Перевод "неделька" на английский
Произношение неделька
неделька – 30 результатов перевода
- Посадка через пять минут. - Спасибо.
- Ладно, через недельку сверну дела и приеду к тебе в Рио.
- А Франсуаза?
Board in five minutes.
Right! Give me a week. I'll dump everything and join you in Rio.
And Françoise?
Скопировать
А когда я его найду, знаешь, что потом?
Мы будем каждый год оставлять ее там, ну, не знаю, недельки на три, может, даже на месяц.
Съездим за границу.
And when I've found it, do you know what?
You and I are going to leave her there for, I don't know, three weeks maybe a month every year.
Go abroad.
Скопировать
Такие вoпрoсы, дoрoгoй пoсoл, с кoндачка не решаются. Нам надo пoсoветoваться с тoварищами.
Зайдите на недельке.
Кстати, Вам oт меня маленький сувенир!
Such questions, my dear ambassador, are not decided at the drop of a hat.
We have to consult with comrades.
Come back in a few days. Yes, by the way, here's a little souvenir for you from me.
Скопировать
Выглядишь так, будто все тяготы мера на твоих плечах.
Учитель, можем мы уехать вдвоём на недельку?
Невозможно!
You look as if the weight of the world were on you.
Might we go away alone for a week or so, Master?
Impossible!
Скопировать
А там - зона отдыха.
Сюда тебе еще рано, может через недельку.
Видишь - ничего сложного. Но надо следить, чтобы не было осложнений.
And over here ya got your rest area.
They probably won't let ya work the tubs until you've been here a week or two.
There's really nothin' to it... but ya just gotta know when somebody's gettin' a bad reaction.
Скопировать
Tам как раз парнишка подстригал траву.
От одного только запаха я уже начал подумывать, как бы провести недельки две в горах, а?
Ричард переехал.
HAVE A CARE, MR. RIZO.
SPRING IS THE MISCHIEF IN US, AS THE POET SAYS. YEAH. HAVE A GOOD DAY.
HOW DID THAT MAKE YOU FEEL?
Скопировать
Ещё бы!
На две бы недельки.
Устроимся в пансионате.
- I'll say.
Two weeks.
It's more than a guest house.
Скопировать
Дай мне знать, когда снова захочешь отправиться в полет.
Думаю, я останусь тут на недельку.
Ты сегодня видел Киру?
Let me know when you want to get underway again.
I think I'll stay here a week.
Did you see Kira today?
Скопировать
Но не говорит, зачем они ему.
Дейта по графику должен был всего недельку пронаблюдать за деревней Ба'ку.
Джорди, соедини меня с адмиралом по прямой линии.
He doesn't say why.
Data was only scheduled to observe the Ba'ku village for a week.
Geordi, set up a secure com-link to the Admiral.
Скопировать
Остановите хор.
Это была неделька, Ричард.
Не могу припомнить, чтобы какой-нибудь другой президент... был сражен гриппом, войной... и обвинением в сексуальном домогательстве к девочке... в течении семи дней.
Stop the choir.
It has been quite a week, Richard.
I can't remember when any president... was hit with the flu, a war... and accused of sexual misconduct by a teenage girl... all in the same seven-day period.
Скопировать
Это произошло на днях.
Тяжёлая выдалась неделька.
Могу поспорить, что знаю, о чём ты думаешь.
That happened the other day.
It's been kind of a rough week.
I bet I know just what you're thinking.
Скопировать
я могу и я изменю
Это была самая веселая неделька в моей жизни!
да ладно Джекс, могло быть и хуже
I can, and I will!
That was the longest week of my life.
Oh, come on, Jax. Could've been worse.
Скопировать
- Что ты здесь делаешь?
- Приехала к родителям на недельку.
У тебя помятый вид.
What are you doing out here?
Spending the week with my parents
You look like you crawled out from under a rock
Скопировать
Но ход был ловкий, ну, ты понимаешь, это твоя травма.
Отдохнула недельку, чтобы все забыли об этом временном помрачении рассудка по имени Ксандер Харрис.
Какой такой Ксандер?
But it was smart, you know, the "injury" thing?
You take a week off, let everybody forget the temporary insanity that was Xander Harris.
Xander who?
Скопировать
Папа, может уже перестанешь это повторять?
Ничего, надо просто потерпеть недельку,
- Чёрную.
Dad, please, will you just stop saying that?
Anyway, I just have to deal with it for a week till Roz gets back.
Black.
Скопировать
Пока, мам.
Что за неделька была.
Ладно, а сейчас пойдем, посмотрим Гамбелов.
Bye, Mom.
Sheesh.
What a week that was. Okay, come on, let's watch the Gumbels.
Скопировать
Неприятно такое слушать
Твой друг Арти, у которого ресторан, - отправь-ка его из города недельки на три.
Ресторан будет закрыт, и покуситься на Пусси придётся где-то в другом месте.
I feel bad I was the messenger.
Your friend Artie, with the restaurant. Get him out of town.
That way the restaurant closes, the hit goes down someplace else.
Скопировать
Мне пора отправляться.
У меня есть 3 недельки у моря, чтобы поразмышлять.
Поспеши, если хочешь увидеть Клару.
I better get going.
I've got 3 weeks at sea to figure it out.
Hurry if you want to see Clara.
Скопировать
Думаю, я достиг пределов веселья, когда произнося свой тост посмотрел вниз и увидел человека, жующего мою бутоньерку.
Боже, ну и неделька выдалась.
Я всё ещё не могу отойти от брака Найлса и Мэл.
I think I hit my limit when in the middle of my toast I looked down and there was a man chewing on my boutonniere.
Oh, God, it's been a hell of a week.
I still can't get over Niles and Mel.
Скопировать
Она сняла нам в мотеле комнатку.
Запремся там на недельку. Будем пить вино и валяться в ванне.
Слушай, Ник, эти фотографии...
She got us a motel on Highway 5.
Lock ourselves in the whole week, drinkin' wine, takin' baths, man.
Nick, all those pictures she sent ?
Скопировать
- Да, леди-динамит!
- Можно в отпуск на недельку?
- Нет.
- Yeah. You're one dynamite lady.
- Can we have a week off?
- No.
Скопировать
- Пожалуйста?
- Недельку, капитан.
- Ну хорошо.
- Please?
- Come on, captain.
- Oh, all right.
Скопировать
Я надеюсь, что Джеймс Мейсон сегодня к нам заглянет.
Ну и неделька у нас была.
- Прямо пролетела. - Правда?
I-I believe that... (imitating James Mason): James Mason may be stopping by to visit today. (laughing)
This has been some week. It's really flown by.
Hasn't it?
Скопировать
- Турок тоже звонил.
Спрашивал, может ли остаться еще недельку со своей двоюродной сестрой.
Что ты на меня уставился?
- He also called.
He wants to know if he can stay another week with your cousin.
What are you staring at?
Скопировать
Почему?
Подумай недельку над этим.
- Может, найдем выход.
Why?
We're good together, we just can't live together.
Think it over for a week. We'll find a way to work it out.
Скопировать
Я тоже немного устал.
Может, пообедаем через недельку, когда я все выясню?
Да, я был бы очень рад.
I'm a bit scattered. I'm a little spent now too.
How about lunch in a week or so, when I've sorted out all this information?
Great, yes, I'd like that.
Скопировать
Знаю.
Просто неделька на работе выдалась сумасшедшая.
Осторожнее!
I know.
It's just been crazy this week at work.
Watch your back!
Скопировать
Мардж.
Ты пришла и нашла мне индейку, в эту свободную от работы недельку...
Элвис согласился
Marge.
[ Homer] " Oh, Margie, you came and you found me a turkey "
[ Ghostly Shriek ]
Скопировать
Зацени.
Неделька будет что надо!
Красота!
Check it out.
This is gonna be a wild week.
Aw, man!
Скопировать
Джейн, мне нужно подготовиться, полежать в ванной пару деньков.
Может, недельку.
Ты такой милый.
Why don't I get ready and soak in the tub for a couple of days?
Possibly a week.
So cute!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неделька?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неделька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
