Перевод "ненавидеть" на английский

Русский
English
0 / 30
ненавидетьdetest hate abhor execrate
Произношение ненавидеть

ненавидеть – 30 результатов перевода

Но так и не сумели.
Когда поняли, что это уже необратимо, вы начали ненавидеть ребенка.
И вы надеялись, что бы он родился мертвым.
But you failed.
When you saw it was irreversible, you started to hate the baby.
And you wished it would be stillborn.
Скопировать
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
He seems to be overcoming his resentment.
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius.
But then, he will have lost total resentment toward women.
Скопировать
Это возможно.
Он мог ненавидеть Кирка все эти годы, винить его в том, что его обходили с повышением, в том, что ему
- Возможно, это так.
It's possible.
He could have hated Kirk, down through the years, blamed him for being passed over for promotion, blamed him for never being given a command of his own, correct?
- He could have.
Скопировать
Если быть вулканцем для тебя важнее, тогда стой там и дальше, излагая правила философии Звездного флота и Вулкана и дав своему отцу умереть.
И я буду ненавидеть тебя до конца жизни.
Мама...
If being Vulcan is more important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from Starfleet and Vulcan philosophy and let your father die.
And I'll hate you for the rest of my life.
Mother...
Скопировать
А ты - прекрасная Химена?
-Ты перестала ненавидеть его?
-Да, перестала.
Then you must be the beautiful Chimene.
Do you not hate him anymore?
No, I do not.
Скопировать
Его повесили вместе с остальными.
И вот тогда я поняла, что могу ненавидеть.
Я не выходила из комнаты.
He was hanged with the others.
And after that, I knew what it was to hate.
I never left the house.
Скопировать
Я ненавидела американцев, всех и каждого.
Но невозможно ненавидеть всю жизнь, теперь я знаю это.
Дэн, нам нужно забыть, если мы собираемся жить дальше.
I hated with every fibre of my being. I hated every American I've ever known.
But one can't live with hate. I know that.
Dan, we have to forget if we are to go on living.
Скопировать
Я любила ее больше, чем самого Бога.
Затем она потянулась больше к тебе, и я начала ненавидеть тебя.
Это моя вина.
I loved her more than God Himself
Then she turned to you and I began to hate you.
The guilt is mine
Скопировать
Знаешь, мне кажется, что ты мне была более симпатична, когда бываешь, пьяна и вспыльчива.
Именно тогда ты настоящая, и это мне по душе, та, которая ненавидит меня и заставляет ненавидеть себя
Теперь же, когда всё в наших силах, когда вскрылись все факты, готов признать, что наши отношения были чистой порнографией.
You know, I think I like you better when you're sloppy drunk and violent.
That's the real you and that's the one I like, the one that hates me and gives me a chance to hate back.
Now, that's when we're at our best, when we cut through the superficial surface and get down to the fact that we're a cruddy pair.
Скопировать
Я не понимаю, почему тебе так важно мнение моей мамы ?
Она тебя не может ненавидеть так как не знает о твоем существовании!
Все же постарайся её убедить
No, I don't understand why you make such a fuss about my mother's opinion.
You see, the fact is she already hates you without even knowing you exist.
Try to talk to her.
Скопировать
И теперь нас никто не побеспокоит.
Не стоит ненавидеть меня за то, что твоя жена хочет то, что имею я...
Это её проблема.
And no one's going to disturb us now!
Don't hate me because your wife wants something I've got...
That's her problem!
Скопировать
Словами вы хотите обмануть простецов, устрашить их.
Вы учите ненавидеть Империю, но вы знаете, что ненависть без силы ничего не значит.
Вы хотите возвести вашу ненависть на трон.
You use only aggressive language to deceive simple people, to frighten them.
You teach hatred of the Empire and you know well that hatred without power doesn't matter.
Thus you want to take your hatred to the throne.
Скопировать
Забавно то, что она была похожа на вас, такая же ревностная католичка строгих нравов, ни лицемерка, очень честная.
Что не мешало мне её ненавидеть всей душой.
Я думала, что она была без ума от него.
Curiously enough, she was your type: very upstanding, very Catholic. Not hypocritical or calculating.
Even so, I hated her like poison.
I think she was crazy about him.
Скопировать
Кармен, ты никогда не говорила мне, почему ты его ненавидишь. Почему ты ему изменяешь?
Дорогой, как же я могу его не ненавидеть! Он же идиот!
Ты знал, что этот недотёпа меня боится? - Правда?
Carmen, you've never told me why you hate him.
Darling, what else can I do but hate him, he's an imbecile!
Did you know the poor man's terrified of me?
Скопировать
Как же я их ненавижу!
- Разве ненавидеть - это не грех?
- Нет, если вы ненавидите зло.
Oh, how I hate them.
- Ain't it a sin for nuns to hate?
- Not if it's something evil.
Скопировать
Подло.
Мы дадим представление трагической смерти, которая врастет в сознание народа, так, что они продолжат ненавидеть
..
Cowardly.
We'll offer the spectacle of a dramatic death,.. which might carve in the popular imagination,.. so that they continue to hate, hate, hate, more and more!
..
Скопировать
Трусливо.
Мы дадим представление трагической смерти, которая врастет в сознание народа, так, что они продолжат ненавидеть
..
Cowardly.
We'll offer the spectacle of a dramatic death,.. which might carve in the popular imagination,.. so that they continue to hate, hate, hate, more and more!
..
Скопировать
Спокойной ночи.
Убивать можно, это свободная страна но нельзя ненавидеть как сказал Ричард Уидмарк.
В вестерне "Закон прерий".
Good night.
You can kill, this is a free country but don't hate anyone as said by Richard Widmark.
In the western 'The law of the Prairies'.
Скопировать
Сколько их? . Конца нет, и все ненавидят друг друга.
Разве мь не брошень на свет для того, чтобь ненавидеть друг друга и потому мучаем себя и других? .
Нет, нет, невозможно.
No end of them, and everyone hating everyone else.
Aren't we all thrown into this world only to hate each other, and then torture each other?
No, no, it can't go on.
Скопировать
Лицемерная!
Как ты умеешь ненавидеть!
Во время войны, по крайней мере, договаривались!
Hypocrite!
How you hate!
During the war, we were at least relatively kind to each other!
Скопировать
Он ненавиди немцев.
Если не починишь этот самолёт, будешь ненавидеть меня.
Осталось всего лишь восемь самолётов?
Skipper hates Jerries.
You'll hate me if you don't get that gun repaired. Then wrap up this little lot.
Only eight for the morning?
Скопировать
Душа, чтобы освободиться... должна постепенно отделиться от тела.
Тело необходимо унижать и ненавидеть... и постоянно подвергать плотским удовольствиям... чтобы очищенная
Поклянитесь никогда не разглашать эту тайну!
The soul, in order to free itself, must slowly be separated from it.
The body must be humiliated, scorned, forever submitted to the pleasures of the flesh. In this way, the purified soul may return after death to its celestial abode.
Swear never to betray this secret.
Скопировать
Дайте друг другу вздохнуть.
Перестаньте ненавидеть.
Живите с нами.
Give yourselves time to breathe.
Give up your hate.
You're welcome to live with us.
Скопировать
Послушайте меня.
Вы оба погибнете, если не перестанете ненавидеть.
Вы идеалистический мечтатель.
Listen to me.
You both must end up dead if you don't stop hating.
You're an idealistic dreamer.
Скопировать
Я твой отец.
Говорил ли я когда-нибудь что-то, что заставляет тебя хотеть меня ненавидеть?
Мы идем прогуляться, не так ли?
I'm your father.
Do I say anything that makes you want to hate me?
We're going for a walk, aren't we?
Скопировать
Никто не может служить двум Господам!
Ибо или одного будет ненавидеть... а другого любить, или одному усердствовать, а о другом не радеть.
Господу и Мамоне...
"No man can serve two masters.
"He will hate the one and love the other, "or he will be devoted to one and despise the other!
You cannot serve both God and money!"
Скопировать
Он был самым замечательным человеком, которого я когда-либо знал. Да!
Иногда он изводил меня вконец и я готов был его ненавидеть.
Но это - не важно!
He was the most marvellous person I'd ever known.
Sometimes I tried to hate him. Sometimes he gave me a hell of a time.
But it didn't really matter.
Скопировать
За что?
Кто мог ненавидеть... это создание?
Что я сделал неправильно?
Why?
Who could have such... such hatred for such a creature?
What did he do wrong?
Скопировать
Вот почему вы хотите меня уволить.
Вы заставили меня ненавидеть себя.
Я много об этом думал.
That's why you're trying to fire me!
You... you made me hate myself!
I thought a lot about it.
Скопировать
- А ты ему нравишься? - Я не знаю.
- Как ты думаешь, он может тебя ненавидеть?
- Предполагаю, что да.
- Do you dislike the boy?
I want to help him. Does he like you?
I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ненавидеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненавидеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение