Перевод "лётчик" на английский
Произношение лётчик
лётчик – 30 результатов перевода
А теперь заткнись.
Лётчик!
Кинь к моим ногам экстраполятор!
Now, shut it.
You, fly boy.
Put the extrapolator at my feet.
Скопировать
Она не подчиняется, она распущенная.
Она одна из лучших лётчиков- истребителей, которых я видел.
- Ну, да.
She is insubordinate, undisciplined.
Probably one of the finest fighter pilots I've ever seen in my life.
Yeah.
Скопировать
И большое спасибо Элошу, за прекрасные слова.
А сейчас вы увидите представление лётчиков Галактики под предвадительством капитана Ли Адама.
А сейчас, с большим удовольствием, предствляю вам последнего командора Звёздного Крейсера Галактика, командора Адаму.
And, Elosha, thank you very much for those wonderful words.
Next is a ceremonial flyby by the last Galactica squadron... led by Captain Lee Adama.
And now it is my great pleasure to introduce the last commander... of the Battlestar Galactica, Commander Adama.
Скопировать
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Дарья, звони лётчикам.
Используй липовые полицейские бумаги.
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
Daria, call the aviation people.
Use our L.A.P.D. Credentials.
Скопировать
А по-моему, есть.
Рассказав лётчикам о поездке в Варшаву, Силецкий разоблачил себя.
- А может, он просто дурак?
We're not condemning him.
When Siletsky told those fliers of his trip to Warsaw, he wrote his own sentence.
Of course, he may be just a fool.
Скопировать
Это довольно пикантная история.
Видите ли, в Англии один лётчик, поляк - как его?
Собинский, кажется, - просил меня ей кое-что передать.
It's rather a delicate story.
There's a young Polish flier in England, I think his name is Sobinski.
- Asked me to deliver a message to her.
Скопировать
- О, да, да.
Видите ли, есть один молодой лётчик, близкий друг четы Тура,.. ...и главным образом, пани Тура.
Не так ли?
- Yes.
There's a young flier, a very good friend of the Turas... and particularly of Mrs. Tura.
Isn't that right?
Скопировать
Я, правда, не знаю, от кого они, хотя догадываюсь.
- Вы о лётчике? - Да.
Он так молод.
It's true, Anna, I don't know who it is. But I'm positive who it might be.
- You mean that young aviator?
- Yes, he's very young.
Скопировать
Нет-нет, наоборот, всё это чрезвычайно интересно.
Я ничего не понял из того, что лётчик просил передать. И вы бы не поняли.
- Но пани Тура отлично поняла.
- No, I find it very interesting.
This flier gave me the message, and I couldn't make head nor tail of it... and neither will you.
But Mrs. Tura seemed to understand it perfectly.
Скопировать
Это не отговорки.
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества
Я записался, чтобы сражаться.
- This is no runaround.
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan.
- I signed up because I wanted to fight.
Скопировать
Лейтенант Станислав Собинский.
Я была права, Анна, это лётчик.
- Безумно страдает?
"It.
Stanislav Sobinski." I was right, it is a young aviator.
- Is he suffering very much?
Скопировать
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Мне очень приятно, господа, что вы так веселы.
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Well, it's gratifying to see that you still keep your sense of humor.
Скопировать
Но поверь мне, Хён Чхэ.
Я не Винсент и не лётчик...
Я просто машинист поезда.
But believe me, Hyun-chae.
I'm not a Vincent or a pilot...
I'm only a train operator.
Скопировать
- Нет, Сью, это моя забота.
делала бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я замужем не только за лётчиком-испытателем
Это несправедливо, Тони, правда.
- No, Sue, it's my pigeon.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot but married to an explorer as well.
It's a bit unfair, Tony, really it is.
Скопировать
- Совсем нет.
- Почему всех, кого я люблю, должны быть лётчиками-испытателями?
Почему они не могут сидеть в офисе, как и все остальные?
- None at all.
Why does everyone I'm fond of have to be a test pilot?
Why can't they sit in offices like the rest of humanity?
Скопировать
Приходи ко мне в понедельник.
вашей работой очень внимательно и теперь, когда Мейкпис покидает нас, я решили назначить вас главным лётчиком-испытателем
- О, благодарю вас, сэр Джон.
Now, you come and see me on Monday.
Well, this may not be the time to tell you, but I've been watching your work very closely, and now Makepeace is leaving us, I've decided to promote you to chief test pilot.
- Oh, thank you, Sir John.
Скопировать
Рад, наконец, встретиться с вами, Тони.
Должен сказать, я удивлён, что Сьюзан выбрала лётчика.
Кристофер, я разговаривал с Флетчером.
Well, I'm very glad to meet you at last, Tony.
I must say, I'm surprised at Susan falling for a flyer.
Christopher, I've just had Fletcher on the phone.
Скопировать
Этого бы я не вынес.
Я лётчик.
И кто бы мне дал такие средства?
No, that wasn't going to happen.
I'm a pilot.
And besides, where else in the world could I get these opportunities?
Скопировать
Это подарок.
От первого французского лётчика, которого я сбил.
В 1916 году.
Someone gave it to me.
The first Frenchman I shot down. In the forest of the Ardennes.
In 1916.
Скопировать
Несчастные парни!
Я пойду скажу лётчику, чтобы сделал ещё один круг.
Папа, прошу тебя, давай вернёмся.
Poor guys!
I'll go tell the pilot, to make another lap.
Dad, let's go back, please.
Скопировать
Опять начинается.
Бывший лётчик.
Предан как пёс, но горячая голова.
Here we go again.
Former pilot.
Loyal as a dog, but a hothead.
Скопировать
Ты слышал, Берни?
Дуглас Бадер, лётчик, проходил здесь лечение во время Второй мировой.
Вы смотрели "Достичь небес"?
Did you hear that, Bernie?
Douglas Bader, the pilot, was a patient here during World War II.
Have you seen Reach For The Sky?
Скопировать
Ты!
Лётчик! Кинь к моим ногам экстраполятор!
Благодарю.
Fly boy!
Put the extrapolator at my feet!
Thank you.
Скопировать
Нет.
Просто он один из лучших лётчиков в Соединённых Штатах.
Вы этого не знали?
No.
He's one of the best jet men in the United States.
You couldn't ask for a better encyclopedia.
Скопировать
Нет, конечно.
там, наверняка, что-то неправильно с расчётами или с оборудованием, мы уже потеряли несколько наших лётчиков
Если ошибка в наших расчётах или в оборудовании, тогда полковник Шэннон покажет нам, где ошибка.
Of course not.
But you know there must be something wrong with our methods or our equipment. We've already lost several of our best pilots.
If our equipment or our methods are at fault, then Colonel Shannon will naturally tell us what's wrong before he uses them.
Скопировать
Нет, капитан.
Я не лётчик.
Я даже никогда не был в самолёте.
No, Captain.
I'm not a flier.
I've never even been in a jet before.
Скопировать
Кто сравнял Данциг с землёй?
Бравые парни, лётчики, герои!
Я, я бомбил Данциг!
Who wiped out Danzig?
The good guys, the bombers, the heroes.
I bombed Danzig!
Скопировать
Я бы не стал работать таксистом, если бы могзаработать больше, как инструктор.
- А сколько зарабатывает лётчик-инструктор?
- Если очень постараться, то 1100.
I wouldn't be driving this cab if I made more instructing.
- What do flight instructors make?
- If I hustle, about 1 , 1 00 ...
Скопировать
Это значит, мы не сможем планировать отпуск.
Как будто я официант, а не лётчик.
Ну а в остальном, тебе понравилось?
That means we can't plan vacations. What about the kids?
Am I a waiter or a pilot?
Other than that, how did you like it?
Скопировать
Где они были?
Там же где и все остальные из вас ,лётчиков.
Пока тебя небыло они убивали остальных.
Where were they?
Where are the rest of you fancy fliers?
Where were you when they killed the rest of us?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лётчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лётчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение