству ножниц, ты же можешь поранить себя.
If you had one of those, mate, I'd love to have the remote control for it.
Captain Blur, look at him go!
Ha ha ha. James, not in the scissor factory, you'll hurt yourself!
Скопировать
Из-за вас мы прокляты!
Что эта клякса говорит ?
Что тебе стоило - держаться подальше от этих бычар?
Because of you, we are cursed! What?
What's he talking about?
Why didn't you just stay away from the Taures?
Скопировать
Вы и так достаточно малы, Экляксеры. Если вы ещё и преклоните голову, что останется ?
Плоские кляксы?
Не позволяйте им трогать вас, даже если вы все погибнете!
You puddles are flat enough already, and if you turn a blind eye to these Taures what dignity will you have left?
Flat puddles?
Even if it means death, you can't just let them push you around!
Скопировать
Отличная система наблюдения! Хорошо.
Держите верёвку крепко, маленькие кляксы!
Дело принимает серьезный оборот!
Well then, our move!
Come on little marmalades, hold the rope nice and tight!
Let's get down to business!
Скопировать
- Я хотела что бы ты услышала это первой.
Я работала весь вчерашний день с хореографом Рока и я все еще чувствую себя кляксой.
Ну, ты можешь поцеловать заботы на прощание, дорогая потому что мама наняла Лейси Граймс.
- I wanted to talk to you about it first.
I worked all day yesterday with The Rock's choreographer and I still feel like The Blob.
Well, you can kiss your worries goodbye, darlin', because Mama has hired Lacey Grimes!
Скопировать
Хороший выбор
Если это хоть как-то ускорит дело хм, вот мои ответы по стандартному тесту Роршаха с чернильными кляксами
А) Летучая Мышь Б) Летучая Мышь,
Classical Freudian.
Good choice. If it will help speed things along, uh, my answers to the standard Rorschach ink blot test are:
A) a bat, B) a bat,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов клякса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клякса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
