Перевод "месопотамия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение месопотамия

месопотамия – 30 результатов перевода

И еще множество имен, вам неизвестных. - И вы родились...?
- В той области Земли, что позже была названа Месопотамией.
В 3834 году до Рождества Христова, как считают тысячелетие.
- 100 other names you do not know.
- You were born?
In that region of Earth later called Mesopotamia, in the year 3834 BC, as the millennia are reckoned.
Скопировать
- Хиттиес.
- Хиттиес Месопотамия и Сумерия.
"Зуул был меньшим из Гозер."
- "Hittites."
- Hittites the Mesopotamians and the Sumerians.
"Zuul was the minion of Gozer."
Скопировать
У нас общая история а любая история - это не один день.
В Месопотамии, в древней Трое везде, города строились на руинах других городов но я не хочу строить другой
Мне нравится этот.
There's a history here... ... andhistories don't happen overnight.
In Mesopotamia or ancient Troy... ... orsomewhere,thereare cities built on top of other cities... ... butI don'twannabuild another city.
I Iike this city.
Скопировать
- Хороший вопрос.
Еще одно захоронение есть в Месопотамии - 5000 лет до н.э.
Другая гробница в Акатаме, Чили - 2000 лет до н.э.
- Good question.
Found another one in a Mesopotamian burial chamber, 5000 BC.
Another one in an Andean tomb in Atacama, Chile, 2000 BC.
Скопировать
Могу предположить, что Мантикора, или ее предшественник, существует дольше, чем мы предполагали.
Они ведь не занимались генной инженерией во времена Месопотамии.
Не то было оборудование.
All I can figure is that Manticore or some precursor has been around longer than we realised.
They weren't doing genetic engineering in Mesopotamia.
Didn't have the hardware.
Скопировать
Извините.
Я вчера вечером прочел в путеводителе почему эта часть Ирака когда-то называлась Месопотамией.
Оказывается по-гречески это значит:
Sorry.
I was reading in my guide book last night why this bit of Iraq used to be called Mesopotamia.
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Скопировать
Иначе бы это переводилось между двумя лошадьми. Следовательно месо - означает между.
Месопотамия - между двух рек.
А реки соответственно Тигр и... как называется вторая?
"Hippo" means horse and "potamus" means river, otherwise it would be "between two horses".
So, as "meso" apparently means "between", Mesopotamia means "between two rivers".
Er...the two rivers being the Tigris and, um, that other one.
Скопировать
Там крыло древностей.
Древний Египет, Месопотамия, вплоть до Византийской Империи.
Ясно.
That's the antiquities wing.
Ancient Egypt, Mesopotamia, up to the Byzantine Empire.
Okay.
Скопировать
Думаю, ты можешь многое рассказать.
Ну, если хотите знать о древних жителях Месопотамии, я эксперт в этом.
Прошло больше часа.
I think there is much you can tell me.
Well, if you wanna know about the early settlers of Mesopotamia, I am somewhat of an expert.
It's been over an hour.
Скопировать
Нарды - это древнейшая игра в мире.
Археологи нашли доски для игры при раскопках в древней Месопотамии.
В них играли пять тысяч лет назад.
Backgammon is the oldest game in the world.
Archaeologists found sets when they excavated the ruins of ancient Mesopotamia.
Five thousand years old.
Скопировать
Я - охотник, А не долбаный водитель грузовика, Тянущий орудия.
Брэд, мы, твою мать, первыми ступили на землю Месопотамии в американском вторжении.
И ты сохранил своих людей живыми.
I'm a hunter, not a fucking truck driver corralling gun platforms.
Brad, we were the fucking first boots on the ground in the American invasion of Mesopotamia.
And you got your men out alive.
Скопировать
Приказ повернуть севернее от дороги 7. и ехать до сюда.
Господа, наш квадрат А-О теперь Месопотамия.
Земля между Евфратом и Тигрисом, колыбель цивилизации.
Orders are to push north along route 7 until we get to a cut-off here.
Gentlemen, our A-O is now Mesopotamia.
The land between the Euphrates and the Tigris, cradle of civilization.
Скопировать
- Интересно, оно ещё там?
- Месопотамии уже нет.
- Ничто не вечно.
- I wonder if it's still there.
- Mesopotamia isn't still there.
- Nothing lasts.
Скопировать
Я видел самое большое в мире пушечное ядро.
В Месопотамии.
- Интересно, оно ещё там?
I saw the world's biggest cannonball.
Mesopotamia.
- I wonder if it's still there.
Скопировать
Нет больше коммунизма. И никаких правил не существует.
Я уже забил свой чемодан стероидами и артефактами из Месопотамии.
А ещё вчера старушку в народе сбил.
No rules of any kind, really.
I'm filling my suitcase with steroids and art from ancient Mesopotamia.
Ran over an old woman yesterday.
Скопировать
Что?
Персия и Месопотамия.
Тише!
Who?
Persia and Mesopotamia.
Hush!
Скопировать
Еще один каприз природы!
Удивительное существо... из таинственной пустыни... наследник древнего волшебства Месопотамии!
Это существо станцует для вас!
Other quirks and triumphs of nature !
An amazing creature from a mysterious des ert heir to the ancestral magic of Mesopotamia !
That creature is going to dance for you !
Скопировать
Этому меня не в школе научили, это моя догадка, которую я основываю на археологических данных, картах, антропологических изысканиях.
Со времен Месопотамии, последние 4000 лет я знаю наверняка.
Ты знаешь больше, чем большинство, так что, пожалуйста, продолжай.
Well, I didn't learn it in school. That's my best guess, based on archaeological data, maps, anthropological research.
Since Mesopotamia, I've got the last... 4,000 years straight.
You're ahead of most people, so please, go on.
Скопировать
Это кажется несправедливым.
Месопотамии.
- В 1230 году до нашей эры.
Seems so unfair.
No, this is a process that was first explored in...
Mesopotamia.
Скопировать
Ты не права.
Месопотамия, Греция, Хинди, кельтские мифы, Библия даже Дарвин, все они поддерживают идею возникновения
Окей. Невозможное здесь.
You're wrong.
Mesopotamian, Greek, Hindi, Celtic myth, the Bible even Darwin, all support the coming of something that wasn't possible before.
Okay, the impossible is here.
Скопировать
А можно добавить больше восточного колорита?
Месопотамия?
Египет?
Is there any way to make this more Middle Eastern?
Mesopotamia?
Egypt?
Скопировать
Так что это очень важно.
В нашем отделе, где занимаются древней Месопотамией, хранится старейших образец.
И вот, я принёс показать вам подлинную табличку.
So, it's a very significant thing.
In our department to do with Ancient Mesopotamia, we have the earliest evidence.
So, what I brought firstly to show you is a real tablet.
Скопировать
- В глину.
Первый описанный случай медицинского использования грязевых ванн относится к Месопотамии.
Это мой подарок
Clay.
The first recorded use of a medicinal clay bath was in Mesopotamia.
It's my gift to you.
Скопировать
Очень хорошо, Ясин.
Появление письменности, в Месопотамии.
Дети, слушайте внимательно!
Very good, Yacine.
The invention of writing. In Mesopotamia.
And also... Children! Pay attention!
Скопировать
Отвратительная красная засохшая "субстанция" не так уж и быстро сочится.
Мой отец воевал в Месопотамии.
Когда сказали куда меня направят мы даже не знали где находится Корея.
Beastly old red stuff's not oozing quite so fast. Blood on my hands, eh?
My father fought in Mesopotamia.
When I was told where I was being posted... ..we didn't even know where Korea was.
Скопировать
Гораздо важнее то, что генерал Перри звонит мне два раза в день.
наши доблестные политики решают, послать ли войска на передовую или перебросить их в Салоники, или в Месопотамию
Но у меня есть партия канадских частей, готовых отправиться на фронт сегодня же.
More importantly, General Perry is now on the telephone twice a day.
He has troops who were due to be relieved weeks ago, and I have troops waiting for Ordnance to supply them with eyebrow tweezers while our political masters keep changing their minds whether to send them up the line or ship them to Salonika or Mesopotamia or Timbuktu!
But I have one draft of Canadian troops ready to go to the Front today.
Скопировать
Иракцы были здесь всегда.
Еще со времен Месопотамии.
Мы начали нашу вечеринку 9000 лет назад.
Iraqis have been here forever.
Since Mesopotamia.
We started our party 9,000 years ago.
Скопировать
- Эта древняя...
- Месопотамия.
Еще.
- This ancient...
- Mesopotamia.
Hit me.
Скопировать
Еще.
Ты же даже не знаешь, что такое Месопотамия.
Конечно, я знаю, что такое Месопотамия.
Hit me.
You don't actually know what a Mesopotamia is.
Of course I know what Mesopotamia is.
Скопировать
Ты же даже не знаешь, что такое Месопотамия.
Конечно, я знаю, что такое Месопотамия.
Не говори ерунды.
You don't actually know what a Mesopotamia is.
Of course I know what Mesopotamia is.
Don't be crazy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов месопотамия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы месопотамия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение