Перевод "краситель" на английский

Русский
English
0 / 30
красительdye
Произношение краситель

краситель – 30 результатов перевода

Будем перекрашивать.
Краситель "Наяда", окрашивает волосы в изумительный каштановый цвет.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
What to do? Przemalujemy.
maroon color.
Impressive... so impressive.
Скопировать
Что же это такое?
Меня уверяли, что этот краситель дает радикально черный цвет.
Контрабанда!
My God!
They told me that the paint gives intense black color.
Goods smuggled!
Скопировать
- Ќет, не интересует.
√де краситель?
- "а ширмой.
- No, not interested.
Where the dye?
- Behind the screen.
Скопировать
Небольшое количество краски может причинить много вреда.
Искусственные красители опасны.
Как и длительное воздержание.
A little colouring goes a long way.
Artificial colouring can be dangerous.
So can too much abstinence.
Скопировать
Все идут за нами к завхозу.
Наверняка там найдется краситель.
И те, кто не загремят в каталажку за нападение на офицера Земного альянса будут шикарно смотреться в фиолетовых повязях.
You're all coming with us down to the Quartermaster's office.
I'm sure they'll be some dye hanging around.
Those of you not spending the next two months in the brig... for assaulting an Earth Alliance officer are gonna look absolutely gorgeous in purple.
Скопировать
Только что дали ей успокоительное.
Похоже на краситель.
- Гарри, помоги!
I just gave her a sedative.
Looks like dye.
- Harry, give me a hand.
Скопировать
Луна полная.
Краситель для волос не в силах обмануть лунный свет.
Тамаваки занимался со мной любовью исключительно при свете луны.
The moon is full.
My dyed hair cannot deceive the moonlight.
Tamawaki would only ever make love to me in the moonlight.
Скопировать
Канаты, блоки, лебёдка, запасные крюки.
Пробирки, красители, фонарь, надувной круг, градусник, гарпуны...
Ты что, полоумный астронавт?
"Straight-jet, killing lance. "Tail rope, eye splice, M-1, handy billy, pliers, irons..."
Sample bottles, dye marker, flares, safety float temperature gauge, spear guns, SMG...
What are you? Some kind of half-assed astronaut?
Скопировать
Когда-нибудь задумываетесь, что вы едите?
Вот: сахар, лимонная кислота - консерванты, красители.
Не хочу больше.
Do you ever think about what you put in your mouth?
Sugar, vegetable, gelling agent, citric acid preservatives, food coloring.
I don't want anything.
Скопировать
"Возьми открывалку, Ричард."
лимонная кислота, кукурузный сироп..." "...искусственный малиновый ароматизатор..." "...естественные красители
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее, ...чем бокал скотча с долькой лимона?
"Use the opener, Richard."
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
Why is this stuff better for you than a little scotch and a twist of lemon?
Скопировать
У нас мало времени. — Я быстро
Ни один краситель не держится дольше сока грецкого ореха.
- Но помните, оно не отмывается.
There isn't much time.
No stain holds longer than walnut juice.
- But remember, it does not wash off.
Скопировать
Чем они его наполняют, ...если ты в курсе?
Сахар, обогащенная мука, частично гидрогенизированное растительное масло, полисорбат 60, и желтый краситель
Все что необходимо растущим потребностям мальчиков.
What do they put in them?
Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil,... .. polysorbate 60,... .. and yellow dye number five.
Just everything a growing boy needs.
Скопировать
Поэтому-то я и пошел на ту теле-игру.
Вопрос на 800 долларов: этот краситель используют в 98% косметических средств.
Диарея.
That's why I went on that game show.
For $800, this chemical dye is found in over 95% of all cosmetic products.
Diarrhea.
Скопировать
.. Пахло чем-то еще?
Клеевой лак и краситель.
Присмотревшись, я выяснил,.. ...что старение и разрушение было поддельным,.. ...как и иероглифы на гробе.
There was something else?
Glue size and pigment.
Closer examination revealed that the aging and deterioration were as fake as the hieroglyphs on the casing.
Скопировать
Вы отдали ее своему художнику, чтобы немного приукрасить.
Клеевой лак на холсте - это театральный краситель?
Пахло не только им.
Which meant giving it to your scene painter to dress up a bit.
The glue size I smelled on the canvas. that was theatrical pigment. no?
That wasrt all you could smell.
Скопировать
Заценяй.
Помнишь, как Киборг налил мне в шампунь красный краситель и я в течении двух дней был шоколадным?
Пришло время расплаты, сестрёнка.
All right, check it out.
'Member how Cyborg put red dye in my shampoo and I turned brown for two days?
Well, sister, it's payback time.
Скопировать
Ага.
В общем, эта компания выпускает целую линию красителей с такими цепляющими названиями.
Красная... Красная Угроза, Желтый Жар, Зеленая Революция.
Yeah.
Anyway, this company makes a whole line of colors with equally snappy names.
Red Menace, Yellow Fever, Green Revolution.
Скопировать
...в индиго красили полицейскую форму.
- Краситель!
Аммиак использовали в красительной промышленности.
A dye. ..for such things as policemen's uniforms - yes.
A dyeing agent.
Ammonia was used in the dyeing industry.
Скопировать
Аммиак использовали в красительной промышленности.
Йоркшире был огромный карьер, где мешали аммиак, камни и всякую всячину с вайдой и получали разные красители
3-им в списке самых экспортируемых товаров Ньюкасла после угля и пива было пи-пи.
Ammonia was used in the dyeing industry.
and came out with these dyes.
was wee-wee.
Скопировать
Красного. Красного. Большинство детей на вопрос о любимом цвете отвечают "красный".
пищевой производитель хочет покрасить продукт в красный, он использует... например, вот это - пищевой краситель
Вопрос: из чего делается Е120?
that's interesting. will say red. in fact.
It's a food addictive. This is E120 colourant.
My question is what is E120 made from?
Скопировать
Внезапная мысль пришедшая мне сегодня утром, о пристрастиях в еде.
Одна из вещей, о которой вы не условились - это реакция на все эти используемые ею красители.
Целая куча E-шифров, один из которых ваше тело не переносит вообше.
A sudden thought I had this morning about food additives.
One thing you hadn't bargained for was a reaction to all the colourings she used.
A whole bunch of E numbers, one of which your body didn't take to at all.
Скопировать
Объясняет всё, кроме симптомов, из-за которых он тут оказался.
Это сердце слетело с катушек до того, как он оказался в той камере и смешал себе мартини из красителей
Я думаю, что-то происходит с его головой.
Explains everything except the symptom that got him here.
His heart went nuts before he got stuck in that storage cell and chugged a toner martini.
I think there's something going on in his head.
Скопировать
Он не приходил?
Мы введём краситель в область сердца, чтобы опухоль стала видна на компьютерном томографе, затем хирург
Ативан, поможет тебе успокоиться.
He hasn't been in?
We'll inject a dye around your heart to make the tumor visible on the CT. Then a surgeon inserts a guide wire, runs it up into your heart, where he takes a small piece of that tumor so we can look at it under the microscope.
- Ativan. It'll help settle you down.
Скопировать
Все еще растет.
Ничего по красителю Грама.
Похоже на менингит.
Still brewing.
Nothing on gram stain.
It looks like meningitis.
Скопировать
Нет, она их тоже не стирает.
Значит, твоя кожа впитывает немного красителя, — разные химические элементы тут и там... — Ты меня знаешь
Мистер Рисковый Парень.
No, she doesn't wash them either.
So your skin absorbs a little dye, the odd chemical here and there.
You know me-- Mr. Living On The Edge.
Скопировать
Что это было?
Это, мой друг, магическая комбинация кукурузных хлопьев, тертого сухого сыра, натуральных красителей,
Ароматный сырный чипс "Начо"
What is that?
That, my friend, is a magical combination of corn flour, dehydrated cheese solids, BHA, BHT and good old MSG, a.k.a., the chip.
Nacho cheese flavor.
Скопировать
Ква, ква, ква.
Полностью натуральная, никаких красителей.
Хороший бизнес: натуральные детские игрушки.
Gribbit, gribbit, gribbit.
All natural no dies.
That's a good business: all-natural children's toys.
Скопировать
Ты видишь те компании с эскимо?
Они захватили всю Турцию, только с водой, сахаром и красителями в мороженом.
-Дедушка, купи нам эскимо!
Don't you see those ice lolly companies?
They have all of Turkey believing water, sugar and food dye is ice cream.
-Grandpa, buy us ice lolly!
Скопировать
Каждый подвел меня.
В них только вода, сахар и краситель. Вот что!
Что случилось тогда с теми эскимо? В них только вода, сахар и краситель.
Why did they have to go and pass me?
What's wrong with those ice lollies then?
They're just water, sugar and food dye.
Скопировать
Одно название!
Только вода, сахар и краситель.
Я кладу только настоящую дыню и лемон.
You can't call it ice cream!
It's just water, sugar and food dye.
Now I use real melons and lemon rind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов краситель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы краситель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение