Перевод "навалом" на английский
Произношение навалом
навалом – 30 результатов перевода
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000 aircraft.
Скопировать
Вам нужно только руку протянуть.
Навалимся дружно...
Привет, Сол.
All you have to do is reach out your hand.
Just get on the pipe...
Hello, Sol.
Скопировать
От реальности.
Однажды она просто навалится на тебя.
И я не уверен, что ты это выдержишь.
Reality.
Someday, reality's just gonna spring up and lay one on you.
And I'm not so sure you can survive it.
Скопировать
Почему Вы не сообщили об этих фотографиях Скотланд-Ярду?
Их итак навалом в газетах.
Посмотрите внимательно на этот снимок.
Why didn't you tell scotland Yard about the photos?
There was plenty to the papers.
Look closely at this shot.
Скопировать
Тогда мы решили оказать услугу и отвезти всё на муниципальную свалку.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения
Но когда прибыли...
And we decided it would be a friendly gesture for us to take the garbage down to the town dump.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
But when we got to the town dump...
Скопировать
До свидания, крокодил Гена!
Милый чё, да милый чё Навалился на плечо,
А я, милая, ничё, Я влюбился горячо.
Good bye, Gena the Crocodile.
Oh my darling, oh my darling, You stop leaning on your dove!
Oh my dove, oh my dove, I'm so terribly in love!
Скопировать
Нет, ко мне, Щегол!
У меня бухла навалом.
А зачем оно мне?
No. We're going to my house, lad.
We'll have a drink.
Why are we going to your place?
Скопировать
Я не заходил в последнее время.
На меня навалилось столько дел.
Хочешь мне рассказать об этом?
I haven't been around much lately.
Oh, things have gotten a little busy.
You want to tell me about it?
Скопировать
Я с удовольствием познакомлюсь, если у тебя есть время.
Времени у меня навалом.
Дэрил.
I would really like to get to know you, if you have any time.
I have tons of time.
Daryl.
Скопировать
- Ну, то тут, то там.
Знаешь, статистика - она то навалится, а то вовсе отвалится
Я рассказал Джоуи о вакансии в группе Фляйшмана
-Well, I'm in between things.
You know, one day you're processing, the next day you're not so much processing anymore.
I told Joey about the opening in Fleischman's group.
Скопировать
Я волнуюсь из-за этого, святой отец.
Всё навалилось так внезапно.
Я не готов.
I'm terrified about this, Father.
All this came around so sudden.
I'm not prepared.
Скопировать
Это же Нью-Йорк.
Уж чего-чего, а денег здесь навалом.
Ты всё шифруешься?
This is New York.
We got it here. That's all we have.
Still in the closet?
Скопировать
- Мне нужно бревно. - Нет проблем.
Бревен навалом.
Какое именно? С твердой древесиной?
- l'm looking for a log.
- All right. Logs we got.
What do you want ?
Скопировать
-Ага, у тебя не найдётся чего-нибудь перекусить?
Навалом.
Вот Никке удивится - куда еда пропадает. Ну, как, вкусно?
Do you have any food over?
Plenty.
Nicke will to believe that we have the mesh in the stomach.
Скопировать
Это очень важно!
А теперь ты должен навалить свою кучку рядом.
Это называется: "поме-тить"
It is very important. Like this!
Now you have to place your pile next to it.
It's called marking the territory.
Скопировать
Нет, вы только посмотрите!
Здесь черных кожаных курток с наркотой и искусственным членом в кармане навалом!
Ты убиваешь меня, милый.
Just look for it
"Do you know how many black leather jackets," with poppers and a cock-ring in the left pocket we got back here?
You are killing me!
Скопировать
- Решил занести тебе подарок.
Времени у тебя навалом, руки занять нечем, вот и принёс тебе поиграться.
- Мне это не нужно.
I just came to bring you a gift.
I know you got time to kill. I brought you a toy. -I don't want that.
-You don't?
Скопировать
Вынесите весь оружейный шкафчик.
Там будет навалом старых ружей.
Это все, что мне надо.
Make sure you bring everything from inside the gun cabinet.
There'll be a load of old guns.
That's all I want.
Скопировать
Мы начали деактивировать мины.
Ну... на тебя навалится полно работы.
Сколько это должно занять:
We've begun to deactivate the mines.
Well. You've got your work cut out.
What's it going to take?
Скопировать
Ничего.
Просто много всего навалилось.
Ладно, тогда иди спать.
Nothing.
There's just a lot going on right now.
Well, get some sleep.
Скопировать
Смотри!
У меня всегда навалом!
Мы вылетели оттуда как пули из пистолета
Look!
I`ll always have plenty !
We`re outta here like bullets from a gun
Скопировать
Но в телеграмме вы сообщили, что выходите в море в октябре.
Сами видите, здесь работы навалом.
Вообще-то, мой сын не для того приехал, чтобы вкалывать как раб.
Your cable said you would not be putting out until late October.
As you can see, there's a lot of work to do.
Indentured servitude is not what my son had in mind.
Скопировать
Валяй.
Эко навалило, а!
Да.
Go ahead!
Look! A lot of it came down.
Yes.
Скопировать
Ты меня сюда затащил ради этого придурка в бикини?
- Таких, как он в Майами навалом. - Помолчи ты.
Белый орангутанг - человек?
You dragged me all the way up here to look at some guy in a leopard-skin bikini.
- If I wanted to see that, I could've stayed in Miami.
- Wait a second. The white ape is a man?
Скопировать
Нет, он прав.
Здесь навалом еды.
Сможем продержаться до спасателей.
No, man. He's right.
There's plenty of food here.
We can hold out until they rescue us.
Скопировать
Я совсем запурхался.
Старик Лиланд навалил на меня эти отчеты.
Если я не сделаю их к 9, я труп.
I'm swimming in it.
Old man Leland is busting my hump over these reports.
If I don't get them done by 9, I'm toast.
Скопировать
Не нужен нам ни он, ни его вонючий ресторан.
Других навалом.
Пойдём-ка туда, где не нужно бронировать столик!
We don't need him or his stinky little restaurant.
There are plenty of restaurants.
I say we go somewhere we don't even need a reservation!
Скопировать
Я лёгкая как пёрышко!
У меня своей работы навалом!
На нём был такой кожаный жилет и чёрные джинсы.
I"m light as a feather!
I"ve got my own chores to do!
He was wearing a brown leather jacket and black jeans.
Скопировать
Интересно, тут ещё можно цепануть бычка?
Только взглянув на салатный бар, могу сказать, что бычьего цепня тут навалом.
- Что тебе приглянулось, Фрейзер?
I wonder if you can still get sticky shingles here.
One look at the salad bar says yes.
What looks good to you, Fras?
Скопировать
А?
Просто столько всего на меня навалилось разом. Голова кругом идет.
Эй.
Huh?
I just got a lot on my mind, and i'm not thinkin' straight.
Hey.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов навалом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы навалом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
