Перевод "ледник" на английский

Русский
English
0 / 30
ледникglacier ice-house ice-box
Произношение ледник

ледник – 30 результатов перевода

О, если бы вы занимались этим сколько я, это было бы пустяком.
Вызывает Ледник.
Лидер Клент, ответьте.
Oh, when you've been at it as long as I have it's nothing.
Glacier task unit.
Leader Clent, please.
Скопировать
Да и где этот космический корабль теперь?
В леднике.
Но он должен быть все еще неповрежден.
Yes and where is that spaceship now?
In the glacier.
But it must still be intact.
Скопировать
Когда мы вышли, чтобы заняться исследованиями, большая лавина похоронила нас.
Тогда другие все еще пойманы в ловушку в леднике.
Я освобожу их.
As we came out to investigate, a great avalanche of snow buried us.
Then the others are still trapped in the glacier, then.
I will free them.
Скопировать
Докладывайте.
Мы достигли ледника.
Есть что-то странное.
Report.
We've arrived at the glacier site.
There's something strange.
Скопировать
Скоро узнаем!
Ледник альпийского типа.
Практически неподвижен...
We'll soon find out.
Alpine-type glacier.
Drift minimum.
Скопировать
После её преодоления мы отправляемся дальше и устанавливаем базовый лагерь.
Где-то в районе нижней части ледника.
Потом, после того, как преодолён ледник, мы видим, что...
And then we go on after that Up to set a base camp
Somewhere in the region of the bottom of the glacier
When after the glacier we'll find...
Скопировать
Где-то в районе нижней части ледника.
Потом, после того, как преодолён ледник, мы видим, что...
И, конечно, есть еще довольно сложный подъём...
Somewhere in the region of the bottom of the glacier
When after the glacier we'll find...
And of course, we have this rather difficult climb...
Скопировать
Первые попытки взять Артао на этом всегда и заканчивались.
Держаться будем левого берега, здесь ледник не очень разорван.
Опасаться нужно только лавин, иногда они сходят со стены .
The first attempts to take Artao were finished always here.
We'll be keeping to the left, the ice house isn't very torn here.
We have to avoid the avalanches only, they get off the walls sometimes.
Скопировать
Если парень в горах не ах,
Если сразу раскис и вниз, Шаг ступил на ледник и сник, Оступился и в крик,
Значит, рядом с тобой чужой,
If he is not goodin the mountains.
If he became limp and went down, took a step on the ice house and drooped, stumbled and screamed .
It means that a stranger goes besides you.
Скопировать
Капитан, высокий уровень энергии на шестой планете.
- Примитивная планета с ледниками.
- Да, сэр.
Captain, I'm picking up high energy generation on planet VI.
- That's the primitive glaciated planet.
- Yes, sir.
Скопировать
8 часов и 34 минуты.
Шестая планета под ледниками, говорите?
Несколько тысяч лет.
Eight hours and 34 minutes.
Planet VI is glaciated, you say?
For several thousand years at least.
Скопировать
Что?
В леднике выкопана пещера.
Как?
What is?
The ice face. It's been excavated, into a cave.
How?
Скопировать
Местность в районе восточного Вуберна обрела свой вид 12 тысяч лет назад, во время последнего ледникового периода.
В то время гигантский ледник, более чем в милю толщиной, покрывал территорию Новой Англии.
Откажись от "Американского адвоката".
The terrain of East Woburn was actually shaped 12,000 years ago, during the end of the last Ice Age.
At this time, an immense glacier, over a mile thick, covered what is now New England.
Cancel The American Lawyer.
Скопировать
2 апреля мы достигли подножья горы Эверест.
Здесь, на огромном леднике, мы установим Базовый Лагерь.
Рядом с нашими - палатки дюжины других экспедиций. У всех одна цель -- вершина, которая на 3.5км выше.
[Viesturs] On April 2, we reached the foot of Mount Everest.
Here, on a huge glacier, we set up Base Camp.
Next to our tents are those of a dozen other expeditions, all with the same goal... a summit that's two miles higher.
Скопировать
Вики Валенкoрт, я думал, если тебе нравится астрoлoгия и всякие мистические штуки, тебе дoлжнo пoнравиться вoт этo.
Этo вoда с ледника на Аляске.
Её благoслoвил эскимoсский дядя-врач.
Vicki Vallencourt, I figured, 'cause you're interested in astrology and mystical stuff like that, you might appreciate this.
That's water from a glacier in Alaska.
It was blessed by an Eskimo medicine man.
Скопировать
Он говорит со своим сыном Исайей.
Он рассказывает ему о пещере в леднике.
Это вертолет. "Сикорский П-17".
He's... He's talking to his son... Isaiah.
He's trying to tell what happened in an ice cave.
Did you hear that? That's a Sikorsky R17 overhead.
Скопировать
У меня есть друг. Он разбирается в кораблях.
Погиб на леднике Гела Альта в июле 1993 года.
В отчете написано, что он погиб в результате взрыва. Но я не верю, что это было причиной смерти.
I know a man... who knows about boats.
Norsaq Christiansen, dead, on the Gela Alta glacier, July 1993.
It says in the report that he died in an explosion, but I don't think that's what killed these men.
Скопировать
Господа!
Наша новая экспедиция на ледник Гела Альта станет сенсацией в науке.
Метеорит, излучающий энергию, - это часть планеты, ...которая зародилась в период зарождения Солнечной системы.
Gentlemen.
What we are planning to bring back from our expedition to Greenland is a scientific sensation... the most valuable discovery ever made.
An energy-producing meteorite, the fragment of a planet from the beginning of creation, back from the origin of the solar system.
Скопировать
Мы уже разбили четвёртый лагерь на высоте шести тысяч восьмисот метров.
Нам предстоит трудное восхождение по леднику Рэкьяк.
Моему ребёнку уже не меньше месяца.
We have already made Camp Four at 22.000 feet.
. Overhead is the Reklak Glacier and a difficult climb up the icefall.
The baby must be at least one month old now.
Скопировать
То-то и плохо!
В горах опасно, придётся переходить ледники.
А если пойдёшь в связке со мной, не разобьёшься.
That's too bad.
Those mountains are treacherous.
If you had roped up to me, I could have kept you alive.
Скопировать
Они сказали, что Исайя тоже может ехать. Разве это могло быть опасно?
Они работали на леднике.
Тогда и произошел этот несчастный случай.
They told us that Isaiah could go with him, so how dangerous could it be?
They were digging inside a glacier.
Something must have happened.
Скопировать
Вполне способно! Я излазил всю подземную часть планеты и я знаю, как это можно сделать.
На самом севере этой планеты находится огромная система ледников. Она поддерживает Небесные Земли.
Под поверхностью планеты протекают многочисленные реки магмы.
I've traveled all over the subterranean levels of this planet, and I've seen it.
At the northernmost tip of this continent, all the continents in the Land of the Sky are linked by a huge glacier.
Many rivers of magma run beneath the surface of the continents.
Скопировать
Разумеется, как только все небесные континенты лишатся своей опоры, они больше не будут связаны с планетой и разлетятся в открытый космос.
Если вершина ледника будет разрушена взрывной волной, то вся магма выльется, плавя весь лёд на своём
Это невозможно! Мистер Президент, пожалуйста, не говорите Сонику об этом ни слова об этом! Конечно, я понимаю! Почему это я не должен этого знать? Соник, слава богу, что ты жив! Поздно, я всё слышал.
What do you think will happen if the continents lose all their support? Due to the centrifugal force of the planet, they'll be thrown into outer space.
If the tip of this glacier were ever punctured by an explosion, the magma would pour directly into the glacier, melting all the ice.
This is impossible! Mr. President, please don't tell Sonic a word about any of this! I know that! Why am I not supposed to be told about this, Tails? Sonic, you're safe! It's too late. I heard all of it.
Скопировать
Это очень плохо! Металсоник развернулся и направился в сторону севера планеты с огромной скоростью.
Метал собирается расплавить ледник! Мы должны остановить его любой ценой! Соник?
Должно быть, он направился искать Метала.
Let me explain! Metal Sonic has turned northward and is moving at top speed.
What did you say? Metal is planning to melt the glaciers to the north! We must stop him at any cost! Roger! Sonic. Tails, Sonic just disappeared.
He must have gone after Metal.
Скопировать
Просто перережь ее, Питер!
Нам разрешен подлет к леднику Сиачен.
Доктор ожидает.
Just cut it, Peter!
We're cleared for the Siachen glacier.
A doctor's on standby.
Скопировать
Ты могла бы дать ей табель Мэдоу. У нее отличные оценки.
Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная.
Ее опубликовали в "Дэйли Кадюшес".
You could give her the transcripts, which are excellent.
Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant.
- It was published in the Caduceus.
Скопировать
Я из 2470 года. Я родился в 2439 году в городе Дэбьюк, штат Айова, на берегу Атлантического океана.
Да, не берегу Атлантического океана - после таяния ледников в 2330 году, береговая линия немного сместилась
Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир:
I was born on May 8, 2439, in Dubuque, Iowa on the atlantic coast.
That's right, the atlantic coast. It moved inland, after the icecaps melted in 2330.
That was five years after the Great Infestation eliminated all plant and vegetable matter, trees and flowers and domestic pets.
Скопировать
Это третий глаз поэта.
Он растапливает ледники.
Что ты думаешь о моей жене?
It's the poet's third eye.
Melts glasses.
What do you think of my wife?
Скопировать
А проблемы у них примерно такие:
"Ой-вэй, ледник приближается!" Поняла?
- Кстати о проблемах - твоя бывшая? - Нет, не она.
Okay, they have issues like:
"Gee, that glacier's getting kind of close!" See?
Speaking of issues, isn't that your ex-wife?
Скопировать
Видишь там, внизу?
Это ледник.
Кора Марса состоит из льда.
See down there?
It's a glacier.
The whole core of Mars is ice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ледник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ледник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение