Перевод "лентяйка" на английский
Произношение лентяйка
лентяйка – 30 результатов перевода
Сколько получается?
Лентяйка!
- Это большое поле твоё?
How much?
More than you'll ever see... slob!
- The big field; it's yours?
Скопировать
Я велела тебе принести хворост.
Ты лентяйка и не можешь ничего сделать как надо.
- Я собрала, но...
I told you to fetch firewood.
You are a dullard with no pride in your work.
- I've had enough.
Скопировать
Это первоочередная задача!
Боже, она такая лентяйка!
Неужели капитан Кацураги не могла забрать собственное бельё?
That's our top priority!
This is Nozomu Takahashi, who wants a happier government. Boy, she's such a lazy slob. This is Nozomu Takahashi, who wants a happier government.
We need your support for this righteous and honest candidate. Can't Captain Katsuragi at least pick up her own laundry? We need your support for this righteous and honest candidate.
Скопировать
Вы не против?
А кто же будет заботиться об Образине, Замухрышке, Слабоумной и Лентяйке?
Ты же не покинешь их, Адам?
Do you mind?
Who will care for Feckless, Aimless, Graceless and Pointless?
Adam, you wouldn't desert them?
Скопировать
Они внизу. и я не смогла вывести пятна.
Чертова лентяйка.
Ну ты их хоть постелила?
And I couldn't get all those stains out, either.
Damn guacamole.
Will you put them on my bed for me?
Скопировать
Даже не попробовав!
Эти лентяйки были просто шлюхами.
Свобода бывает разная.
They were lazy women!
They were sluts.
There is more than one kind of freedom.
Скопировать
А семерка сколько считается очков?
Эта история про Милли лентяйку, которая увлекалась спиртными напитками.
Она была грубовата и безнравственна,..
- What do sevens count as?
(Bertie) # This is a story about Minnie the Moocher # She was a low-down hoochie-coocher
# She was the roughest, toughest frail
Скопировать
Но, у Милли было такое же большое сердце, как у кита.
Дживс, думаешь стоит спеть "Милли лентяйку" Глоссепам сегодня?
Я не думаю, что это стоит рекомендовать. Я что-то ничего не слышал о музыкальности сэра Родерика.
- Tee de hee de hee. # But Minnie had a heart as big as a whale #
Do you think I ought to sing Minnie The Moocher to the Glossops this evening?
I shouldn't think it advisable, sir. I've not heard that Sir Roderick is musical.
Скопировать
- Дам на одной тарелке, чтоб не мыть лишнее.
- Какие лентяйки.
Ты знаешь, кто та светловолосая?
Only one plate, because we don't want to wash extra dishes.
Oh, you're just lazy.
Who's the girl with the blonde hair? Do you know her?
Скопировать
Я работать, готовить, мести!
Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь.
- Найди того, кто не справляется.
I work, I cook, I scrub!
No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help.
-Find someone who cannot manage.
Скопировать
Я это сделаю сама.
Иди и разбуди лентяйку.
Ингери, приготовь еду для Карин для поездки: хлеб, сыр и мясо.
I'll go myself
Go and rouse the sluggard
Ingeri, prepare Karin's food for the journey: bread, cheese and meat
Скопировать
Ей нездоровится.
Она лентяйка.
Она хорошо себя чувствует для танцев.
Karin is unwell
She's a lazybones.
She was well enough to dance
Скопировать
И за Святого Бернарда, который ее нашел.
Поднимайся, лентяйка, ты никудышная хозяйка.
- Я только на минутку закрыла глаза.
And to the St. Bernard who found her.
Wake up, lazy bones, you're a punk hostess.
- I was only resting my eyes.
Скопировать
Молчать!
С какой стати мне тебя нанимать, когда я вижу, что ты лентяйка, неженка и плакса!
Да еще и дура впридачу.
Shut your mouth!
Why on earth should I hire you? Anyone can see you're a lazy, spoiled, stupid crybaby.
What job would I possibly have for someone like you? You're wasting your time.
Скопировать
Симон всегда был легок на подъем.
Этот факт заставляет меня чувствовать себя лентяйкой.
Полное одиночество, вот что я испытывала с такой семейкой как моя, а теперь этот парень мой шурин!
Simone has always been the easy-going type.
That makes me feel like a jerk.
Totally alone, that's how I feel, with a family like that. And now this guy is my brother-in-law!
Скопировать
Я что твоя служанка?
Ты лентяйка, могла бы и приготовить что-нибудь
Вон стол, иди и готовь
What am I, your maid or something?
You're a bum You should've cooked
It's on the table Go stuff yourself
Скопировать
Ты до сих пор ничего не разложила по местам?
Наверное, ты самая большая на свете лентяйка.
Будь ты поближе, то получил бы пощечину.
You still haven't put this stuff back yet?
You've got to be the laziest person in the world.
If you weren't all the way on the other side of the room, I'd slap your face.
Скопировать
Пропустила пару вечеринок.
Лентяйка.
- И не говори.
Yeah. Just missed that top spot by two.
- I know.
- Bummer.
Скопировать
Давайте! Поднимайтесь я сказала!
Вставайте лентяйки!
Какие же вы все лентяйки!
Get up, I said!
Get up, you lazy bones!
You're a bunch of lazy bones!
Скопировать
Вставайте лентяйки!
Какие же вы все лентяйки!
Давайте!
Get up, you lazy bones!
You're a bunch of lazy bones!
Let's go!
Скопировать
Ты все еще не закончила.
Ты такая лентяйка.
Чем ты занимаешься весь день?
You still haven't finished.
You're so lazy.
What do you do all day?
Скопировать
Давай.
Возьми сама, лентяйка.
Там есть что-нибудь, кроме обычной чепухи?
Hand it over!
Get it yourself, you lazy tart!
There'd better be something down here apart from the usual nonsense.
Скопировать
Пора вставать! Давай!
Вставай, лентяйка!
Труди?
It's time to rise and shine!
Come on! Get up you lazybones!
Trudi...
Скопировать
Боже. Я люблю эту песню!
Ну же, лентяйки, давайте танцевать!
Вы тоже, глупые потаскушки.
I love this song!
Come on, you lazy skanks, let's dance!
- You, too, you dumb whores.
Скопировать
- У меня тоже, но это работа.
Не будь такой лентяйкой.
Давай же, я тебе помогу.
- Neither am I, but it's work.
Don't be such a lazybones.
Come on, pet, I'll help you.
Скопировать
Наступила весна, и у нас очень много работы. ---350--
А она ведет себя, как командирша и лентяйка, когда тебя нет рядом.
Меня это очень расстраивает.
It's spring, and we do all the work.
She's bossy and lazy whenever you're not around.
I'm very unhappy about it.
Скопировать
прими же мои чувства. Подари поцелуй.
- глупые лентяйки. Я таких терпеть не могу.
О Ха Ни!
You came out and rescued me so unexpectedly, so thank God for you, Sweet and naughty kiss.
"l despise a girl with no brain, I despise a girl with no shame!"
Get over with him Hani Oh!
Скопировать
Она мне напоминает мою вторую жену, с той только разницей, что я своей сиськи не покупал.
Тупица и лентяйка.
Начинаем веселиться, мой друг.
She reminds me of my second wife, except I didn't have to buy her tits.
Badum-bum!
- Party time, my friend. - Party time.
Скопировать
Да.
Подъем, лентяйка.
Пора на тренировку.
Yeah.
Wake up, lazybones.
It's time to practice.
Скопировать
Я едва понимаю фарси, Огги.
Эй, тебе не нужно искать оправдание чтобы не браться за это дело, лентяйка.
Джоан дает тебе почти полную свободу выбора.
My Farsi is barely passable, Auggie.
Hey, you don't need to look for an excuse to beg out on this one, slugger.
Joan's giving you plenty of leeway.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лентяйка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лентяйка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
