Перевод "мангал" на английский
мангал
→
brazier
Произношение мангал
мангал – 30 результатов перевода
В итоге, что у него было под конец жизни?
Дом, машина, приличный мангал, старость...
И он умер через год после пенсии.
Then, at the end, what did he have ?
A house, a car, a barbecue set.
A life. He died one year after retirement.
Скопировать
Зачем кричать?
. - 7 кило мяса для мангала.
- 120 шекелей не включая налог.
Stop shouting!
12 Ib meat for barbecue.
-120 shekels.
Скопировать
Heт. Этo нe мoй дoм.
При выборе места для мангала важен красивый пейзаж.
Проверьте направление ветра, взяв горстку песка. Подбрасываем в воздух и определяем нужную сторону.
No, it's not my house.
When you go for a barbecue, make sure you have a nice view.
Check the direction of the wind by taking a pinch of sand, throwing it in the air and see where it blows.
Скопировать
Тут же даем детям, чтобы замолчали. Кладем в иракскую питу, добавляем соленья... И вперед!
Мясо должно быть специально приготовлено для мангала.
Мясо, которое будет жариться 2 часа, не годится.
Give it to the kids with some pickles to shut them up.
The meat has to be special for barbecue.
Don't bring meat which takes 2 hours to cook...
Скопировать
- Да я все знаю про Кипа.
Мы вместе купили мангал, а потом он женился и уехал, и получилось некрасиво.
Можно задать тебе вопрос?
- I know all about Kip.
We bought a hibachi, then he ran off and got married. Things got ugly.
Let me ask you something.
Скопировать
Они украли мешок нашей посевной пшеницы.
Она была протравлена порошком оксида мангано.
- Это фунгицид, содержащий ртуть.
They stole some of our seed wheat.
It's dressed with mangano oxide powder.
-It's a fungicide containing mercury.
Скопировать
Мы же не можем его здесь бросить.
- Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь.
- Нет, его нельзя оставлять в таком состоянии.
We can't leave him alone here.
- I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him.
- No, we can't leave him in such state.
Скопировать
- Сам дурак!
- Прошу вас, отвезите меня, пожалуйста, в Мангал.
- С удовольствием, сам туда еду на свадьбу.
- You are a fool!
- Please, take me to Mangal.
- With great pleasure, I'm also going there for the wedding.
Скопировать
- Тихо!
- Через мост до Мангала 10 км, а в обход 30. Точно, быстрей!
... ...Стой, поджигай здесь!
- Keep silence!
- Through the bridge to Mangal we should have to pass 10 kilometres, and going round would take 30 kilometres.
Really, it's faster! ... ... Stop, burn here!
Скопировать
- Эй!
Мангал там.
- Тьфу!
- Hey!
Mangal is there.
- Pah!
Скопировать
- Так.
- Выйдет на станцию Мангал и по железной дороге разъедется по домам Поэтому сюда они не вернутся.
- Ах да!
- Go on.
- Would enter the Mangal station and go home by train That's why they shouldn't be back.
- Oh yes!
Скопировать
- Да, пожалуйста.
- Рассчитан на два дня с одной ночевкой И через Южный перевал так же выходит на станцию Мангал.
- Значит, мы идем по маршруту № 4 И завтра в Мангале встречаемся с Мишей.
- Yes, please.
- Lasts for two days with one overnight stop And through the Southern crossing also enters the Mangal station.
- So, we are starting the route ¹4 And tomorrow in Mangal station meet Misha.
Скопировать
- Полчаса.
- С такими темпами мы обязательно опоздаем в Мангал Поезд уходит завтра в 15:00, он нас ждать не будет
- Ага!
- Half an hour.
- With such pace we should evidently be late to Mangal The train goes tomorrow at 15:00, it won't wait for us Misha would go away and we should lose our money... ... More appropriately Tania's.
- Well!
Скопировать
- Что у вас с ногой?
- Не трогайте ногу, больно, я шёл из Мангала и заблудился Три дня не жравши...
Без пищи Вывихнул ногу, и потерял сознание Сначала вывихнул, а потом потерял.
- How is your leg?
- Don't touch the leg, it's painfully, I was going from Mangal and had lost my way. ... I didn't eat for three days...
Without food gave my ankle a wrench and fainted First gave a wrench and than fainted. No, first fainted and than gave a wrench.
Скопировать
- Ну хорошо, давайте останемся с ним, и плюнем на выигрыш, подумаешь 20 000.
- Нет, я предлагаю вот что Значит так, ты и Таня остаётесь здесь А я один иду в Мангал Не сомневайтесь
- Мы не сомневаемся, что найдёшь талон, мы сомневаемся, что потом найдём тебя.
- Well, let's stay here with him, lose the winning, no use in 20 000.
- No, I'm offering you such a way You and Tania should stay here... .. And I'll go to Mangal alone Don't doubt, I'll find the coupon.
- We don't doubt that you should find the coupon, we doubt that we should find your after that.
Скопировать
- Это мы можем, самой короткой дорогой довезу.
- Скажите, до Мангала далеко?
- По дороге 4 км, по путям 3 км.
- We can do that, I'll take you the shortest way.
- Can you tell me, how long is to Mangal.
- On the road 4 kilometres, on the railway lines 3 kilometres.
Скопировать
- Правильно, я в положении, разве вы не видите?
- А когда вы вышли из Мангала?
- Я то?
- Rightly, I'm in a trouble, can't you see it?
- When your departed from Mangal?
- Who, I?
Скопировать
- Вчера вечером, вернее, вечером вчера.
- Значит до Мангала не далеко?
- Нет! Всё время прямо, прямо, прямо.
- Yesterday in the evening, more precisely in the evening yesterday.
- That means that Mangal is not far, isn't it?
- No, you have to go straight, straight and straight.
Скопировать
- А я не напрягаюсь!
[*Манга и аниме Отомо Кацухиро.]
Да, ну, значит... посмотрим его на видео.
- I am calm !
I thought you were gonna take me to the ICA to see Akira.
Yeah, well, you know,... we'll watch it on video.
Скопировать
Нам нужен Джонни Сэк.
Но еще больше мы хотим заполучить Мангано и Тересси.
А я хочу выебать Памелу Андерсен.
We want johnny sack.
But more than him, we want mangano and teresi.
I wanna fuck angle dickinson.
Скопировать
Поймите.
Мой отец не собирается платить за встроенный мангал.
И поверьте мне, можете сказать беседке "прощай".
Face it.
My father is not going to pay for the built-in barbecue.
And believe me, you can kiss your gazebo goodbye.
Скопировать
Даю вам слово.
Что касается моей семьи знаю, Карло Мангано хотел бы стать новым боссом.
Спасибо, Пол.
You have my word.
As for my own family I know Carlo Mangano would like to be the new boss.
Thank you, Paul.
Скопировать
Паш, начнётся, позовёшь.
- Пойду мангал поставлю
- Справишься?
Call us when it does.
- I'll go and light the grill.
- Can you manage?
Скопировать
- Рон!
Ментанпин дора-ичи и ба-бах Манган! Я заставлю тебя заплатить~!
кто будет платить.
Ron!
I made you pay for it~!
- You're the one who's going to pay for it. - How come?
Скопировать
Лэнс Макманус, Лэнс Хершлер...
- Лэнс Манган.
- Это он.
Lance McManus, Lance Hershler...
-... Lance Mangan.
- Him.
Скопировать
- Это он.
Манган.
Господи, я его помню.
- Him.
Mangan.
Jesus, I remember him.
Скопировать
Как тебе моё фото с бочкой?
Снял его на заднем дворе возле мангала.
Помнишь, где мы раньше готовили всей семьёй.
How'd you like my barrel photo, huh?
Took it in the backyard by the barbecue grill.
You know, where we used to cook out with the family.
Скопировать
Нет, ты послушай.
Тебя зовут Лэнс Манган.
Я тебя помню.
No, you listen.
You're Lance Mangan.
I remember you.
Скопировать
јльпаго. - ƒа?
- √отовь мангал.
- ƒа, конечно.
I said, "where are you going"!
You haven't been around forseveral days already.
You are running away with that bankerwoman, aren't you?
Скопировать
Что вам нужно? У вас мангал есты
-Мангал, мангал.
Мангал?
- You got a grill?
A grill, a grill!
A grill?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мангал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мангал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение