Перевод "клякса" на английский
клякса
→
blot
Произношение клякса
клякса – 30 результатов перевода
Ей оно не идет.
Как будто вся в кляксах.
Я тоже так глупо выглядела в ней?
Doesn't suit her.
A real blob!
Did I look that dumb in it?
Скопировать
Сегодня не произойдет ничего замечательного.
Этот вечер будет как ужасная черная клякса в моей жизни...
Граф Денилов, прошу вас, мое семейство.
Nothing is going to happen.
The night is going to be one horrible, black, degrading zero.
Count Denilov, meet my family.
Скопировать
Пациент в состоянии апатии, вялого безразличия, он подавлен.
Во время теста Роршаха, глядя на кляксы он отвечал - ничего, не знаю, просто пятно, понятия не имею.
У пациента нет стремления, желания, энергии.
Patient displayed listlessness, apathy, gloomy indifference und was blue und mopey.
When asked what the Rorschach stains represented, patient replied: "Nothing much. I don't know.
Sure beats me". Patient shows no ambition, no get-up-and-go, no vim.
Скопировать
Они всё ещё окружены клочками туманности, газа и пыли, из которых они созданы.
Есть облака, висящие как кляксы среди звезд.
Они состоят из тонкой каменистой пыли, органической материи и льда. Внутри начинают загораться звезды.
The nebula appears from Earth as a patch of light the middle star in Orion's sword.
This is a stellar nursery, a place where stars are born. They condense by gravity from gas and dust until their temperatures become so high that they begin to shine.
Such clouds mark the births of stars as others bear witness to their deaths.
Скопировать
В честь мамы. Она - Лили
Повезло, что ее не звали Уродливая Клякса
- А где она будет? - На плече.
For my mom, because her name's Lily.
That's lucky. What if her name was Big Ugly Splotch?
-Where you getting it?
Скопировать
Сюда.
Прямо к этой синей кляксе.
Значит, ваши люди собираются вторгнуться в...
Here.
Right by this blue blob.
You mean your people are going to invade...
Скопировать
Привет!
Что случилось, клякса?
Он столкнулся с живчиком, и его стёрли.
Hey!
What happened, you ink stain?
He had a run-in with a noid, and then he got inked.
Скопировать
"Уходи, Кэтти, я пишу", - всегда говорил он.
Однажды, когда я была ещё очень мала я так разозлилась что я насажала клякс по всему его столу и изрисовала
Когда он увидел это, то остолбенел и был вне себя от ярости.
"Go away, Kattie, I'm writing," he'd always say.
One day-- oh, I was very young-- I got so annoyed... that I upset the ink pots all over his desk... and scrawled on his work. Pages of it.
When he saw it, he just stood there seething with anger.
Скопировать
"История Испании".
Как трудно было писать без клякс...
Стараешься вовсю, и вдруг пятно!
HISTORY OF SPAIN
How hard it was to write without blotting...
You'd be so very careful, and all of a sudden, poof!
Скопировать
Вы ведь епископ высшего ранга.
Крилли, там просто расплывчатая клякса.
Идем, Джессап. Мы уезжаем.
You're such a top-of-the-range bishop.
Crilly, it is just an indistinct squiggle.
Come on, Jessup, we're leaving.
Скопировать
Кажется, они стали друзьями.
Я сделал такую кляксу, что тётя Роза испугается...
Итак, начнём.
It seems they've become friends.
I've made such a smudge.
Let's begin.
Скопировать
Еще немного больше чернил, намочи перо
Ой, опять клякса!
Это неважно, продолжай
A little more more ink, wet your pen.
Oh, another inkstain!
It doesn't matter, go on
Скопировать
Кажется, мое зрение становится лучше.
Вместо большой темной кляксы я вижу большую яркую кляксу.
Тут нечего смотреть.
I think my eyes are getting better.
Instead of a big dark blur, I see a big light blur.
There's nothing to see.
Скопировать
-Это уж слишком.
Жирная грязная клякса.
-Жирное бельгийское дерьмо.
- You've gone too far!
Big fat turd.
- Bloody fat Belgian.
Скопировать
Я не знаю, что с ним делать, когда он сидит с таким лицом, совершенно тупой взгляд.
Что тебе напоминает эта клякса, Чарли?
Чарльз, что ты считаешь я имею в виду, говоря "пассивный-агрессивный"?
'I don't know what to do when he gets that stupid look on his face.'
'What do you see in the ink blot, Charles?
'What do you think I mean by "passive aggressive"?
Скопировать
Все дело в том, Чарльз, что тебе нет дела ни до кого, кроме себя.
Что тебе напоминает эта клякса, Чарльз?
Джона Уэйна.
'You don't care about anybody but yourself.'
'What do you see in the ink blot, Charles?
John Wayne.
Скопировать
Запрещаю.
Ты, восьмирукая клякса, с кем по-твоему ты имеешь дело?
Я живая.
You eight-armed ink spot.
Who do you think you're dealing with?
I'm real.
Скопировать
Спасибо.
Мой набор из чесоточного порошка, чернильной кляксы и вонючих бомб.
Нет, видите ли, мой друг - полицейский.
Non.
My three-in-one packet of itching powder, ink blot and stink bombs? Non, non, non.
You see, my friend, he is a policeman.
Скопировать
Леди и джентльмены, какой волнующий момент.
Когда Гарри Поттер вошел в "Завитки и кляксы" сегодня утром чтобы купить мою автобиографию, "Чудесный
А сейчас, дамы...
Ladies and gentlemen, what an extraordinary moment this is.
When young Harry stepped into Flourish and Blotts this morning to purchase my autobiography, Magical Me which, incidentally, is currently celebrating its 27th week atop the Daily Prophet bestseller list he had no idea that he would, in fact, be leaving with my entire collected works free of charge.
Now, ladies?
Скопировать
- Средняя школа?
- Кляксы.
- Все остальные?
- Grammar school?
- Smudges.
- All others?
Скопировать
Проблема в том, Мартина, что ваши маркеры - бракованные.
Когда подчеркиваю, появляются кляксы.
Чем лучше книга, тем их больше.
Know the problem? Your worn highlighters! The yellow ink trickles out.
See, when I highlight, the paper gets wavy.
The better the book, the wavier it is.
Скопировать
Берлинская речь Артура.
Ни одной кляксы нет.
Она дерьмовая!
Arthur's Berlin speech...
It isn't wavy, not one bit.
That means it's lousy!
Скопировать
У меня есть собственный многостадийный личностный опросник университета штата Миннесота.
(кляксы на табличках) Если вы собираетесь показать мне эти картинки, то вам придется надет жгут на мои
Потому что у меня довольно бурная реакция на это дело.
I have had my personality inventoried by the Minnesota Multiphasic. Would you prefer a Rorschach test?
If you're gonna show me those pictures, maybe you should put a blood pressure cuff to my genitals.
I find it gives a much truer gauge of reaction.
Скопировать
Просто скажи, что ты видишь, сразу как посмотришь, ладно?
. - Клякса?
- Клякса?
Just tell me what you see right when you look at it, okay?
It's just that I'm not really supposed to... a blob?
A blob?
Скопировать
Да, но мне не положено. - Клякса?
- Клякса?
Нет.
It's just that I'm not really supposed to... a blob?
A blob?
No.
Скопировать
Ты должен... ладно, давай попробуем снова.
Другая клякса.
Извините.
You're suppo... okay, no, let's just try again.
Uh, a different blob.
I'm sorry.
Скопировать
Бабочка бьётся об купол.
И оставляет какие-то кляксы.
О, Боже.
The butterfly hits the dome.
And makes some kind of spot.
Oh, my God.
Скопировать
Самолечение.
А также, это, хм, пластиковая клякса которая была расплавена в квартире на рубашке управляющего, это
Это на самом деле лицензия пилота гражданской авиации.
Self-medicating.
And also, this, um, plastic blob that was melted on the apartment manager's shirt, it is not a credit card.
It is actually an FAA private pilot's license.
Скопировать
Что это?
Это клякса. Это ничто.
Покажи мне собаку, которая похожа на это и я дам тебе 1000$."
"ARE YOU SHITTIN' ME? THAT'S A SCRIBBLE.
"THAT'S NOTHING, THAT'S NOT EVEN A ANYTHING.
"SHOW ME A DOG THAT LOOKS LIKE THAT, I'LL GIVE YOU $1,000. SERIOUSLY."
Скопировать
Я хочу обратить ваше внимание на это.
- Похоже на кляксу.
- Да, верно.
What I want to direct your attention to is this.
- That looks like a smudge.
- Yes. Yes, it does.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов клякса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клякса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение