Перевод "to split" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to split (те сплит) :
tə splˈɪt

те сплит транскрипция – 30 результатов перевода

Come on... We won't argue to divide the diamonds.
We might also decide not to split them.
The diamonds will keep us together.
Давай не будем настаивать на том, чтобы делить алмазы.
Мы бы тоже могли не делить их.
Алмазы... будут связывать нас вместе.
Скопировать
The brain must receive a deadly blow.
You have to split the head with an ax... or pierce it with a bar.
What's the matter?
Мозг должен получить смертельный удар.
Вы должны отделить голову топором, или пронзить сердце колом.
В чём дело?
Скопировать
But someone's things are there.
When the owner comes back, you just tell him to split, fade, get lost. - Remember?
- Yes, I remember.
- Там чьи -то вещи.
- Сбросьте их на пол, а хозяин придет, скажите ему: канай отсюда и так далее...
Помните? - Помню.
Скопировать
I am about to place the Axonite in the light accelerator.
Now, the idea is to split off a stream of Axonite particles... and accelerate them through time.
In this way, we shall force it to analyse itself on the printout.
Я собираюсь поместить аксонит в световой ускоритель.
По идее, аксонит должен расщепиться на частицы и ускориться во времени.
Таким образом, мы заставим его анализировать самого себя и читать данные с компьютерной распечатки.
Скопировать
We'll never get through them, not both of us-
Want to split?
We'd better get down here and lie up-
- Мы никогда не сможем прорваться, не вдвоем.
Хочешь разойтись?
Нам лучше залечь здесь и сравняться с землей
Скопировать
Well, you're right, Luke.
We ought to split up.
And then, and then it will be safer for the both of us.
Да, ты прав, Люк.
Нам лучше разделиться.
Так будет...так будет лучше для нас обоих.
Скопировать
You are a mean one! Why don't you pull out the whole suitcase?
Where are we going to split our money?
Station Khatsepetovka!
Вы не хороший человек, что Вам стоит достать весь чемодан?
Когда же мы будем делить наши деньги?
Станция Хацепетовка!
Скопировать
Though he put a spell over sword of mine,
I still succeeded with this very mug To split his head down to his spine!
Oh my beloved!
Был заколдован им мой меч.
А я сумел вот Этим жбаном Рассечь главу ему до плеч!
О, мой любимый!
Скопировать
I got radar antennas.
Time for us to split up.
- Good afternoon!
Я всегда чувствую...
Расходиться надо.
- Здравствуйте.
Скопировать
We can't.
Do you want me to split the car in two?
Hang on, I'll check.
Не выйдет.
Ты что, хочешь, чтобы я распилил машину надвое?
Подожди, я проверю.
Скопировать
Once we land, we'll have eight hours to get the job done.
In order to split this rock on the fault line, we're gonna have to drill to 800 feet.
Let's get our game faces on. Now it's time for underwater simulation.
После высадки у нас будет 8 часов на выполнение работы.
Чтобы разбить астероид на две части, нам придётся пробить шахту в 800 футов. Начнём тренировку.
Время для подводной имитации.
Скопировать
Now, you and Amaro get down to Auxiliary Control and reconfigure the pulse generator.
We're going to split up?
We have to.
Ты и Амаро, спуститесь в комнату вспомогательного контроля и измените конфигурацию генератора импульсов.
Вы предлагаете разделиться?
Нам придется.
Скопировать
But it's nice to know you care.
It's good to split here.
It'll take them months to find the body.
Но мне приятно, что я тебе так дорог.
Лучше сделать это здесь.
Тела вряд ли скоро найдут.
Скопировать
You could do it and drift away on that boat without being noticed.
I'd love to split the $50,000 life insurance policy with her murderer.
I've done some things, but I'm not a murderer.
А ты можешь это сделать и уплыть на своей яхте. Никто не найдет.
А я бы разделил с тем, кто ее убьет, 50 тысяч от страховки.
Чего я только не делал, но я не убийца.
Скопировать
We've been invited to several.
We're going to split them up. We cherish our clients.
It wouldn't be the holidays without them.
У наших клиентов рождественские праздники.
Мы должны им помочь и старательно их облизывать.
Если у нас не будет клиентов, то у нас не будет и праздников.
Скопировать
The Dominion wishes to sign a nonaggression treaty with Bajor.
They're trying to split Bajor from the Federation.
Forgive me, Emissary but you've already done that.
Доминион хочет заключить пакт о ненападении с Бэйджором.
Они пытаются отдалить Бэйджор от Федерации.
Простите, Эмиссар, но вы уже сделали это.
Скопировать
- A bad example for the rest the world.
The central bankers now saw an opportunity to split the rich new nation - to divide and conquer by war
Was this just some sort of wild conspiracy theory at the time? Well, let's look at what a well placed observer of the scene had to say at the time.
ќна могла стать примером дл€ других стран.
"ато теперь центральные банкиры узрели замечательную возможность разделить новую богатую страну на части и покорить с помощью военной силы.
Ѕыла ли верси€ о каком-то сумасшедшем всемирном заговоре против јмерики в ходу в то врем€?
Скопировать
Don't.
– If he's not careful, this is going to split us up.
– They'll sort it out.
Не надо.
- Если он не будет деликатнее, мы можем разойтись.
- Они разберутся.
Скопировать
The airline tickets came in.
You want me to split them with you guys?
They're mine.
- Там билеты работать начали.
Поделить между тобой и Ричи?
- Они мои.
Скопировать
There's a couple more acts I wouldn't mind seeing.
If you two want to split...
OK.
Осталось ещё несколько номеров, которые я бы хотел посмотреть.
Но если бы хотите уйти...
Ладно.
Скопировать
The terrible twosome.
They tried to split us up, but we always sneaked back together.
To stop us laughing and joking they had to move me into a lower stream with all the remedials.
Ужасная пара.
Нас пытались разъединить, но мы всегда сходились обратно.
Чтобы остановить наши смешки и шуточки, меня, в конце концов, оставили на второй год.
Скопировать
"and if this shit don't cease like motherfucker, "I'm calling the po-lice.
Well, I just kept on fixing my shit because I was aiming to split.
This is what I said. Mike:
И если ты не прекратишь вести себя как скотина последняя, я вызову полицию и они увезут тебя куда подальше.
Я продолжал в том же духе. Ведь для себя я уже все решил.
И знаете, что я ей на это отмочил?
Скопировать
These commandos are after me too.
Maybe I want you around to split their attention.
I'll pay you another $100.
Эти коммандос, и они за мной охотятся.
Может, я хочу, чтобы ты отвлек их внимание.
Я заплачу еще 100 $.
Скопировать
- so we each pay for what we ate.
- It's just easier to split it up equally, Dad.
Yes, easier for those of you who had appetizers!
- каждый заплатит за то, что съел.
- Проще разделить все поровну, папа.
Да, для вас проще, у вас были закуски!
Скопировать
The night maids are reading him to sleep.
Do you guys want to split?
-Because I sort of struck out.
Горничные читают ему перед сном.
Ребята, не хотите смыться?
- Я собираюсь уходить.
Скопировать
So I have worked... and I have slaved, and I have waited...
for the highways to split open... and for the rivers to roil and for God in the heavens... to reach down
"Gabriel, my son, you are done with the road."
Итак, я много работал. Я был рабом. Но я верил, что когда-то шоссе разверзнется, а реки вскипят.
И Г осподь с неба спустится и даст мне, наконец, положенную награду. Вручит мне святые дары и скажет:
"Г эбриэл, мой сын, ты завязал с дорогой".
Скопировать
I saw you on a TV set.
Didn't have time to talk to you, had to split...
I haven't slept for 10 days. Smoked a lot...
Я видел вас в телестудии.
Но неуспел познакомиться. У меня было задание.
Я не спал 10 дней и много курил.
Скопировать
Give me one...
I've got to split.
Don't be stingy.
Да мне одну сигарету...
Я попробую.
Не жадничай...
Скопировать
He's gonna pull my pants down, grease me up and aim for penetration.
If I didn't have the replacement pikey he'd want to split me in half.
They could charm the paint off walls, these fellas.
Он спустит с меня штаны, вымажет меня жиром и я буду готов для проникновения.
Если бы у меня не было бродяги на замену он бы разорвал меня на куски.
Они способны содрать краску со стен, эти парни.
Скопировать
No, you only pretend to show me respect so I will grant you this immense opportunity.
Which I'm willing to split with you - 50-50?
In that case let's hope the Gamma Quadrant develops a taste for synthehol.
Нет, ты всего лишь стараешься показать своё уважение чтобы я предоставил тебе эту выгодную возможность.
Которую я хочу разделить с тобой... 50-50?
Ну, в таком случае будем надеяться, что гамма Квадрант обнаружит вкус к синтеголю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to split (те сплит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to split для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сплит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение