Перевод "навалом" на английский
Произношение навалом
навалом – 30 результатов перевода
Конечно, дайте ему добавки.
Слушай, чувак, я правда извиняюсь за то что вел себя так-- навалился на тебя со всеми этими отцовскими
Не беспокойся об этом.
Sure, give it to him.
Look, man, I'm really sorry about the way I've been acting -- leaning on you for all this father stuff.
Don't worry about it.
Скопировать
- Да. Твои ощущения очень странные.
Из-за кислоты я чувствую, будто собираюсь навалить кучу.
- Вот что случается, когда принимаешь много кислоты, чувак.
You're probably feeling very weird.
The acid's making me feel like I gotta take a dump.
That's what happens when you take a lot of acid, dude.
Скопировать
Врать Нику - отстой.
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг
Френки продолжает заставлять ловить, и с каждым разом мне всё хуже. И плюс к тому, я плохой врун.
Lying to Nick sucks.
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Frankie keeps making me do it, and every time I do it, it feels worse, and plus, I'm not a very good liar.
Скопировать
А теперь ты, Джой, скажи что-нибудь хорошее о Рэнди.
Он перестал забывать смывать за собой, особенно после того как много навалит.
Я стараюсь.
Now, Joy, you say something nice about Randy.
Well, he has been rememberin' more to flush the toilet... especially after a big job.
- I'm tryin'.
Скопировать
— Звонила Мари.
Тот навалил кучу в душевой.
— Мелкий уебан.
- Marie called.
He got expelled 'cause he took a shit in the shower in gym class.
- oh.
Скопировать
Когда вдруг, в тишине,
Народу-то навалило, кричат, шумят, стонут, вопят.
Живут люди.
From the window it would sing.
- What? - This wedding. Every day we marry, we christen, we bury, and all for nothing.
Well, what do you expect?
Скопировать
Это Нэйтан и Джин.
Места навалом.
Да, после такого -- как отказать.
That's Nathan and Gene.
I'm in a sketch-comedy group with them and we also wanted to know if you wanna hang out after maybe go home and drink some beer.
Got a big house... Yeah, especially after that.
Скопировать
Забивай! Навались всей силой.
Сейчас, навалюсь!
Ты спустила её с лестницы?
Come on, use some elbow grease.
Okay, I will.
You threw her down the stairs?
Скопировать
- Нет чизкейка?
- Навалом, но не из булочной Миллера.
Что будем делать?
- No cheesecake?
- Plenty, but not from Miller's Bakery.
What are we gonna do?
Скопировать
Ага, я узнал его, но кто его повесил здесь.
Здесь навалом всего, что заинтересует ФБР.
Скажите, Вы знаете что это?
Yeah, I recognize the face, but I don't know where to put it.
Hey, there's more here than meets the FBI.
Say, do you know something?
Скопировать
Я прошу прощения.
Просто, понимаешь, столько всего навалилось.
Меня назначили партнером... о чем я всегда мечтала, но только не прямо сейчас, и...
I'm sorry.
You know, it's just, it's so much.
I was made partner... ... whichI 'vealwayswanted, just not necessarily now, and... .
Скопировать
Брэнда тебе, наверное, придется уйти.
На меня сейчас столько всего навалилось мне надо пойти к себе и часок поплакать.
Я могу остаться, помассирую тебе плечи.
I think you're going to have to leave.
I've just got so much coming up right now... and I need to go in my room and sob for an hour.
Look, I couId stay. I'II massage your shoulders.
Скопировать
Мне иногда кажется, что меня вообще здесь нет.
Если ты не заметил, на меня сейчас много навалилось.
Не заметил?
It's like I don't even exist.
In case you haven't noticed, I have a Iot to deal with right now.
Not noticed?
Скопировать
Он всего лишь пацан!
Мы навалимся все вместе и выбьем из него дерьмо!
Они приближаются.
I do not support that.
Make them the skin! Ouais!
They arrive... Zoro, deals with them!
Скопировать
Только в это время.
С другой стороны, еды навалом.
Бёлле...
Always on the dot.
On the other hand, there's plenty.
Bølle ...
Скопировать
Всего десять пиастров.
Бельчонок, в ваших краях такого хлама навалом.
Тогда за пять, сэр.
Only 10 piastres.
They're crap, squirrel. They fall apart before you're out of the door.
Five then, sir.
Скопировать
Теперь они рыбачат, работая на себя самих.
Навалитесь покрепче с этой стороны!
Антонио!
Stronger on this side.
Stronger on this side. Let's get the sail up.
What did you catch?
Скопировать
Что он делал?
Стоял за стойкой рядом с Ником, который навалился на кассовый аппарат.
И что вы сделали?
What was he doing?
He was standing behind a counter near Nick... ...who was slumped over the cash register.
What did you do?
Скопировать
Навалитесь и сдохните!
Навалитесь и сдохните!
У меня кое-что есть, ты даже не представляешь.
- Dope yourselves up andcroak! Dope yourselves and croak.
Dope yourselves and croak.
I really like you. You can't imagine!
Скопировать
Ой, простите.
Отчего-то сон навалился.
Ужасно неприлично - вы так добры, а я зеваю...
Oh, oh I'm so sorry.
I don't know why I feel so sleepy.
It's horrid of me when you've been so nice to me.
Скопировать
Я уже так давно не смотрела бенгальских фильмов.
В Калькутте фильмов навалом, но ты меня никогда туда не отпускаешь...
Бенгальские фильмы!
It's been ages since I saw a Bengali film.
It would be easy when we go to Calcutta. But, you never let me go.
Bengali films!
Скопировать
А ты?
Я хотел сходить, проверить, как она потому что все эти порезы и прочее что навалилось на нее она точно
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
You?
I wanted to go check on her to see how she was doing 'cause I knew she had scratches and stuff on her, and she was sure freaked out like I was.
Do you remember anything from last night?
Скопировать
Уход Бойда и Эрики ударил по самолюбию Дерека.
И это еще одна проблема, навалившееся на вершину горы других проблем.
Я ожидал теплого приема, но пойдет и такой.
When Boyd and Erica leave, it's a hit to Derek's ego.
I think it's just one problem piling on top of a Mountain of other problems.
I'd expected a slightly warmer welcome, but... point taken.
Скопировать
- Сегодня ездят грузовики?
Навалом. Грузовики с продуктами.
Понедельник для них лучший день.
Will there be any trucks?
Plenty.
Food trucks
Скопировать
От мотоциклов и машин - всё твоё.
Машин навалом, а дороги нет. Да.
Осторожно!
You're right
It isn't the cars that are missing, it's the road
Careful!
Скопировать
- Нет бензина. - Не скажи.
Бензина здесь навалом.
От мотоциклов и машин - всё твоё.
- It doesn't work?
Look around, motorbikes, cars. Help yourself to some fuel
You're right
Скопировать
- Порядок!
Навалились...
А как мы Зигмаса одного оставим?
- Good!
Get on it...
How can we leave Zigmas alone?
Скопировать
Куда мьi обьiчно ходили с Лео. Мьi поехали туда на машине и заказали много вкусной жратвьi.
Я чувствовал, что все это очень дорого, но он сказал, что денег у него навалом.
После ужина я решил сходить в туалет, а вьiйдя оттуда увидел стоящего у двери Акселя, которьiй сильно нервничал.
We drove up there together... and we had this great big meal.
I knew it would be expensive, but he said, "The sky's the limit."
After dinner I went to the bathroom, and when I come out, I see him standing by the door, and he looks unusually nervous.
Скопировать
Я пила из неё... Кажется, у меня было что-то на лице.
Они навалились, я пыталась кричать.
Видимо, я отключилась.
I was drinking from it... and I think there was something over my face.
And they were on top of me and I tried to scream.
I must have passed out.
Скопировать
Я с удовольствием познакомлюсь, если у тебя есть время.
Времени у меня навалом.
Дэрил.
I would really like to get to know you, if you have any time.
I have tons of time.
Daryl.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов навалом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы навалом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение