Перевод "mego" на русский
Произношение mego (мигоу) :
mˈiːɡəʊ
мигоу транскрипция – 30 результатов перевода
Maxime, stop it!
- Let me go!
- Let you go?
Максим, прекрати!
- Пусти меня!
- Пустить?
Скопировать
I mean, people steal! ... A lot!
Let me go. Please.
I won't do it again.
Ведь, воруют, много воруют... я ведь вам помочь хотел, граждане судьи.
Отпустите меня, пожалуйста!
Я больше не буду...
Скопировать
You can still save yourself.
Let me go, and I'll pardon you.
Let me go.
Ты все еще можешь себя спасти.
Отпусти меня, и я тебя прощу.
Отпусти!
Скопировать
Let me go, and I'll pardon you.
Let me go.
I think I feel sick.
Отпусти меня, и я тебя прощу.
Отпусти!
Кажется, мне плохо.
Скопировать
You son of a bitch.
Let me go!
You're brave with a man who's tied up!
Сукин ты сын.
Отпусти!
Со связанным-то ты храбр!
Скопировать
Company, forward march!
Let me go!
I have to leave.
Рота, шагом марш!
Отпустите меня!
Я должен идти.
Скопировать
Now, get out!
I hate to leave you, but please let me go
Did Kumamoto say anything?
Убирайся.
Босс, я очень не хочу оставлять вас, но позвольте мне уйти.
— Это Кумамото что-то сказал?
Скопировать
You could've run into them!
Let me go.
Let me go!
Ты могла попасть к ним прямо в лапы!
Отпустите меня.
Дайте мне уехать отсюда!
Скопировать
Let me go.
Let me go!
- Leave me alone.
Отпустите меня.
Дайте мне уехать отсюда!
- Оставьте меня в покое.
Скопировать
- Leave me alone.
Let me go.
- You'll do as I say.
- Оставьте меня в покое.
Дайте мне уехать.
- Делай, что я скажу.
Скопировать
Don't!
Let me go.
Don't just stare at me, Let me go!
Не надо!
Отпусти меня.
Перестань просто смотреть на меня, Отпусти меня!
Скопировать
Let me go.
Don't just stare at me, Let me go!
I'm begging, release me.
Отпусти меня.
Перестань просто смотреть на меня, Отпусти меня!
Я умоляю, отпусти меня.
Скопировать
Don't.
Let me go!
"Parents might be different...
Не надо.
Оставь меня!
"Родители могут быть разными...
Скопировать
- No, sir, that is...
Let me go!
Thank you. Don't you know? Dr Roney's the man of the moment.
- Нет, сэр.
Пустите же!
Разве вы не знали, доктор Руни - человек момента.
Скопировать
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Но сейчас, отпусти меня!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Шарли...
Скопировать
Let me do that.
Let me go.
I can't remember anything.
Дайте мне это сделать.
Отпустите меня.
Я ничего не помню.
Скопировать
It's no dream, it's real.
Let me go, you hear?
Shame on you!
А это не сон.
Отпусти меня, слышишь?
Как тебе не стыдно!
Скопировать
What's up there again!
Let me go, let me go!
I can't stand it!
Что там снова?
Пустите меня, пустите, пожалуйста
Я этого так не оставлю
Скопировать
Thou shalt not stir a foot to seek a foe.
Hold me not, let me go.
Montague!
Не дам тебе на шаг ступить к врагу.
Удерживать не смей! Пусти меня!
Монтекки!
Скопировать
Help!
Let me go!
- Relax!
Ha помощь!
Oстaвьтe мeня.
- Oтпуcтитe мeня. - Спокойно.
Скопировать
He's dying. Can't you see he's dying?
Let me go! Daddy!
He's dying!
Он умирает!
Не трогайте!
Не трогайте!
Скопировать
- I'm not saying this out of cowardice.
Let me go!
We can talk, negotiate. Raimundo is a reasonable man.
-Отдай ружьё! -Ты трус!
-Раймонда разумный человек!
Раймонда умный!
Скопировать
Words fly away with the wind, nino.
Let me go!
- Come on. Let's have a private party, just the two of us.
-Они уже поговорили.
Не мучьте меня, отпустите!
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
Скопировать
You bet.
She wouldn't let me go to your place for a drink.
Thought you might give me some bad ideas.
Угадал.
Мужик, она даже выпить не позволяла мне в твоём местечке.
Думала, что ты можешь подкинуть мне плохих идей.
Скопировать
My snare?
Let me go!
Where do you want to go...
Мой капкан?
Позволь мне уйти!
Куда ты хочешь пойти...
Скопировать
I wanna pee!
I'll pee here if you don't let me go out!
Got it?
Хочу писать!
Прямо сделать написаю, если не выпустите наружу.
Понятно?
Скопировать
Go to this little nook at the end of the world, where I've prepared a bed, where I will serve you, where you'll serve yourself.
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
В этот маленький укромный уголок... В конце мира, где я подготовил кровать... Где я буду служить тебе, где ты будешь служить себе.
Но сейчас, отпусти меня!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Скопировать
It's absolute paradise. Then, I am unable to discern your problem.
They won't let me go!
They want to study me.
Это настоящий рай.
Тогда я не вижу, в чем проблема.
Они меня не отпускают!
Скопировать
She'd not going, nobody comes back from there!
Let me go Thara, please!
I don't want them to hurt you.
Она не пойдёт, никто не возвращается оттуда!
Позволь мне идти, Тара, пожалуйста!
Я не хочу, чтобы тебе причинили боль.
Скопировать
What do you expect?
For pity's sake, let me go!
Speak when you are told to speakI
Что вы ожидали?
Сжальтесь и позвольте мне уйти!
Говорите, когда Вам разрешат!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mego (мигоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mego для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мигоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
