Перевод "кодирование" на английский
Произношение кодирование
кодирование – 30 результатов перевода
Используйте коммуникаторы для частных сообщений.
- Субчастоты и кодирование.
- Есть, сэр.
Use your communicators for private messages.
- Sub-frequency, and scrambled.
- Aye, sir.
Скопировать
Перевод на русский язык garibal22 (torrents.ru -2009)
Шифры, кодирование, оптика, компьютеры - эксперты в каждой области, а мы все еще возимся c 36 плохо снятыми
Но я убежден, что они содержат подсказку, которую мы хотим.
@ Subtitles by Sengir (KG)
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we're still left with 36 badly-photographed colour shots.
Yet I'm sure the clue's there.
Скопировать
Их последнее сообщение, сэр.
Трюк мистера Гупты с кодированием сработал.
Они дали свои точные координаты , указав место в 70 милях отсюда.
Their last broadcast, sir.
Mr. Gupta's little trick with the encoder worked.
They gave their final position 70 miles from here.
Скопировать
Но совсем не так, как клетки пришельца.
Итак, я успешно вскрыл нанозонд и смог добраться до механизма кодирования.
Я перепрограммировал зонд на излучение таких же электрохимических сигнатур, что и у клеток чужого.
But they're no match for the alien cells.
So I successfully dissected a nanoprobe and managed to access its recoding mechanism.
I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells.
Скопировать
Есть новости.
Один коллега нашел способ кодирования съёмки Загрудера и теперь может экстраполировать Дейли Плаза с
Тебе и в голову не придёт, откуда раздался третий выстрел.
You gotta see this.
An associate of ours has figured out a way to digitize the Zabruder footage... ..so he can get a bird's-eye view of Dealey Plaza at the moment of the assassination.
You won't believe where the 3rd shot came from.
Скопировать
Скорость считывания первичной структуры около девяти-десяти комплементарных пар оснований ДНК в секунду.
Как только минуем первые два уровня, начнем кодирование последовательности ДНК.
Поднять уровень ТСН до...
Reading the initial sequences at ten to the ninth base pairs per second.
Once we're past the first two levels, we'll begin the encoding sequence.
Increase TCH levels to...
Скопировать
Авто-гиро... гиро-динамо.
Кодирование девять, два.
Красный, синий, синий.
Auto-gyro... gyro-dynamo.
Coding nine, two.
Red, blue, blue.
Скопировать
Разряд.
Кодирование один, ноль, ноль.
Все показания синие, стартуем...
Discharge.
Coding one, zero, zero.
All blue readings, take off...
Скопировать
От тебя несет ложью.
Так, к следующему уроку прочитайте главы про группировку информации и двоичное кодирование.
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
You stink of lies.
So, for next time read the chapters on information grouping and binary coding.
I bet you'll think coding is pretty cool.
Скопировать
Так, к следующему уроку прочитайте главы про группировку информации и двоичное кодирование.
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
В смысле, если вы поймете, что двоичные многослойные преобразования и первичные кластеры это элементарщина!
So, for next time read the chapters on information grouping and binary coding.
I bet you'll think coding is pretty cool.
If you find multi-stacked conversions and primary-number clusters a big hoot!
Скопировать
Номер может стать счастливым.
Провожу кодирование.
И когда же вы вступили на преступный путь?
Could be our lucky number.
I'm encoding it now.
When did you embark on your life of crime?
Скопировать
Последняя задача кинематографа - обеспечить, чтобы изображения никто не увидел.
Для этого у нас есть DRM - защита от копирования управление правами региональное кодирование, и всё такое
Это не твоё дело.
The one last mission of cinema is to make sure that images are not seen.
That's why we have DRM - copy protection - rights management region coding, all that stuff but if an image is seen then it tells you one thing: it's not your image it's their image.
It's none of your business.
Скопировать
Рик Маршалл служил во флоте.
Он обучался кодированию.
Он был и киномехаником в театре немого кино.
Rick Marshall was a Navy man.
He received code training.
He was also a projectionist at a silent film theater.
Скопировать
И сколько времени у тебя займет взломать его?
Ну, с 256 битным кодированием и двойным шифрованным ключом, где-то между 2-мя часами и вечностью.
Мне нужен ее пароль.
How long is this gonna take you to hack in?
Well, with the 256 bit encryption and double coded keys, between two hours and never.
I need her password.
Скопировать
Значит, Лазарь изменил свою молекулярную структуру.
Гиперзвуковые волны дестабилизировали клеточную структуру, а затем метагенетическая программа изменила процесс кодирования
Он буквально взломал свои гены и приказал им омолодиться.
That means Lazarus has changed his own molecular patterns.
Hypersonic sound waves to stabilize the cell structure. Then a metagenic program to manipulate the coding in the protein strands.
Basically, he hacked into his own genes and instructed them to rejuvenate.
Скопировать
Меня считали "головой" в математике.
Бинарное кодирование, топология, квадратные уравнения, я любил подобные вещи.
И предполагалось, что я действительно это умею.
I used to be a maths head.
Binary coding, topology, quadratics, I loved stuff like that.
And I'm supposed to be really good at it.
Скопировать
Ну, не все столь щепетильны.
Некоторые считают, что если мы заняты, они могут просто пропустить штрих-кодирование.
Когда компьютер напоминает им, они просто вручную отключают предупреждение.
Well, not everyone is diligent.
Some tnk when we're busy, they can just skip the barcoding.
When the computer reminds them, they just manually override the warning.
Скопировать
Ох, моя голова.
Какая-то форма телепатического кодирования?
Д-р Стросс, вы себя, хорошо чувствуете?
Oh, my head.
Some form of telepathic encoding?
Dr. Stross, are you feeling well?
Скопировать
Вы не лукавили: я отметила все четыре признака того, что вы говорили правду.
Система кодирования лицевой мимики.
Такой камерой фиксируют микромимику, невидимую невооруженным глазом.
When you told Pegasus, you displayed all four indicators of someone telling the truth.
This is a facial action coding system.
Its high-speed cameras record microexpressions, invisible to the naked eye.
Скопировать
Назови проблему еще раз,быстро.
ммм, я...я избавился от флэшки м твое кодирование слишком тяжелое для спутникового диапазона частот
Почему?
Present the problem again, quickly.
Uh, I... I got rid of the flash drive, but your encryption is too robust for the satellite bandwidth.
Why?
Скопировать
- Что сделал Роланд?
Но речь идет о системах с асимметричным кодированием высокого уровня. И ваш парень их хакнул.
Роланд сделал это на этом компьютере?
- What did Roland do? - I don't know.
But you're talking about places with heavy-grade asymmetric encryption and your boy here hacked them.
All with this computer, Roland did that?
Скопировать
Вот так.
Он начнет ваше обучение нашей системе кодирования выражений лиц.
У меня с тобой нет никаких шансов.
That's it.
Well, he'll get you started on learning our facial coding system.
I have no chance with you.
Скопировать
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
"Подтверждается протоколом кодирования".
"Адама".
"All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counterattack.
"Acknowledge by same encryption protocol.
Adama."
Скопировать
Понятия не имею.
Тут, похоже, десятки уровней кодирования, и, скорее всего, программа защищена паролем.
Займет немало времени.
No idea.
Looks like there's dozens of layers of encryptions, and then it's probably password protected.
It's going to take a while.
Скопировать
Эту хрень надо убрать из моего хранилища немедленно.
Арти, с этим способом кодирования мне придётся возиться несколько дней.
Тогда применим запасной план. Если завелись насекомые, надо их выжигать.
I want those things out of my warehouse, now.
It could take me days to interface with their coding, Artie.
Then plan B. When you got bugs, you zap 'em.
Скопировать
Ты работаешь в Офшорре.
"Интересы: кодирование компьютера, решение сложных математических ребусов для мозга".
У меня же была самая низкая оценка по математике в Принстоне.
You are running the Offshore.
"Interests include computer coding, solving difficult mathematical brain teasers."
Okay, I had the lowest math AP score at Princeton.
Скопировать
Полковник...
Раз уж я гений, которому пришлось констатировать очевидные факты о кодировании шевронов... то вот вам
Будет только хуже.
Colonel...
Look, I may just be the brilliant scientist relegated to shouting out the obvious in terms of chevrons here, but while I'm stating the obvious, this mission is already a failure.
It's only going to get worse.
Скопировать
Что это?
Эта самая мощная система кодирования, которую я когда-либо видел.
Подожди?
What's this?
This is the most powerful piece of coding I've ever seen.
Wait.
Скопировать
Управляемая мутация?
Большая часть касается о кодировании сторонних геномов в ретровирусную ДНК.
Эти алгоритмы выглядят довольно передовыми.
Guided mutation?
Most of this is about encoding foreign genomes with retroviral DNA.
These algorithms look pretty advanced.
Скопировать
Ух-ты.
Такое сложное кодирование.
Это, в самом деле, умно.
Wow.
The coding is so complex.
It's really clever.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кодирование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кодирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
