Перевод "кстати" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кстати

кстати – 30 результатов перевода

Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Кстати...
Они попали под влияние Формана, поэтому невозможно...
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
Which, by the way...
Once Foreman got his mitts on them, there was no way...
Скопировать
Есть ещё несколько вещей, которые я должен сделать.
Кстати, я должен сказать тебе, что у меня не было возможности принять душ, добираясь сюда.
Мои яйца.. особо противны. /
Not just yet, Kyle.
There's still a few things I need to do. By the way, I should tell you that I haven't had a chance to shower while making my way up here.
My balls are... extra vinegary.
Скопировать
Вы её не найдёте. Я принесу.
Кстати, я пока живу в доме Айды. Потому что от моего остались одни обломки.
О, это очень грустно. У вас неделя.
You'll never find it I'll get it for you.
By the way,I'm staying at ida's house for a while since, you know,my house is a pile of rubble.
Oh,that's so sad.
Скопировать
Сразу грубости. Вы совершили великодушный поступок. Как и другие щедрые дарители сегодня.
Кстати, если тебе нравится дом, мы скоро съезжаем. Его сдают на день. Ну не делай такое лицо.
Ты имеешь право знать. Благодаря тебе я познакомился с мадемузель.
No, you did good work and the other generous donors today don't worry, they will receive the news and photos of their 'goddaughter'.
Incidentally, if you like house, this was rented does that surprise you?
you have a right to know but thanks to you I met this young lady
Скопировать
Теперь ты часть машины.
Кстати, ты достоин большего.
Когда я прихожу домой к Джеку, я не должен говорить о политике,
Looks like you're part of the machine now.
By the way, you can do better.
When I come home to Jack, I don't have to talk politics,
Скопировать
Филлис...
Кстати... я тоже подумываю сделать татуировку, на спине.
Хочу набить там "Назад в будущее".
Phyllis...
I... thought about getting a tatoo on my back as well, at one point.
I was thinking about getting Back to the Future.
Скопировать
Это плохо для бизнеса, иметь таких мелких говнюков на своей территории.
Кстати о оборванцах, ты видел Микки?
Нет...
It's bad for business having little shites like that on your turf.
Talking of which, have you seen Mickey?
No...
Скопировать
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way? Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
Скопировать
И он был довольно веселым Постарайся, что бы директор не застукал тебя с этой обезьянкой Какой обезьянкой?
Не бойся, я никому не скажу Меня зовут Анджи Кстати говоря, мне нравиться твоя повязка
Анджи, тебе не обязательно нянчиться с новым ребенком
We flew back to chameleon bay, where we found my father and the other water tribe men.
The earth king decided he wanted to travel the world in disguise, so he set off alone.
[Growling]
Скопировать
Крэк.
Кстати, тебе нравится спид металл?
Вообще-то нет...
- Crack.
Hey, by any chance, do you like speed metal?
I did not.
Скопировать
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. -
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
And I go, "duh, let's get out of bed."
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific, Lane.
- Thanks. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
Скопировать
У третьего свидания есть своё очарованье.
Кстати говоря, мне надо идти.
Я опаздываю.
Third time might be the charm.
Ah. Speaking of time, I better get going.
I'm late.
Скопировать
Я - нет, Бобби смог.
Кстати, что это был за парень?
-Его зовут Джейк.
No, Bobby could.
- Who was that kid anyway?
- His name's Jake.
Скопировать
A!
Кстати говоря, я устраиваю для тебя девичник.
Карла!
Ah!
Speaking of which, I'm throwing you a bachelorette party.
Carla!
Скопировать
Скажи матери своего ребенка, что она может возвращаться на работу.
Кстати, я думаю это великолепно, что ты снова ей доверяешь.
Я знаю, сер.
Tell your baby mama that she can have her job back.
By the way, I think it's hilarious that you trust her again.
I know, sir.
Скопировать
О, не.
И кстати, спасибо за то что спасли меня и рыбу.
Теперь понятно почему мы остались.
Uh, no.
And by the way, thanks for saving me and the fish.
I see where we stand.
Скопировать
Да, а ещё она сказала, что если бы переспала с тобой до того, как ты ей понравился, то ей было бы легче пережить то, когда ты превратился в "извиняющегося подлеца", который оставил её одну.
Я кстати сказал, что ты тратишь её время.
Ты думаешь, это её остановит?
Yeah, she also said that if she'd slept with you before she liked you, then it would have made it easier to handle when you turned into the sorry bastard who left her alone.
I told her you were wasting her time, by the way.
You think that's gonna stop her?
Скопировать
- За Лили и Маршалла.
Кстати, детки, отличная история о свадьбе Маршалла и Лили.
Неважно, как идеально вы распланировали свою...
To Lily and Marshall.
Now, kids, the story of Lily and Marshall's wedding is a good one.
No matter how perfectly you plan your...
Скопировать
Ты готовилась слишком долго.
Кстати,что делаешь после съемок?
Покончу с собой.
You took too long.
By the way what are you doing after pack-up?
Suicide.
Скопировать
Я приехала из Бангалора ради этого, пожалуйста дайте мне шанс!
Кстати, я большая поклонница Ома Капура, Прослушивание всего лишь повод встретиться с ним.
Ладно...
I have come from bangalore for this, please give me one chance.
I am big fan of o.k. Audition is just an excuse to meet him.
I just!
Скопировать
Но.. но здесь.. Ты видел кто-нибудь выходил или входил сюда? Здесь никого нет, приятель
Кстати что ты делал в гримерке Долли?
Да... Что ты там делал?
You saw somebody go out or came inside,
by the way mikey what you were doing in dolly's room?
Yeah... what you were doing?
Скопировать
Отличная вечеринка.
О, кстати, Джек Донелли приносит свои извинения, он... получил вчера на футболе небольшой удар.
Напряжение мышц, наверно.
Great party.
Oh by the way, Jack Donnelly sends his apologies, he... got a little knock at footie last night.
Groin strain, I believe.
Скопировать
Я знаю, что делаю.
Кстати, что он тут делает?
Я слышала, ты подглядывала за Майклом.
I know what I'm doing.
Why is he even here?
So I heard that you were peeping on Michael.
Скопировать
Привет.
Привет, кстати... мне очень жаль по поводу того инцидента с героином в заднице, но вот в чём дело.
Моя задница была наполнена как носок на Рождество, и я хотел прийти...
Hey, hey, man.
Hey, by the way... real sorry about that whole heroin incident in the butt, but here's the deal.
I had my butt filled like a Christmas stocking, and I wanted to come...
Скопировать
Ты помогла мне, чтобы мне же надрали задницу.
Кстати, я начинаю думать, что ты сделала это намеренно.
- Что?
You helped me get my ass kicked.
I'm starting to think you did that on purpose.
What?
Скопировать
Не думаю что женщины в этом офисе...
Кстати! А ты где был в это время?
Может ты и есть извращенец?
I don't think the women in this office...
Incidentally, where were you during all of this?
Maybe you're the flasher.
Скопировать
Ох, чёрт!
Кстати, о парнях. С Нэйтом чем закончилось?
Да ничем. Мы просто встретились.
Oh shit.
Speaking of which what happened with you and Nate last night?
Well you know not mu-- We just fucking met each other.
Скопировать
Что ты сказала? Что это я сделаю?
Но Марси очень кстати здесь. Она потрясная актриса, всё разыграет,..
- Излагай, как угодно.
What did you say and what did you say I'd do?
Anyhoo I could explain what I said which would be boring or Marcy over here who is an incredible actress could act it out for you which I think will give you a better idea of what you have in store for you tonight.
Okay so just tell me your way.
Скопировать
Ты веришь в это?
А чем ты занимаешься, кстати?
Я фотограф.
If you believe in that.
What are you doing by the way?
I am a photographer.
Скопировать
- Разве она не ссорилась с богатым папой?
- Кстати, полиция хотела поговорить с ней.
- Может быть, это они и звонили.
- Doesn't she rebels against rich daddy?
By the way, they'd like to talk to her.
Maybe it's them who have called.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кстати?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кстати для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение