Перевод "требуха" на английский
Произношение требуха
требуха – 30 результатов перевода
Этой же ночью ты пойдёшь за девочкой Пьетрасанта... Тогда проклятие будет завершено.
Ах ты кусок варёной требухи... Ты не заметил?
Ты проиграл!
This same night you will go for the Pietrasanta girl so the curse will be complete.
Oh you piece of boiled tripe, didn't you notice?
You went into the well!
Скопировать
Будет ли это благоразумно?
Есть требуху без сидра, все равно, что быть в Дьепе и не видеть моря.
- Но у меня...
-Is that a good idea?
Can't eat tripe without cider.
-Yes, but...
Скопировать
Объясняет что?
Целый день у меня непреодолимая тяга к жареной требухе.
Я буду у тебя завтра.
Explains what?
I've had this craving for chitlins all day.
I'll be there tomorrow.
Скопировать
Я вошел и сказал: "Доктор, я хочу убивать".
"Убивать, хочу крови, что требуха вылезла наружу, хочу жрать сожженные тела ".
Я начал прыгать и орать: "Убивать!
I went up there, I said "Shrink, I wanna kill.
"I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies."
And I started jumpin' up and down yelling' "Kill!
Скопировать
Это 72 красных розы на длинных стеблях.
По одной на каждый день, что я знаю и люблю Эмили изрезанные в требуху.
Дорогой, это ужасно.
It's 72 long-stemmed red roses.
One for each day I've known and loved Emily cut up into mulch.
Honey, that's awful.
Скопировать
Я мог бы.
Короче, у нас есть суфле из требухи.
Волован с почками.
I might.
- So, you've got tripe souffle. - Yeah.
Kidney vol-au-vents.
Скопировать
Хозяин,
Зеленую требуху!
А если зазеваетесь, То Буги-мэн и до вас доберется!
♪ Lord, chitlins
♪ Black-eyed peas ♪ Collard greens
♪ And if you don't watch out the boogie man will get you
Скопировать
А что будет на второе?
Кулинарное побоище, осьминог, варёная требуха и мозг под ботиночным соусом, а еще задушенные сосиски.
Осторожно, тут муха...
What will the second course be?
We have brazed octopus, intestine stew, pork stuffing, fried sausage...
A fly.
Скопировать
Об атомной бомбе! Мало ли важных тем!
Самое главное - баранья голова и требуха.
Это очень важно.
Atom bombs...all that stuff.
First you've got to have a sheep's head and some offal.
That's very important.
Скопировать
Говядина из Шароле, свинина из Перигорда,... ..баранина из Бретани, телятина из Нормандии.
Мозги, почки и требуха.
Поросячьи копытца и телячьи головы ждут уксуса и прованского масла.
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy.
Brains and kidneys and tripe.
Pigs' feet and calves' heads waiting for sauce vinaigrette.
Скопировать
Так, повтори еще раз.
Дважды две требухи, дважды три печенки, полсердца с жиром на два пенни обрезков четыре раза и вот вам
Так, а что вам?
Now, let's have it again.
Two penny worth of chip four times and here's your money.
Now, what's yours?
Скопировать
Я еще по забою скотины был.
Я брал печень, требуха моя была.
Но я сам не ел, я все это на базаре продавал.
At a slaughter-house too.
I took the liver, the innards...
I didn't eat it, though, I sold it on the market.
Скопировать
Прекрасно.
Вы будете есть капусту после требухи?
-Да.
Very good.
-You eat cabbage after tripe?
Yes.
Скопировать
-Всё эти проклятые анчоусы.
Этот мешок с требухой Фрай, должно быть знает их секрет.
И я не успокоюсь, пока не наложу на них руку.
-It's those damned anchovies!
That dirtbag Fry must know their secret.
And I won't rest until I get my hands on them.
Скопировать
- Ан, нет.
Прочь с дороги или я сделаю из вас шотландское блюдо из бараньей или телячьей требухи с овсяной крупой
Прогоните баранов с дороги.
- Er, no.
Out of the way or I'll make haggis out of you.
Get the sheep out the way.
Скопировать
У меня есть орден абиссинского императора.
Этот посетитель закажет гуляш или наш фирменный суп из требухи.
Этот посетитель закажет чай и гренки без чеснока.
I have a medal from the Emperor of Ethiopia.
That patron will have goulash or tripe soup.
That patron will have toasted bread with no garlic.
Скопировать
Человек неистребим как духовно, так и физически.
И еще в нем столько воды, что можно было бы сварить 10 литров супа с требухой.
Это я есть не могу.
Man is indestructible both mentally and physically.
A person also contains enough water to make ten liters of tripe soup. I'm hungry!
I can't eat this. I can't eat this.
Скопировать
Смерть,ведущая к новым началам.
Требуха с луком, дорогой.
Ради такой вкуснятины ты приподнимешься.
A death leading to new beginnings.
Tripe and onions, my dear.
That's a treat you'll have to sit up for.
Скопировать
Возьми 60 кг языка А
Вы взяли головы, уши, требуху?
Нам нужно взять хотя бы 100 кг...
Yes?
70kg of tripe, did you get the head meat, ears, liver, and womb?
No, we need to get at least 100kg.
Скопировать
Я не разговариваю с гнилой требухой, покрытой нарывами!
Я твоя собственная гнилая требуха
Пойдём-ка, я дам тебе шанс
I don't speak to rot covered with boils.
I am your own rot.
Come, I'll give you a chance.
Скопировать
Если ты собьёшь перекрещенные кости, если ты сможешь это сделать, то ты свободна
Если же нет, то закончишь как все остальные - обезглавленной, аппетитной требухой
Давай
If you can knock down the crossed shinbones, if you can do it, then you are free.
If not you'll end like the others, beheaded, deliciously rotting.
Hand me that.
Скопировать
Какой смысл, раз папы всё равно тут нет?
Оставь меня, ты, гнилая требуха!
Давай-ка поговорим с тобою
What's the point, if Papa isn't here?
Get away from me, you rot!
We're going to talk, the two of us.
Скопировать
Давай-ка поговорим с тобою
Я не разговариваю с гнилой требухой, покрытой нарывами!
Я твоя собственная гнилая требуха
We're going to talk, the two of us.
I don't speak to rot covered with boils.
I am your own rot.
Скопировать
Бобы, капуста, потроха
Хрен, хвосты и требуха
Кости, жареные сопли
Grits and spit and collard greens
Waffle chitIins, monkey brains
Refried bones and booger blood
Скопировать
- Позовите Полин.
Скажи еще, что я ему оторву голову, выпущу из него требуху И натяну на задницу глаз.
Он оторвет тебе голову и натянет глаз на...
Gimme Pauline.
Tell him I'm gonna smash his face in, shred his guts, and tear his eyes out!
He's gonna smash your face, shred your... Gimme that!
Скопировать
Твойприятель-бочка,анечеловек .
сэтимвместилищемскотства, с этой вздутой водянкой, сэтойогромнойбочкойхереса, с этим чемоданом, набитым требухой
Начтоон годен? Разветольконато, чтобы наливать херес и пить его!
A ton of man is thy companion.
Why dost thou converse with that trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel of dropsies, that huge bombard of sack, that stuffed cloak-bag of guts, that roasted Manningtree ox, that grey iniquity, that father ruffian, that vanity in years?
Wherein is he good but to taste sack and drink it?
Скопировать
Твойприятель-бочка,анечеловек .
сэтимвместилищемскотства, с этой вздутой водянкой, сэтойогромнойбочкойхереса, с этим чемоданом, набитым требухой
Начтоон годен? Разветольконато, чтобы наливать херес и пить его!
A ton of man is thy companion.
Why dost thou converse with that trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that swollen parcel of dropsies, that huge bombard of sack, that stuffed cloak-bag of guts, that roasted Manningtree ox, that grey iniquity, that father ruffian, that vanity in years?
Wherein is he good but to taste sack and drink it?
Скопировать
Они же еще совсем крошечные.
Этого я назову "Требуха",
- этот будет "Ёбарь"...
They're fetus-size.
I'm gonna call this one Garbage,
- this one Fucker... - Mm-hmm.
Скопировать
Потому что я голоден, и время поджимает.
Я могу засунуть кулак тебе в глотку и пустить твою требуху на паштет.
Паштет.
Because I am starving, and time is tight.
I could drive my fist down your throat and eat your offal as pate.
Pate.
Скопировать
Телефон Скотта Дельфино - в состоянии Хотч-хаоса, в том смысле, что хаос этот - плачевный.
Данные перемешаны как в денверском омлете с требухой.
Даже отсюда ощущаю испепеляющие нетерпением взгляды.
Scott Delfino's phone is a Hotch mess-- hot mess-- you know what I mean.
Data scrambled like a Denver omelet on a Sunday morning.
I can feel those smoldering get-to-the-point stares from here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов требуха?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы требуха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
