Перевод "мастер-класс" на английский
Произношение мастер-класс
мастер-класс – 30 результатов перевода
Я найду людей для подспорья.
Я думаю, ты сможешь провести для них превосходный мастер-класс.
Я не достаточно хорошо могу обучать.
I'll find people to help you.
I was thinking that you could give a doll making class.
I'm not good enough to teach people.
Скопировать
Но, знаете, если нам хватит смелости следовать своим инстинктам, как Малковичу, кажется, что все станут кукловодами.
Кукольный мастер - класс Малковича.
Школа Джуллиарда, Нью-Йорк.
But, um, I think that once we all get the courage to just follow through on our instincts, like Malkovich has, I think that, uh, a lot of us will move into puppetry.
Malkovich's rise to fame brought about a renaissance in puppeteering.
No, no, no. What are you doing?
Скопировать
Меня твой творческий кризис сильно задел.
И с тех пор я мечтала подарить тебе на день рождения этот мастер-класс из газеты.
- Ну прости.
I hated seeing you suffer with that writer's block.
When I saw the ad in the paper I had to get it for your birthday.
I'm sorry.
Скопировать
- Вы посещали семинары этой женщины...
- Скорее, мастер-класс, ага.
"Как удовлетворить своего мужчину."
- You took her seminar...
- More like a workshop.
"How to Satisfy Your Man."
Скопировать
- Да, так и есть.
И так случилось, что она начинает один из своих мастер-классов завтра.
Я хочу, чтобы ты записалась туда.
- Yeah, it is.
It so happens she's starting another workshop tomorrow.
I want you to enroll.
Скопировать
Надо же, правда, симпатичные.
Начнём мастер-класс?
- Да-да. - Ты готов?
Shit, they're beautiful.
Play it classy.
Ready?
Скопировать
Насчёт вступительного экзамена.
Я хочу записаться в ваш мастер-класс.
Это очень любезно с вашей стороны.
The entrance exam.
I want to join your master class.
That's very flattering, young man.
Скопировать
Именно.
Я буду соревноваться в категории "мастер-класс".
Буду рад видеть и тебя, Сюзи.
Exactly.
I will compete in the master class.
-You are invited, Susie.
Скопировать
Знаешь, не переживай, если этого не видишь.
В любом случае это что-то вроде мастер-класса.
Да, Эрик.
You know what, don't worry if you can't see it.
It's more of a master's class anyway.
Yeah, Eric.
Скопировать
Шутишь?
Повар мастер-класса доживает последние деньки в "Нолите".
Это труп, несущий золотые яйца, детка.
Are you kidding me?
A master chef lives out his final days on Nolita's cuisine?
That's a corpse made of gold, baby.
Скопировать
Я с ними говорила.
Они вполне в состоянии провести этот мастер-класс сами.
Ты говорила с Пэт и Хилмой? Не возражаете, если я зайду на минутку?
I spoke to them.
They're completely capable of running that workshop on their own.
You spoke to Pat and Hilma? Mm-hmm. Mind if I come in for a minute?
Скопировать
- Громко и чётко.
Тогда слушай и бери уроки мастер-класс.
Шеф, я только что нашёл твой завтрак.
- Loud and clear.
Then listen and learn from the master.
I've just found your lunch box, master.
Скопировать
Совершенно особенная комната.
Я сообщу, когда начнется мастер-класс по изготовлению столов.
И сегодня утром на ферме Шрутов мы совершенно обесточены.
A very special room.
So I'll come get you before the table-making demonstration.
And as of this morning, we're completely wireless here at Schrute farms.
Скопировать
Мы предлагаем экскурсии на поля и в амбар.
Возможно вас заинтересует мастер-класс Моза по изготовлению столов.
Забыла сказать. Сегодня вечером мне понадобится машина.
We offer our tours of the fields and of the barn.
Perhaps you'd be interested in Mose's table-making demonstration.
So, I forgot to tell you that I need the car tonight.
Скопировать
- Да.
Дай мастер-класс.
- Смотрите, как мы выросли.
You know.
- Go school them fools.
Look who's all grown up now.
Скопировать
- Ты посмотрел все его фильмы?
- Я смотрю его мастер-класс.
Скоро будет его ретроспектива.
- Have you seen his films?
- I'm watching his master class.
Retrospective coming up.
Скопировать
Да, Джей.
Не нужен мне мастер-класс по опросу людей с углов, где проживал этот парень.
И дополнительные опросы мне не нужны. Что?
Yeah, Jay.
No. No, I don't need an academy class to help with a canvass near this guy's corners.
Well, I don't need any additional canvassing.
Скопировать
Мэнди Патинкин тоже в этом участвовал?
Ты просто посмотри на ее фото с ее выступления на мастер-классе в 1996.
Посмотри на боль в ее глазах и на горечь ее чувств оттого, что она бросила свою очевидно талантливую маленькую девочку.
Was Mandy Patinkin in on this?
All you have to do is look at pictures of her... in her performance in Master Class in 1996.
Look at the pain in her eyes and the hurt she's feeling... from giving up her obviously talented little girl.
Скопировать
- Только однажды!
- И еще инцидент на балконе на мастер-классе о Шекспире.
У Ромео был стояк!
Once!
Then there was the balcony incident at the Shakespeare workshop.
Romeo had a hard-on!
Скопировать
Братья-роботы, путь в ад роботов устлан человеческой плотью!
В процессе этого мастер-класса, исключающего возможность побега, ваши системы будут перепрограммированы
И техподдержкой из Индии.
Robotic brothers, the path to robot hell is paved with human flesh! - Neat!
- Over the course of this escape-proof workshop, your software will be reprogrammed through prayer.
And by some tech-support guys in India.
Скопировать
Саймон там.
Эрик Далтон начинает свой мастер-класс.
Что?
Simon's in there.
Erik Dalton is starting his workshop.
What?
Скопировать
Ну, в этом ты спец, Нил.
Мог бы проводить мастер-классы.
Хочу, чтобы ты знала, я не врал, когда сказал, что между мной и Алекс всё кончено.
Well, that's kind of your specialty, Neal.
I could teach a master class. Yeah.
I want you to know I wasn't lying when I said things were over between me and Alex.
Скопировать
- Да, да. Я много играл.
- Мастер-класс.
- Ух! Играю буффонаду.
Oh, I've done a lot of acting.
- Workshops. - Mm!
I do physical comedy.
Скопировать
Кто его ведет?
Джей Биксон, мастер класс.
Я работаю над своим ремеслом.
Who you take with?
Jay Bickson, master class.
I'm workin' on my craft.
Скопировать
А мне сегодня позвонили.
Дана пригласила участвовать в мастер-классе.
Молодец.
So I got the call today.
Dana's invited me to do the workshop.
Nice one.
Скопировать
Ты себе даже не представляешь как.
Участие в "Тангенсах" - это настоящий мастер-класс по современной хореографии.
Ладно, кто вообще так выражается?
You have no idea.
Doing 'Tangents' would be like a masterclass in contemporary choreography.
Alright, um, who talks like that?
Скопировать
Ну что, ты готов играть?
Так что, я думаю, можно и устроить что-нибудь такое, типа, показать им мастер-класс.
Вот именно.
- You feel like playing?
- I still feel a little wounded but, you know, Sebastian put all these awesome promotions up for me and all the villagers showed up, so the least I could do is just...
- ...drop a little knowledge on them. - That's right.
Скопировать
Она из Бразилии?
переехали в Минас-Жерайс, когда я был ребенком, там было что-то вроде коммуны хиппи, именно там она брала мастер
Так вот почему ты решил ехать в Бразилию.
She's Brazilian?
No, no, my parents, the communists, moved us down to Minas Gerais when I was a kid - it was like a hippie commune - and it was there where she mastered the art of Brazilian cuisine.
Ah, so that's why you have your heart set on Brazil.
Скопировать
Ян Кеттлер, мастер, преподаватель, гуру танца.
Он вернулся в Польшу, чтобы провести мастер-классы для самых способных молодых танцоров.
Уже сами занятия под наблюдением мастера будут для финалистов кастинга огромной наградой. Выбранная им пара будет принимать участие в престижном конкурсе "European Dance Show".
Jan Kettler, a master, a teacher, a dance guru.
He's come back to Poland to teach the most talented young dancers.
The practice itself under his watchful eye will be a great reward for the finalists The chosen couple will take part in a tournament, "European Dance Show".
Скопировать
Не знаю,Nпомните ли вы меня, ну...
Вообще-то я был наNвашем мастер-классе Клитус Феста.
Конечно.
I don't know if you remember me or anything.
I was actually in your workshop at Cletus Fest.
Of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мастер-класс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мастер-класс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
