Перевод "кратер" на английский
кратер
→
crater
Произношение кратер
кратер – 30 результатов перевода
Это жертвы Титана.
Они были найдены в близи кратера недалеко от Омахи, где я думаю он приземлился, и в Метрополисе.
Он оставил похожие раны на их телах, и... и все они борцы.
It's titan's victims.
They were all found between a crater outside of omaha, where I think he landed, and metropolis.
He left the same wound on all the bodies, and -- and they're all fighters.
Скопировать
В записях сказано, что он упал с неба как метеорит.
Свалился на остров Вознесения, горел в кратере три дня, прежде чем к нему смогли подойти.
И всё это время он кричал.
The records say it came from the sky like a meteorite.
It fell to Earth on the Ascension Islands, burnt in its crater for three days, before anybody could get near it.
And all that time, it was screaming.
Скопировать
Чертовы деревенщины, даже не знают, что на транспортнике нет пушек
Сделаем новый кратер на этой луне
Спасибо, Уош Отлично спас, как обычно
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it.
Blow a new crater in this moon.
My thanks, Wash. Nice save, as always.
Скопировать
- Я думаю, что мы взлетим вновь
Все немедленно вернитесь внутрь... или мы сделаем новый кратер на этой маленькой луне.
Чертовы деревенщины, даже не знают, что на транспортнике нет пушек
- I'm thinkin' we'll rise again.
[ Man Over Loudspeaker ] Every man there go back inside... or we will blow a new crater in this little moon.
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it.
Скопировать
И я не могла пока не выяснила, что это с ней произшло в ущелье Шустера.
-Самый глубокий кратер в городе.
-Да, дальше сам прикинь, с учетом метеоритов.
And neither could I until I found out the accident happened in Shuster's Gorge.
- That's the deepest crater in town.
- Yeah. You do the meteorite math.
Скопировать
Это может взорваться?
С достаточным количеством силы, чтобы превратить Штат Невада в курящий кратер, да.
Правильно.
It could explode?
With enough force to turn the state of Nevada into a smoking crater, yes.
That's right.
Скопировать
- Я думаю, что мы взлетим вновь
Все немедленно вернитесь внутрь... или мы сделаем новый кратер на этой маленькой луне.
Чертовы деревенщины, даже не знают, что на транспортнике нет пушек
- I'm thinkin' we'll rise again.
Every man there go back inside... or we will blow a new crater in this little moon.
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it.
Скопировать
Но, если верить его автоответчику, его жена и дети у бабушки с дедушкой.
Вероятнее всего, Дариус сейчас на дне Озера Кратер.
Может быть, нам стоит позвонить этому Представителю.
But according to his answering machine, his wife and kids are visiting their grandparents.
Darius is probably at the bottom of Crater Lake by now.
Maybe we should call the U.S. Attorney.
Скопировать
Фанатики и философы побуждали представителей бесчисленных племен тысячами погибать во имя своих непонятных богов.
Кратеру, возглавлявшему передовой отряд, пришлось сражаться с маленькими людьми в звериных шкурах, живших
Пока Гефестион не убедил нас, что это и вправду были покрытые мехом животные, которые лишь изображали людей.
A labyrinth of tribes urged on by zealots and philosophers to die by the thousands for their strange gods.
Crateros, in the advance party, fought against men with hairy skins who were tiny and lived in the tops of trees.
Until Hephaistion convinced us these were animals who imitated men but wore their own skin.
Скопировать
Я прошел все пять сеансов.
Два кратера от метеоритов, и все.
Вы не хотите посмотреть что-нибудь еще?
I'll miss our sessions.
Two meteor craters?
You don't wanna see anything else?
Скопировать
Вы не хотите посмотреть что-нибудь еще?
Ну, разрушенные здания и кратеры - это фон, Кларк.
Теперь я ищу субстанцию, структуру человеческие данные.
You don't wanna see anything else?
Well, blown-out buildings and sinkholes are background, Clark.
I'm looking for substance, texture the human dimension.
Скопировать
-Ладно, так где ты увидел ее впервые?
-На Озере Кратера.
-Ты была там.
- Okay, so where did you see her first?
- Crater Lake.
- You were there.
Скопировать
Что ты предлагаешь?
Ну, на улице как в духовке так что я подумала, может мы могли бы искупаться в Озере Кратера.
Да - Я не думаю, что купанине ногишом - хорошая идея.
What did you have in mind?
Well, it's been like an oven outside... so I was thinking we could go swimming at Crater Lake.
I really don't think skinny-dipping is a good idea.
Скопировать
Они подобны змеям, которых можно купить.
Генерал Кратер!
Кассандр, сын Антипатра.
They are like snakes and can be turned.
General Crateros.
Cassander is Antipater's son.
Скопировать
До нас доходят слухи о тысячах чудовищных слонов, о сотнях рек, которые нам предстоит преодолеть!
Кратер!
Добрый Кратер!
We hear talk of thousands of these elephant monsters cross a hundred more rivers.
Crateros.
Good Crateros.
Скопировать
А ваши жены и дети до конца ваших дней будут считать вас героями. И ждет вас тихая и спокойная смерть.
Но это несбыточная мечта, Кратер!
Вы перестали быть простыми македонцами после того, как взяли в любовницы персидских женщин и они родили вам детей, а вы набили свои мошны золотом и драгоценными камнями,
You'll be treated by your wives and children as heroes for the rest of your lives and enjoy a peaceful death.
But you dream, Crateros.
Your simplicity long ended when you took Persian mistresses and children and you thickened your holdings with plunder and jewels.
Скопировать
Да, мой повелитель! Аминта, разыщи на берегу Гефестиона и приведи в центр всю нашу конницу! Да, мой повелитель!
Пока не поздно, нужно пробиться к Кратеру.
Гефестион!
Find Hephaistion at the riverbank and bring all cavalry to the center.
We must reach Crateros before it's too late.
Hephaistion.
Скопировать
И в этом корень всех наших несчастий.
Итак, могучий Кратер...
Мой повелитель.
It is the cause of all our misfortunes.
- So, mighty Crateros.
- Your Majesty.
Скопировать
Я с тобой!
Кратер!
Мой царь.
Crateros.
Crateros.
My king.
Скопировать
Кратер!
Добрый Кратер!
Кто мог лучше сказать от имени простых воинов, как не ты, самый благородный из всех людей?
Crateros.
Good Crateros.
Who better than you to speak, most noble of men.
Скопировать
Нет, он сказал: "Кратер".
Кратер?
Но почему Кратер?
- No, he said, "To Crateros."
- To Crateros?
Why would he say Crateros?
Скопировать
Он взбирался, и свет, и тогда ты позвал...
Эта штука в кратере, она управляет разумом, но её сила ограничена.
Она управляла Им, пока не убила его.
He was climbing, and light, and then you called... That's all.
That thing in the crater, it controls minds, but its power is limited.
It controlled Him until it killed him.
Скопировать
Что с нами сделают?
Нас отведут к Крапивному Кратеру.
И потом?
What will they do to us?
We are to be taken to the Crater of Needles.
And then?
Скопировать
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Держись ближе ко мне, Терри
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
Скопировать
- Так гласит легенда.
Цепь кратеров и плато Вартиса захватила тишина, их красота надолго была забыта нашим видом.
Но наши боги не забыли нас, Барбара.
-So the legends say.
Sewn into the craters and plateaus of Vortis, being slowly unwoven by the silence of time, and their entrances long forgotten by our species.
But our gods have not forgotten us, Barbara.
Скопировать
Есть признаки извержения горы Асо?
Подходить к кратеру запрещено. Я понял.
Нужно ждать дальнейших указаний.
It could erupt tomorrow?
It might be wise for them to stay at their post?
I understand. I'll tell them it's urgent.
Скопировать
Это определенно случилось на территории между шахтами и вулканом...
Скорее всего - на линии между пещерой, расположенной под кратером, и этим забоем.
Мы должны особенно тщательно исследовать эту область.
There's no doubt... Near these coal mines and in this general area would be the likely spot.
It would go beyond these two areas if there were a drought or shortage of food.
This should be enough of an area to begin.
Скопировать
Нет, это не так.
Эпицентр - между кратером и шахтами а источник - вблизи поверхности. Понятно.
Я сейчас это проверю.
It's not exact.
We think it was near coal mines, but it wasn't strong enough to damage them.
I understand. Keep up the good work.
Скопировать
Какая же она большая!
Если она взорвется, кратер будет размером с дом.
Или два. Или три дома.
What a big bomb!
It could destroy a house. Two houses!
Three houses even.
Скопировать
Но я не нахожу ничего общего у динозавров с птицами.
Я слышал, что метеорит, упал где-то в Мексике и образовал огромный кратер?
Послушай:
They sure don't look like birds to me.
I heard that there's this, um, meteor, hit the earth someplace in Mexico and made this big crater?
Listen, uh- Tim.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кратер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кратер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение