Перевод "лотос" на английский

Русский
English
0 / 30
лотосlotus
Произношение лотос

лотос – 30 результатов перевода

Да будет так!
Прекрасную, как цветок лотоса.
За тебя, самого сильного и мудрого из всех людей.
Make it so.
Here's to our triumph, and to you... beautiful as a lotus flower.
Here's to you, the strongest and wisest of all men.
Скопировать
Рай, напротив, был невероятно прост.
Там был только Будда да цветы лотоса.
И все.
Heaven, on the contrary, is very simple
There is only Buddha and some lotus leaves
That's all
Скопировать
Что с твоей ногой?
Это поза лотоса, упражнение йоги.
Она помогает человеку обрести внутренний мир.
I've got my closer.
Now, listen to this, Mary.
"A new social club in Minneapolis is holding a branch meeting tonight.
Скопировать
Одну минуту. Я только переоденусь.
Рода, разве поза лотоса не подразумевает обе ноги?
Это только изуверы так делают.
The club, for divorced people only, is called the Better Luck Next Time club."
Oh, it's so awful, it's great. Wh
- Wh - What's so awful about a club for divorced people?
Скопировать
Сэр, жалюзи открылись.
Он выходит и садится в свой "Лотос".
Следуй за ним.
Sir, the curtains are being opened.
He's coming out and getting into his Lotus.
Follow him.
Скопировать
- Верно, Элейн.
Белый Лотос.
Вкусняшка.
-That's right, Elaine.
White Lotus.
Yam-yam.
Скопировать
- Лотос.
Ты получишь Лотос.
Ева, а что хочешь ты? Куклу!
- Lotus.
- You'll get a Lotus.
Eva, do you want a doll?
Скопировать
Алло?
Агентство "Черный лотос"?
Мы с другом хотим заказать двух девушек.
Hallo?
Agency "Black Lotus"?
Me and my friend wanted to arrange for two girls.
Скопировать
Выбор здесь чрезвычайно широк.
Опиум, гашиш, экстракт лотоса и даже абсент.
Я же предпочитаю им всем настойку желтофиоли.
There's certainly... ...plenty to choose from.
Opium, hashish... ...Iaudanum, absinthe.
personally, though. I prefer waIIowing in my own pain to numbing it.
Скопировать
Что же это может быть?
- Лотос!
- Да.
What can it be?
- A Lotus.
- Yes.
Скопировать
- Что это за марка?
- Лотос.
Ты получишь Лотос.
What's the make of the car?
- Lotus.
- You'll get a Lotus.
Скопировать
Ладонь Кинг-Конга.
Будда на лотосе.
А это - надирание ваших задниц.
King Kong palm.
Buddha on lotus.
And that's kicking your ass.
Скопировать
Легендарный артист, который играет женщин в сычуанской опере!
Если коснешься его трона из лотоса, то на твое счастье у тебя родится сын. Правда?
Надо попробовать!
The hottest female impersonator in Sichuan opera!
Touch his lotus throne, and a healthy son will be yours.
Really? Let's go do it!
Скопировать
Эй, у тебя есть цветы в голове.
Там только лотосы...
Эй.
Hey, there's a flower on your head.
There's are lots of...
Hey.
Скопировать
Я пришел в этот мир, чтобы достичь просветления и освободить все живое от страданий.
И, говорят, цветы лотоса вырастали под его ногами.
А где наша реинкарнация?
I have been born to reach Enlightenment... and free all creatures from suffering.
And, it is said, lotus blossoms grew in his footsteps."
Hey, where's our reincarnation?
Скопировать
Тофу в соевом соусе.
Жареные корневища лотоса.
Я сама приготовила.
Frozen bean curd in soy sauce.
Fried lotus roots.
I cooked them.
Скопировать
Температура и влажность помогли им сохраниться.
Вспомните, как тысячелетнее семя лотоса расцвело три или четыре года назад.
Да, я помню.
Things that could affect its age range from temperature and to where it was buried.
It may have been around for 3 or 4 years. Although it's difficult to see how old it is, I have enough data to produce a theory.
We understand.
Скопировать
Если смерть посмотрит тебе в глаза, позови меня на помощь!
Славься Тайное знание и Сутра Лотоса!
И там ещё?
If you're facing certain death, call out to me!
Hail to the Mystic Law of the Lotus Sutra!
There as well?
Скопировать
Твой брат думает только о своей газете.
Пруд здесь... несколько лотосов...
немного уток... маленький мостик посередине.
You know your brother. He only thinks office paper.
A pond here. A few lotuses. Some ducks.
A bridge.
Скопировать
- Соро... что?
- "Сороруха", что значит лотос.
Ну же, быстрей, скажи!
- Saro what?
- Saroruha, which means lotus.
Say which one. Come on, quick.
Скопировать
Ну же, быстрей, скажи!
Лотос!
Ясно!
Say which one. Come on, quick.
Lotus!
Right.
Скопировать
""Кто не спит в моём замке?" - проревела она.
Принц Голубой Лотос и Принц Красный Лотос спали глубоким сном.
А ровно в полночь она пришла опять, хромая, осклабясь и о чём-то бормоча.
"I smell humans! Who is awake in my temple?"
Iue Lotus Prince kept guard while Red Lotus Prince slept.
And at midnight the ogress came once more. Hobble, cackle, gobble.
Скопировать
а что, они сидят по алфавиту?
бы заполнить жизнь свадьба- это естественно, и я обычный человек луи, я бы хотел научить тебя позе лотоса
лунный камень, я бы с удовольствием, но сижу весь день на работе и стал не очень гибким.
uh...what, are they sitting alphabetically?
i want someone to share my life. marriage is a natural thing, and i'm a natural man. louis, i'd like to teach you the lotus position.
moonstone, i'd like to learn it, but i sit all day at work, so i'm not flexible.
Скопировать
Спасибо.
Очень рекомендую корень лотоса.
У вас есть будущее, но вот что меня беспокоит не могу определить жанр.
Thank you.
I particularly suggest the lotus root.
You show a lot of promise, and my concern is I don't know where to book you.
Скопировать
Женщины постарше говорят, что душа оставила его давным-давно.
На этом озере, что здесь такое же прекрасное как лотос?
Зелёные листья, белые цветы?
The older women say his soul left him long ago.
Is this lake what is there as pretty as a lotus?
Green leaves, white flowers?
Скопировать
Каждое утро... мои уши сбегают через эти окна, чтобы вобрать в себя песни птиц.
Мой нос проникает сквозь эти стены и крадёт благоухание моих лотосов.
С каждым восходом и закатом...
Every morning... my ears escape these windows to embrace the songs of the birds.
My nose pierces these walls and naps in the fragrance of my lotuses.
With every sunrise and sunset..
Скопировать
Снимите покрывало темноты, что надо мной довлеет.
На озере быть лотосом хотел бы я.
Наполнять воздух дня хрупкостью и поэзией.
Unveil away the darkness that over me hangs.
Upon a lake a lotus wish I be.
Scenting the day's breath with fragrance and poetry.
Скопировать
Я мечтаю, что мои пальцы опять вырастут и опухоль сойдёт с моего лица.
Я мечтаю, как я беру с собой дюжину корзин моих лучших белых лотосов... и путешествую к плавучему рынку
Как только я добрался бы до тех женщин, я бы отпустил все мои лотосы в воду.
I dream my fingers have grown back and the swelling on my face has subsided.
I dream I have with me a dozen baskets of my best white lotuses... and travel to the floating market of my youth.
As I approach the women I would free all my lotuses into the water.
Скопировать
Я мечтаю, как я беру с собой дюжину корзин моих лучших белых лотосов... и путешествую к плавучему рынку моей юности.
Как только я добрался бы до тех женщин, я бы отпустил все мои лотосы в воду.
И смотрел бы, как они плывут через рынок подобно белой реке.
I dream I have with me a dozen baskets of my best white lotuses... and travel to the floating market of my youth.
As I approach the women I would free all my lotuses into the water.
And watch them float through the market like a white river.
Скопировать
-Я думала, вы захотите...
-Пластиковые лотосы?
Нет.
-I figured you wanted the...
-Plastic lotuses?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лотос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лотос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение