Перевод "кумир" на английский
кумир
→
idol
Произношение кумир
кумир – 30 результатов перевода
Разве Бессмертный не сказал Моисею...
"не сотворите себе кумиров чтобы потом поклоняться им"?
Король позабыл об инквизиции?
Did the Lord not say unto Moses:
"Thou shalt not make unto thyself any graven image nor bow down to them"?
Has this king forgotten the Spanish Inquisition?
Скопировать
Он был Мартином - и этого было достаточно.
Другими словами - ваш кумир.
Вы знаете, Гордон буквально обожал Мартина.
He was Martin.
In other words - your god.
You know, Gordon literally adored him.
Скопировать
Иль, если хочешь, поклянись собою.
Самим собой - души моей кумиром,
И я поверю.
Or if thou wilt, swear by thy gracious self,
Which is the god of my idolatry,
And I'll believe thee.
Скопировать
Деньги наш вращают мир, наш старый мир, наш добрый мир.
Деньги наш вращают мир, ведь это наш кумир.
Марка, йена, бакс и фунт...
"Money makes the world go around "The world go around The world go around.
"Money makes the world go around lt makes the world go round.
"A mark, a yen, a buck or a pound A buck or a pound
Скопировать
Это Микки Мантл, Джерри.
Мой кумир.
- Как насчёт Микки?
It's Mickey Mantle, Jerry.
My idol.
- How about Mickey?
Скопировать
Зрители повязали желтые ленты в знак солидарности с мальчиком.
А его кумир Джо Купер пообещал ему сделать сегодня 3 хоум-рана.
Пит!
The fans here all wearing yellow ribbons in support of this brave little boy.
And his hero, Joe Cooper, promising to hit 3 home runs, a promise that could decide between life and death for this brave boy.
Hey, Pete!
Скопировать
Он был правильным.
Он был моим кумиром.
Но я не был согласен жить стандартно, как он.
He was ...
Well, he was my hero.
But I never quite managed to live up to the standard that he set.
Скопировать
Кевин Холландер?
Твой кумир.
Это наш репортаж.
Kevin Hollander?
You like him.
lt`s our story.
Скопировать
Ништяк... которых уже никто не ебет
будешь их новым кумиром... тебе скоро найдется занятие... что на мне?
Ты с ума сошел?
Ruzyne. It was really comfortable... These are all run down whores that nobody wants
You'll do very well hero... Wait for me, you'll be busy soon... Touch me, look what I've got here!
Are you crazy?
Скопировать
Эти слова: "Знаешь, Эй Джей, Ты мне действительно нужен."
"Ты был моим кумиром долгие годы и..."
"я потрясён твоей работой, я просто эмоционально раздавлен".
And those words are: "You know, A.J., I really look up to you.
"You've been a hero of mine for a long time, and...
I'm very impressed with your work;
Скопировать
Совсем даже не о тебе.
Вас с ним и сравнивать смешно, он - суперзвезда в мире духов, и мой кумир.
И часто вы встречаетесь с ним?
You're not my boyfriend.
You're no match for him... He's the superstar of the Ghost World... And he's my idol.
You two see each other a lot?
Скопировать
Пьера Клода?
Он мой кумир.
Ты его открывала?
You did Pierre Claude?
Mmm Er, he's my hero.
You did his launch?
Скопировать
- Стой и не болтай.
Все вь виновнь в сотворении кумира, коему поклоняются вместо Бога.
Знаете, вь нарушили первую заповедь.
Read that book again. Women are bigger antagonists than Egyptians and Romans combined.
It stinks.
Why is the last scion here? Bartleby and Loki.
Скопировать
Вот, в общем и вся история, ребята...
- Кто твой кумир?
- Тамагочи!
No big deal, it's all history now.
- Who's your idol?
- Tamagotchi!
Скопировать
Да.
Вы знаете, что умереть ее кумир?
- Бабушка...
Yeah.
You know, New Horse Baby died.
- Grandma...
Скопировать
Я займусь Нилом, по-своему.
Это не состязание в мужестве между тобой и твоим кумиром.
Ты маленький винтик в большой машине.
You let me handle Neil. My way.
This is not about male testosterone between you and your idol.
You were just a cog in the wheel of a larger machine.
Скопировать
Обожаю Пола Дэвиса, и Пола Маккартни.
Он кумир моей бабушки.
Мне нравится апостол Павел.
I love Paul Davis,
I like Paul McCartney. He's my grandmother's idol.
I like Paul the disciple.
Скопировать
Я снимаю тебя с игры, гнилушка.
Кого поддержит О'Нил: дряхлого тренера или кумира болельщиков?
Сукин сын!
I'll pull you off the field, you spoilt punk.
Is O'Neil gonna side with a burnout coach or someone who puts fans in the stands?
Son of a bitch!
Скопировать
Господь гневается.
Мы сотворили себе кумира из этого Брэда Гудмана.
Не вините себя ваше преподобие.
God is angry.
We've made a false idol of this Brad Goodman.
You must not blame yourself, Reverend.
Скопировать
Поздравляю!
Дэвид Кросби, вы - мой кумир!
Вам нравится моя музыка?
Congratulations!
David Crosby, you're my hero!
- Oh, you like my music?
Скопировать
Это Вы?
Мой кумир!
Я Ваш почитатель!
You?
My idol!
I'm one of your greatest admirers.
Скопировать
Не убий, не укради.
Не возжелай жены ближнего, не сотвори себе кумира
Не упоминай имя Господа всуе.
Thou shalt not kill. Thou shalt not steal.
Thou shalt not covet thy neighbor's goods nor make graven images.
Shalt not take the name of the Lord in vain.
Скопировать
Не лжесвидетельствуй.
- Не сотвори себе кумира -- - Вы это уже говорили.
Я знаю.
Thou shalt not bear false witness.
Shalt not make any graves...
- You said that twice. - I know.
Скопировать
За дело.
Когда мне было 13, моим кумиром был писатель Кашарев, радикальный нео-коммунист.
Твой отец всегда считал Кашарева лично виновным в разрушении Русской культуры.
Let's do it.
When I was 13, I had a passion for Kasharev, a neo-communist author.
Your father felt that Kasharev would be responsible for the destruction of Russian culture.
Скопировать
Малыш не из викингов.
Я хочу назвать его, понимаешь, в честь одного из моих кумиров.
- Типа, как?
The kid's not a Viking.
I wanna call him, name him, you know, for one of my heroes.
- Like what?
Скопировать
ћне надо было извинитьс€.
¬ смысле, € ударил ћикки ћантла, моего кумира.
Ёто пожирало мен€ изнутри!
I had to apologize.
I mean, I punched Mickey Mantle, my idol.
It was eating me up inside!
Скопировать
Смитерс мой план отлично сработал.
[ Skipped item nr. 191 ] и я стану его кумиром.
Кто знает, может я его и... полюблю.
Smithers, my plan worked perfectly.
Bart Simpson will live here as my son... and I will mold him in my own graven image.
Who knows? I may even grow to... love him.
Скопировать
И вам меня не остановить.
Правду говорят: нельзя встречаться с кумирами, вас ждет одно лишь разочарование.
Он станет типа снежного человека, правда еще телеведущим BBC.
Don't you try and stop me.
It's true what they say though, you should never meet your heroes, you'll only be disappointed.
Imagine we couldn't get him back. He'd be like Big Foot, except he'd be a BBC televisión presenter.
Скопировать
Второй вопрос:
- "Кто кумир твоего сына"? - Стив Макуин.
Это твой герой. "Другой отец, с которым вы говорите об отцовстве".
Question two.
"Who is your son's hero?"
- Steve McQueen. - That's your hero. "Name another dad you talk to about parenting."
Скопировать
Да будет проклято это имя, пока я жив!
"Кумир вашего сына?" Трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Я всего в одном ответе от идеального отцовства!
I'll curse that name till the day I die!
"Who is your son's hero?" Three-time soap box derby champion, Ronnie Beck.
Wow. I'm one question away from being a perfect father.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кумир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кумир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
