Перевод "конституция" на английский

Русский
English
0 / 30
конституцияconstitution
Произношение конституция

конституция – 30 результатов перевода

Я, Харви Милк, торжественно клянусь Я, Харви Милк, торжественно клянусь
В том, что я буду поддерживать и защищать Конституцию США...
Во время моего пребывания в Совете
I, Harvey Milk, do solemnly swear...
That I will support and defend the Constitution of the United States...
During such time as I hold the office of supervisor,
Скопировать
Не то, Чаки!
Вторая поправка конституции, всё началось с людей, делающих вот так...
И это продолжается!
No, Chucky!
The second amendment started from people going like this...
And that still continues.
Скопировать
О, может быть.
Но я знаю место, где конституция ничего не значит!
Верховный суд готов рассмотреть дело Доктора Зойдберга против Земли.
Argh-ooh. Maybe so.
But I know a place where the Constitution doesn't mean squat!
The Supreme Court hereby accepts the case of Earth v. Zoidberg.
Скопировать
Прекрасно.
Так позволь тебе сказать, Полячок с Конституции, что ты не можешь работать на этом углу.
Если ещё раз тебя здесь застану, все твои кишки выпущу.
Great.
So let me tell you, Polaquito from Constitucion, you can't work on that corner.
If I catch you there again, I'll tear your guts out.
Скопировать
В городе видели Холлеса, он навещает старых друзей.
Я сделаю это, когда ты подпишешь Конституцию.
Надеюсь, ты не забыл.
Holles has been seen in the city. He's doubtless visiting old friends.
Still not in republican uniform, Tom?
I will wear it when you sign the constitution.
Скопировать
Думаешь, это разумно - злить нашего соседа сверху?
Папа, мы защищены конституцией этого дома.
Поверь, я непременно сообщу о шуме из квартиры Кэма если он что-нибудь выкинет.
You think that's smart, ticking off the guy who lives right above us?
Dad, we are protected by this building's constitution.
Believe me, I will have Cam cited for a noise violation if he so much as drops a hint.
Скопировать
Сейчас мы с судьями обсудим дело, используя высокоскоростную телепатию.
С результатом шесть - три... мы приняли решение: поедание флага не защищается конституцией.
Шесть против трёх?
The justices and I will now confer, using high-Speed telepathy.
By a vote of six to three... We find that flag-Eating is not protected by the Constitution.
Six to three?
Скопировать
Вы даже можете себе представить, как флаг переваривается в его кишечнике.
Но право на самовыражение в День Свободы гарантировано Земной Конституцией!
О, может быть.
You may even find the image of it festering in his bowels offensive.
But the right to freedom of expression is guaranteed by the Earth Constitution.
Argh-ooh. Maybe so.
Скопировать
Сейчас мы с судьями обсудим дело, используя высокоскоростную телепатию.
С результатом шесть - три... мы приняли решение: поедание флага не защищается конституцией.
Шесть против трёх?
The justices and I will now confer, using high-speed telepathy.
By a vote of six to three we find that flag-eating is not protected by the Constitution.
Six to three?
Скопировать
Как бы то ни было, этот вопрос откладывать нельзя.
Именитые дома требуют, чтобы в повестку следующей конвенции Лансраада включили конституцию.
Это только уловка, изобретенная врагами дома Aтрейдеса для сокрытия более преступных намерений.
Be that as it may... this is a question that cannot be delayed any longer.
The great houses are still demanding... that a constitution be on the agenda... at the next convention of the Lansraad.
It's nothing but a ruse... contrived by enemies of House Atreides to conceal far more sinister motives.
Скопировать
- Станция Конституции.
Конституции, конечно.
Почему ты работаешь здесь?
-Constitucion Station.
Constitucion, of course.
And why are you working here?
Скопировать
Алия знает мое мнение.
Я запрещаю конституцию.
Приказ Совету от сегодняшнего числа и так далее...
Alia knows my mind.
I forbid a constitution.
Order in council this day, et cetera, et cetera.
Скопировать
Передайте судье, что я еще до него доберусь!
Конституция гарантирует мне свободу слова и свободу собраний!
Может, сядешь и успокоишься, пока мы до тебя не добрались?
Tell the judge I'm not through.
I stand on my rights to free speech and assembly.
Maybe you'll sit down and shut up before we're through with you.
Скопировать
Они не могут сделать этого, это незаконно.
Да, это нарушение конституции.
Ты не выдумываешь?
They can't do that, it's against the law.
Yes, it's unconstitutional.
You ain't making this up?
Скопировать
Только и мечтает о баронском титуле.
А то как же, забыл, что мы боремся за конституцию, представительную власть, свободу печати, свободу слова
У нас нет свободы слова, так что сядь.
Don't laugh...
Revolution is not so far away... my friends All he thinks is about being a baron
He forgets what we're fighting for is constitution... representation... free press and free speech...
Скопировать
У нас снова император - эрцгерцог Франц Иосиф, молодой, замечательный император.
Принята конституция. Посмотрите.
Кинзель, Дуделман, как вы сюда попали?
It had been so sweet and so dangerous The revolution... the revolution is over
We've got a new Emperor...
Duke Franz Joseph a young wonderful Emperor and a new Constitution
Скопировать
Пара уверенных рук нам и тут не помешает.
Если, конечно, вам позволяет ваша конституция.
Мой дорогой доктор, я среди ран провел всю свою жизнь.
A spare pair of steady hands wouldn't go amiss.
That is, if, of course, you have the constitution for this kind of thing.
My dear doctor, I have been amongst and around wounds all my life.
Скопировать
...намеренных изменить общество насильственными методами. Местная полиция не смогла противостоять им,..
Во избежание нарушения новой Конституции,.. ...запрещающей применение отрядов самообороны,..
...правительство избрало иной путь действий. Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным командованием Комитета Национальной Безопасности.
These groups grew so powerful that local police authorities were overwhelmed, raising serious concerns for public safety.
To avoid violating the new constitution which restricts the use of the Self-Defense Forces and to keep local police forces from forming a national power the government chose an alternate path.
With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct command of the National Security Committee.
Скопировать
Но это не освобождает штат Юта от проведения обязательного рассмотрения данного случая.
На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции
В добавок расходы на экзекуцию Гари Гилмора черпаются из государственной казны.
But that does not release the State of Utah from undertaking a mandatory review of this case.
Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court.
In addition, public funds are being spent for the purpose of executing Gary Gilmore.
Скопировать
Ученик - Рафаэль. Менеджер - Никколо Макиавелли.
Декларация независимости и Конституция США.
"Когда в ходе человеческой истории"... Адамс, Франклин, Джефферсон, Вашингтон, Гамильтон и Мэдисон.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Declaration of Independence and the Constitution.
Adams, Franklin, Jefferson, Washington, Hamilton and Madison.
Скопировать
Эта страна настолько мирная, что ее армия была расформирована в 1949 г.
Коста Рика - единственная страна в мире, где по Конституции запрещено иметь армию.
Вместо этого у них в стране 560 видов бабочек, 830 видов птиц 1200 видов орхидей.
The country is so peaceful, the army was disbanded in 1949.
Costa Rica is the only country in the world whose constitution forbids a national army.
Instead, they make do with 560 varieties of butterflies, 830 species of birds and 1200 kinds of orchid.
Скопировать
Вы действительно думаете, ведение права на пару норм на жизнь выиграет мне Миссиссипи?
- "Полномочия не делегированные Соединённым Штатам Конституцией закреплены за штатами соответственно"
Как долго до аргумента адвоката "Мы не можем ограничить это умирающим пациентам? Мы должны включить хронических больных?
You think a run to the right on a couple pro-life standards... -...will win Mississippi?
-"Powers not delegated to the United States by the Constitution are reserved to the states. "
How long before there's a lawyer arguing we can't limit this to terminal patients include the chronically ill?
Скопировать
- Президент. Исторически, к ведению Верховного главнокомандующего относилась внешняя политика, в то время как Конгресс .. в большей степени отвечал за внутреннюю.
Именно поэтому Конституция
-... возложила на Конгресс ответственность за бюджет.
Historically, the Commander in Chief's purview is foreign policy while Congress tended to their constituents.
That's why the Constitution...
-...put Congress in charge of the budget.
Скопировать
Да, я был тем самым, кто играл на ситаре и внес изменения в сам процесс.
Послушай, Мистер Порвите-Конституцию-И-Узрите-Мою-Невероятную-Силу. - У меня встреча.
- Мистер Прекратите-прения- молотом-бьющийся-у-меня-в-венах.
Yeah, I was the one who played sitar and made procedural changes.
So listen, Mr. Rip-Up-the-Constitution- and-Behold-My-Awesome-Powers.
-I've got a meeting. -Mr. Cloture-Motions-Flow-Like-Blood Through-My-Gavel-Wielding-Veins.
Скопировать
Он отошел от должности единственным возможным для него способом.
Способом, предусмотренным Конституцией.
Боялись ли отцы-основатели, что президентская дочь будет когда-нибудь похищена под дулом мушкета?
He recused himself in the only way he could.
In a way envisioned by the Constitution.
The Framers were afraid of the president's daughter being kidnapped at musketpoint?
Скопировать
Зоуи Бартлет пропала, а на месте найден мёртвый агент.
В соответствии с 3-м разделом 25-й поправки к конституции США которая разрешает через письменное заявление
- Отвали!
Zoey Bartlet is missing and there's a dead agent at the scene.
By Section 3 of the 25th Amendment which permits, through written declaration to temporarily transfer all powers of the presidency...
- Get off!
Скопировать
Втолкуй им, что это не насчёт вице-президенства.
Они не кандидаты на работу, которая прописана в Конституции.
- Так они кандидаты?
Make it clear this is not about the vice presidency.
They are not candidates for jobs listed in the Constitution.
-Are they candidates?
Скопировать
Соединенные Штаты были вынуждены вступить в войну.
Клянёмся защищать конституцию Соединенных Штатов, ...отражать нападения любых врагов.
Ной и Фин оказались в армии.
A state of war has existed between the United States and the...
The Constitution of the United States, against all enemies, foreign and domestic.
Noah and Fin enlisted together.
Скопировать
Я говорила без умолку
- Конституция, Билль о правах, стихи, Лонгфелло - всё, что на ум пришло.
Фон Шлосс. Фон Шлотцинг. Фон Шлуманн.
- I just kept on talking.
The constitution, the Bill of Rights, poems, Longfellow, anything I could think of.
Von Schloss, von Schlotzing, von Schlumann, von Schlürmann, von...
Скопировать
Теперь уже не нужно.!
Джон Янг - новый губернатор, и конституцию изменили.
Я могу выкупить свою ферму.
I don't have to no more!
john Young is the governor and the constitution's been changed.
I can buy my farm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конституция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конституция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение