Перевод "лимфоциты" на английский

Русский
English
0 / 30
лимфоцитыlymphocyte
Произношение лимфоциты

лимфоциты – 30 результатов перевода

У него была увеличенная печень, но не гепатит.
У него отрицательный анализ на ВИЧ- инфекцию, но посмотри на эти лимфоциты.
Отрицательная реакция на вирус и бактерии.
He's got liver damage, but no hepatitis.
He's HIV-negative but look at his T cell count.
-He's negative viral and bacterial--
Скопировать
О, боже мой, нет.
Его лимфоциты упали ниже нормы.
Он слишком сильно устал.
Oh, my God, no.
His T-cell count dropped off the chart.
He's not in any real discomfort, other than fatigue.
Скопировать
По прибытию, у всех шли реакции в лимфоцитах.
Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму.
Это может быть оспа, или Эбола?
On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles.
Their condition is worsening, but the lymphs are now normal.
Could it be smallpox or Ebola?
Скопировать
Ну и... Что там внутри?
Это лимфоциты.
Лимфоциты? Такие штуки в человеческой крови?
What's inside there?
They're lymph corpuscles.
The things you find in human blood?
Скопировать
Это лимфоциты.
Лимфоциты? Такие штуки в человеческой крови?
Но эти не совсем обычные.
They're lymph corpuscles.
The things you find in human blood?
But this one is not normal.
Скопировать
Совсем не догоняю.
Это обычные лимфоциты.
А эти немного отличаются.
I don't get it at all.
This is a normal lymph corpuscle.
But this one is slightly different.
Скопировать
А зачем класть их в вазу?
Единственная зацепка, это то, что лимфоциты появляются в костном мозгу.
И что?
So why put them in the vase?
One clue is that lymph corpuscles are composed of bone marrow.
So what?
Скопировать
Я про сюрприз внутри.
Нано-роботы в виде лимфоцитов...
Доктор Мендело.
I mean what was inside.
Nanomachines in the form of lymph corpuscles.
Dr. Mendelo's.
Скопировать
Говорил, что создал ужасную разработку. Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём.
В крови она принимает форму лимфоцитов, и постоянно воспроизводит себя... пока не достигнет мозга и уничтожает
А потом превращается в протеин и выходит из тела, совсем не оставляя следов.
He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere.
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles and endlessly replicates until it reaches the brain and destroys it.
Then it turns to protein and exits the body leaving no trace at all.
Скопировать
Эта ваза?
То что, как мы думали, было лимфоцитами, на самом деле куча микро-роботов.
Новый вид нано-роботов.
That vase?
What we thought were lymph corpuscles are actually a mass of micro-robots.
A new type of nanomachines.
Скопировать
Я тоже ума не приложу.
По прибытию, у всех шли реакции в лимфоцитах.
Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму.
I haven't got a clue.
On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles.
Their condition is worsening, but the lymphs are now normal.
Скопировать
Положительный.
Уровень ваших Т-лимфоцитов восемь, а это значит, что высока вероятность, что вы умрете.
Я говорю это вам, потому что мы обязаны связаться с вашими сексуальными партнерами.
It's positive.
Your "T" cell count is eight, which means there's a good chance you'll die.
I'm telling you this because we need to contact your sexual partners.
Скопировать
Этот препарат, совмещенный с вирусом Эпштейна-Барра, вызывает общий вариабельный иммунодефицит.
Уровень Т-лимфоцитов и бэта-клеток понижен, прекращается выработка достаточного количества антител.
По сути, антитела как ваша линия защиты.
That drug, with the Epstein-Barr virus, is associated with common variable immunodeficiency disease.
"T" cells down, "B" cells down. Keeps you from forming enough antibodies.
See, the antibodies are basically your defensive line.
Скопировать
Мы только что получили ваши свежие анализы крови.
Уровень лейкоцитов поднялся, Т-лимфоциты снова стали выше 100.
Ну, это хорошо, так?
We just got your latest blood results.
Your white cells are up. Your "T" cells are back over a hundred.
That's-That's good, right? In a week?
Скопировать
Эм... Я...
Вчера я обнаружил, что у меня упал уровень Т-лимфоцитов.
Что ты почувствовал?
well, I'm--
Yesterday I found out my T cells were low.
What was your reaction?
Скопировать
Ее гены изменены, чтобы она рождалась без вилочковой железы.
У нее ограниченное количество T-лимфоцитов, что означает, что она не может противостоять инфекции.
Это также означает, что меньше вероятность отторжения имплантированных органов.
It's genetically altered to be born without a thymus gland.
It has limited T cells, which means it can't fight off infections.
It also means he's less likely to reject donated tissue.
Скопировать
Инфекции, которые он подхватил, сводят варианты к нескольким.
Гепатит А указывает на проблемы с В-лимфоцитами.
Агаммаглобулинемия Брутона?
The infections he's contracted narrow down the possibilities.
Hep A indicates a problem with his B cells.
Bruton's Agammaglobulinemia?
Скопировать
Может указывать на хронический гранулематоз.
А аспергилл на проблемы с Т-лимфоцитами.
Общая вариабельная иммунная недостаточность.
It could mean chronic granulomatous disease.
And the aspergillus is a T cell issue.
Common variable immunodeficiency.
Скопировать
Обнаружим нейтрофилы, значит бактериальная инфекция.
Лимфоциты - значит, вирусное заболевание.
У него только что был сердечный приступ.
We see polys,we got bacterial.
Lymphs,we got viral.
He just had a heart attack.
Скопировать
Он долгое время был в порядке.
А потом, за последний год его маркер хелперных лимфоцитов упал.
Два раза ему меняли антиретровирус... потому что вирус приобретал сопротивляемость.
He'd done so well for so long.
Then, over the last year, his CD4 counts dropped.
They changed his antiretrovirals twice, because the virus became resistant.
Скопировать
Это белые кровяные клетки, которые являются частью иммунной системы.
Ну, ваши лимфоциты оказались довольно необычными.
Мы никогда прежде не видели ничего подобного у людей.
A kind of white blood cell, part of the immune system.
Well, your lymphocytes are really quite extraordinary.
We've never seen anything like them before, not in a human being.
Скопировать
Они все равно умирали, так что мне пришлось избавиться от них прежде, чем странные симптомы проявятся ... прилюдно.
Знаете ли вы, Саманта, что такое лимфоциты?
Это белые кровяные клетки, которые являются частью иммунной системы.
They were gonna die anyway, so I had to get rid of them before any weird symptoms showed up...in public.
Do you know what lymphocytes are, Samantha?
A kind of white blood cell, part of the immune system.
Скопировать
Не знаю, о чём это вы говорите.
Ваши лимфоциты и, Бог знает, какие ещё клетки мутировали.
-Мутировали?
I don't know what you're talking about.
Your lymphocytes and God knows what other cells have mutated.
- Mutated? How?
Скопировать
Все замечательно.
Лимфоциты в норме, печень не умерла, легкие вентилируют.
То есть, несмотря на мнимую хрупкость, ты здоров, как бык?
Oh yeah. Fine.
T- cells unchanged. Liver holding up. Everything's great.
So despite your fragile beauty, you're actually built like an ox.
Скопировать
Результаты медицинского осмотра прошлой недели пришли.
Его уровень лимфоцитов слишком низок.
Значит, это...
The result from the physical examination last week came in.
His lymphocyte count is too low.
Then that...
Скопировать
Что?
У него сильно повышен уровень лимфоцитов.
Его тело боролось с вирусной инфекцией.
What?
His lymphocyte percentage is pretty high.
His body was fighting off a viral infection.
Скопировать
Уилсон присоединил себе Судетскую область.
Аномальных т-лимфоцитов и б-клеток нет.
Это точно не лимфома.
Wilson annexed the sudetenland.
no abnormal "t" cells or "b" cells.
It's definitely not lymphoma.
Скопировать
Онкомаркеры в крови не обнаружены.
Лимфоциты в норме.
Подождите.
Your tumor markers are undetectable.
Lymphocytes are back to normal.
Wait.
Скопировать
Толчком послужил адреналин, нервное напряжение при ее побеге.
Адреналин инициировал лимфоциты, содержащие воспоминания "Б", принадлежащие нашей Оливии.
Это помогло им преодолеть гематоэнцефалический барьер и успешно внедрить в ее мозг воспоминания, что означает, что теперь она во всех отношениях наша Оливия.
It was the adrenaline from her escape.
The adrenaline triggered our Olivia's memory "b" lymphocytes.
It carried them across the blood-brain barrier and successfully transferred the memories, which means for all intents and purposes... She is our Olivia now.
Скопировать
Сохранила.
Eсли его собственный костный мозг ввести обратно он ведь полон т-лимфоцитов, так?
тогда его организм сможет дать иммунную реакцию.
I did.
Okay, if we reinfuse that marrow, it's full of his own T-cells, right?
So his system will mount an immune response.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лимфоциты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лимфоциты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение