Перевод "красители" на английский
красители
→
dye
Произношение красители
красители – 30 результатов перевода
В сердце.
Ввожу краситель.
Правая коронарная артерия в норме.
In the heart.
Injecting the dye.
Right coronary flow's unobstructed.
Скопировать
Вы отлично держитесь, Марина.
Краситель через минуту обозначит свой путь по вашей кровеносной системе.
Зачем ты сказал Хаусу, что уходишь, потому что он сволочь.
You're doing fine, Marina.
The dye will take a minute to work its way through your system.
Why would you tell House you're leaving because he's a jerk?
Скопировать
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная
- Форма для сантехников.
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction.
plumbers' uniforms.
Скопировать
- Яичный салат без яиц.
Только в этом году мама добавила пищевой краситель, чтобы он выглядел более яичным.
Умно.
- Eggless egg salad.
Though this year my mom added food coloring to make the egg-like product look more eggy.
Smart.
Скопировать
Заценяй.
Помнишь, как Киборг налил мне в шампунь красный краситель и я в течении двух дней был шоколадным?
Пришло время расплаты, сестрёнка.
All right, check it out.
'Member how Cyborg put red dye in my shampoo and I turned brown for two days?
Well, sister, it's payback time.
Скопировать
Небольшое количество краски может причинить много вреда.
Искусственные красители опасны.
Как и длительное воздержание.
A little colouring goes a long way.
Artificial colouring can be dangerous.
So can too much abstinence.
Скопировать
Будем перекрашивать.
Краситель "Наяда", окрашивает волосы в изумительный каштановый цвет.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
What to do? Przemalujemy.
maroon color.
Impressive... so impressive.
Скопировать
Что же это такое?
Меня уверяли, что этот краситель дает радикально черный цвет.
Контрабанда!
My God!
They told me that the paint gives intense black color.
Goods smuggled!
Скопировать
Канаты, блоки, лебёдка, запасные крюки.
Пробирки, красители, фонарь, надувной круг, градусник, гарпуны...
Ты что, полоумный астронавт?
"Straight-jet, killing lance. "Tail rope, eye splice, M-1, handy billy, pliers, irons..."
Sample bottles, dye marker, flares, safety float temperature gauge, spear guns, SMG...
What are you? Some kind of half-assed astronaut?
Скопировать
Когда-нибудь задумываетесь, что вы едите?
Вот: сахар, лимонная кислота - консерванты, красители.
Не хочу больше.
Do you ever think about what you put in your mouth?
Sugar, vegetable, gelling agent, citric acid preservatives, food coloring.
I don't want anything.
Скопировать
Вы отдали ее своему художнику, чтобы немного приукрасить.
Клеевой лак на холсте - это театральный краситель?
Пахло не только им.
Which meant giving it to your scene painter to dress up a bit.
The glue size I smelled on the canvas. that was theatrical pigment. no?
That wasrt all you could smell.
Скопировать
.. Пахло чем-то еще?
Клеевой лак и краситель.
Присмотревшись, я выяснил,.. ...что старение и разрушение было поддельным,.. ...как и иероглифы на гробе.
There was something else?
Glue size and pigment.
Closer examination revealed that the aging and deterioration were as fake as the hieroglyphs on the casing.
Скопировать
Чем они его наполняют, ...если ты в курсе?
Сахар, обогащенная мука, частично гидрогенизированное растительное масло, полисорбат 60, и желтый краситель
Все что необходимо растущим потребностям мальчиков.
What do they put in them?
Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil,... .. polysorbate 60,... .. and yellow dye number five.
Just everything a growing boy needs.
Скопировать
Поэтому-то я и пошел на ту теле-игру.
Вопрос на 800 долларов: этот краситель используют в 98% косметических средств.
Диарея.
That's why I went on that game show.
For $800, this chemical dye is found in over 95% of all cosmetic products.
Diarrhea.
Скопировать
Только что дали ей успокоительное.
Похоже на краситель.
- Гарри, помоги!
I just gave her a sedative.
Looks like dye.
- Harry, give me a hand.
Скопировать
Ты тоже сошел с ума?
Я думал, что краситель может содержать слишком много ртути.
- Но нет.
Have you gone mad too?
I thought the pigments might contain too much mercury.
- But no.
Скопировать
У нас мало времени. — Я быстро
Ни один краситель не держится дольше сока грецкого ореха.
- Но помните, оно не отмывается.
There isn't much time.
No stain holds longer than walnut juice.
- But remember, it does not wash off.
Скопировать
Кто-нибудь, попробуйте её.
Уверен, что это сироп и пищевой краситель.
То есть, я бы попробовал, но не с моим диабетом.
Someone taste it.
I'm sure it's Karo Syrup and food dye.
I mean I would, but my diabetes.
Скопировать
- Лучший сидр, который я когда-либо пробовал.
- Из восьмого века, ни консервантов, ни красителей.
- Подарок дона Пелайо.
The best cider I've tasted.
It's from the 8th century, without coloring or preservatives.
A present from Don Pelayo.
Скопировать
Луна полная.
Краситель для волос не в силах обмануть лунный свет.
Тамаваки занимался со мной любовью исключительно при свете луны.
The moon is full.
My dyed hair cannot deceive the moonlight.
Tamawaki would only ever make love to me in the moonlight.
Скопировать
"Возьми открывалку, Ричард."
лимонная кислота, кукурузный сироп..." "...искусственный малиновый ароматизатор..." "...естественные красители
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее, ...чем бокал скотча с долькой лимона?
"Use the opener, Richard."
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
Why is this stuff better for you than a little scotch and a twist of lemon?
Скопировать
Почему бы тебе не просветить меня насчет вещества на подошве его обуви?
Краситель индиго и карбонат кальция.
Синий мел...
Well, why don't you enlighten me on the trace from the shoe soles?
Indigo dye and calcium carbonate.
Blue chalk... hmm.
Скопировать
К тому же, моя команда выглядит немного тусклой в последнее время.
Щепотка жёлтого красителя была бы не лишней в моём чемпионском тесте.
Я понимаю, о чем вы.
And my squad's looking a little pale these days.
Wouldn't hurt to add a dash of Yellow ♪4 to my championship cheer batter.
I get what you're saying.
Скопировать
Очень смешно, как обычно, детектив Уильямс.
Краситель называется толуидин.
Весьма полезен для определения микроповреждений кожи.
Oh, very humorous, as always, Detective Williams.
The dye is called toluidine.
It is quite useful in identifying microtrauma to the skin.
Скопировать
Я рада, что ты здесь.
Я решила отказаться от людей еды с пищевым красителем, и мне нужно прочесать кладовую Левона и...
Линли, я тут подумала, мы могли бы поговорить о твоих планах.
I'm glad you're here.
I've decided to give up all food with food dye, and I need to go through Lavon's pantry and...
Lynly, I was thinking we could talk, you know, about your plans. (chuckles)
Скопировать
(рыжие = red-headed = красноголовые)
Хотя некоторые люди используют современные красители, не так ли?
Некоторые из твоих молодых друзей, я предполагаю.
It's not red, if they had red hair...
Some people do through modern use of dyes, don't they?
- Some of your young friends, I expect. - Yes.
Скопировать
Единственное, как такое могло произойти, если пакет с краской взорвался внутри сумки, прямо там в кустах, где ее нашли.
Так ты говоришь, что грабители банка выбросили рюкзак и все деньги еще до того, как краситель денег взорвался
Это единственное объяснение.
The only reason that would happen is if the dye pack exploded inside the bag, right there in the bushes where it was found.
So you're saying that the bank robbers threw out the backpack and all the money even before the dye packs exploded.
That's the only explanation.
Скопировать
Он профи.
Не хотел рисковать и получить пакет с красителем.
Верно, но всё-таки проверь.
So he's a pro.
Didn't wanna risk getting a dye pack.
Right, but check that out.
Скопировать
Магнитные пластины вскрыты.
Может быть, войдя, МакНелли отвлекла нашего парня, и менеджер подсунул парочку пакетов с красителем в
Может стоит проверить пару-тройку кварталов, пока они не ушли?
Magnetic plate's exposed.
So maybe McNally comes in, distracts our guy, manager slips a couple of the dye packs into the bag when he's not looking.
Wouldn't have made it two, three blocks before they went off.
Скопировать
Он в системе.
Краситель повсюду в машине.
Может быть поэтому он бросил ее.
He's in the system. Multiple BEs.
C.S. from the dye pack fills the car.
Maybe that's why he ditched it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов красители?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красители для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение