Перевод "непал" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение непал

непал – 30 результатов перевода

Вах!
Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола.
Господи, другой солдат вернётся.
Wow.
♪ A soldier fought until he fell ♪ ♪ out on some foreign battlefield ♪ ♪ and now he's standing 'round the throne ♪
♪ lord another soldier gone ♪
Скопировать
Сёрен, может, уедем на полгода?
Поедем в Непал.
Разве мы не можем поехать в Непал?
Søren, can't we travell for 6 months?
go to... to Nepal.
can't we go to Nepal?
Скопировать
Разве мы не можем поехать в Непал?
Не думаю, что поездка в Непал так уж нам нужна.
Но ведь с нами что-то не так, раз я оказалась в постели с коллегой.
can't we go to Nepal?
I don't feel at all like going to Nepal.
There must be something wrong with us, when I end up in bed with a colleague.
Скопировать
Куда едете?
В Непал.
Там тоже такого добра под завязку.
Get off where?
To Nepal.
Nepal is all antiques.
Скопировать
В Буэнос-Айресе 26 июня 1963 года в 16:00 в 16:30 актуарием‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения причин,
Эрминды Молдонадо‚ вдовы сеньора Субирии был составлен сей документ, удостоверяющий‚ что ее покойный муж не
Поскольку необходимости производить вскрытие нет, сеньор Артуро Лерена, судья, распоряжается:
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4:30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with the arrangement on sheet 50 of the document entitled Jacinto Zubiria on the inquiry of the reasons which caused his death was constituted in the working-class neighborhood where Mrs. Germina Maldonado lives who is Zubiria's widow
to notify that in this cause it was proved that her late husband was not victim of any attempt and that the wounds that caused his death were consequence of the fall suffered on June 23rd.
So, it won't be necessary to perform an autopsy.
Скопировать
Не хочу плохого трипа.
Попробуй Непал, чувак.
Попадёшь прямо в Гималаи.
I don't want a bad trip.
Try Nepal, man.
Take you to the Himalayas.
Скопировать
Мунши, ты играешь в шахматы по английским правилам, но так и не разгадал их ходы?
Эта битва за Пунжаб, битва за Непал, битва за Афганистан.
Где еще им взять денег?
I came to tell you. You may have learned British chess, but you don't understand their moves.
All these campaigns in Nepal, the Punjab, Afghanistan.
Where do you think the Company gets the money to fight them?
Скопировать
Его величество, король Авада, повелевает, что каждый, кто будет разносить слухи о будущем переходе власти в султанате в руки Компании будет арестован, объявлен преступником и сурово наказан.
Народ должен знать, что силы Компании прибывают в султанат строго для обеспечения безопасности Раджи Непала
Господин Мирза, зачем они разносят слухи?
By order of His Majesty the King of Oudh, the public is warned that there will be severe punishment for anyone spreading rumors that the Company is taking over our realm. The Company forces are not marching on Lucknow.
They are passing en route to Nepal.
What is it that makes people spread rumors?
Скопировать
- Откуда он?
- Из Непала, привезен.
Это портрет моего деда. Доктор Радханат Гхошал.
To which place does it belong?
- It belongs to Nepal. It was brought from there.
That picture is that of my grandfather.
Скопировать
Она едет на острова одна .
Посол едет охотиться в Непал.
Говорят, что её любовники - англичане, не бывают в посольствах, и посол об этом знает.
She goes alone to the islands.
The Ambassador goes hunting in Nepal.
They say her lovers are English, don't mix with the embassies, and that the Ambassador knows.
Скопировать
"Я видел вице-консула перед отъездом. "Он всё ещё кричал на улицах.
"Я сказал, что еду в Непал вместе с послом".
Он усиливается.
Did she approve of the lie?
She hardly ever mentioned the man from Lahore.
The islands.
Скопировать
Он стрелял и в себя...
Каждый день привозили розы из Непала.
Она разбросала их в конце бала.
Shooting at himself...
Roses arrived every day from Nepal.
She gave them out at the end of the ball.
Скопировать
Боже, я никогда больше не пойду на лекции выпускников.
Два часа на тему "Мой путь через Непал".
Эй?
God, I am never sitting through another one of those alumni lectures again.
Two hours of "My Trek Through Nepal".
Hello?
Скопировать
Среди простых камней вы - яркие, сияющие драгоценности.
где вы всю жизнь будете помогать свету Его Божественной Тени достичь те уголки вселенной, куда он ещё не
- В обучении врагов Божественной Тени военной тактике, в клевете на жрецов 11 планет.
Among plain stones, you are bright shining jewels.
And after you receive your awards of merit today you will return to your home planets where you will dedicate the rest of your lives to helping His Shadow's light reach those unfortunate dark corners where it still does not yet fall
of training enemies of His Shadow in military tactics, of slandering clerics on 11 planets, of-
Скопировать
Завтра захвати плавки!
Я не пал духом, потому что я не падаю духом.
Знаешь, сейчас показывали женщину.
Tomorrow bring a bathing suit.
I'm not discouraged 'cause I don't get discouraged.
You know, there was a woman on before.
Скопировать
Венерический пациент встречается с медсестрой?
Я не пай-девочка. Я очень непослушная =)
По мне сразу не видно?
A sex patient dating a Nightingale?
I'm not that type I'm very naughty
Don't I look that way?
Скопировать
ЧТОБЫ НЕ ПРОИЗОШЛО ЕШЕ БОЛЬШЕГО БЕСПОРЯДКА, КОЛДУН ВИГО ПРЕВРАЩАЕТ ПАНА МАЙЕРА В ТАКСУ.
НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ
ЧАСТЬ 4 ТАКСА КАРЛ МАЙЕР
The wizard turns Majer into a dachshund to prevent future mistakes.
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela.
episode IV The Dachshund Karel Majer
Скопировать
- Нет, мэм, спасибо.
Мы скоро умрём, но мы не пали духом.
- Миссис Соффэл, начальник приказал увести его.
No, thank you, ma'am.
We're gonna die, but we're not that desperate.
Mrs. Soffel, the warden says to put him in.
Скопировать
Это мог бьiть твой друг, как его... Коглер.
Тьi не пала под его обаянием?
Тьi влюбишься в него, как любая другая женщина.
Your friend, uh... what's his name, Doug, could have done it to you.
What's this? Immune to Coughlin's fatal charms?
Give him a minute, you'll love him.
Скопировать
- Да, собирается.
- Сады Ломбини, Непал.
- Серьёзно?
- She is.
- Lombini gardens, n epal.
- Really?
Скопировать
Осторожно.
Ковер из Непала очень нежный.
Чистый шелк. Подарок Фила.
Be careful.
That rug is Nepalese silk.
Very sensitive to stains.
Скопировать
Знаешь, он получил эту медаль в разведке.
При жизни он был далеко не пай-мальчиком. Не надо так говорить о моём отце.
Я всё-таки выпью.
You know he didn't get the medals in the service by being a choirboy.
I don't want you talking about my father that way.
Think I need a drink.
Скопировать
Эверест находится в самом высокогорном районе мира-- в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
Далеко внизу под снежными пиками Гималаев... лежит столица Непала, Катманду, согретая теплой субтропической
Я люблю этот город.
Mount Everest is part of the highest mountain range in the world... the Himalaya, which stretches 1,500 miles across Asia.
Far below the icy peaks of the Himalaya... lies the capital of Nepal, Katmandu, basking in a warm, subtropical valley.
[Jamling] I love this city.
Скопировать
— Здорово.
Может, на несколько месяцев в Непал.
Ты бы, наверно, бросила беднягу на полпути.
Τhat's good.
I don't know. Maybe a few months in Nepal. Nepal.
Αnd you'd probably dump the poor guy halfway to Katmandu.
Скопировать
Индия...
Непал...
Бутан...
India,
Nepal,
Bhutan,
Скопировать
И вот однажды, удача отвернулась от них.
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
Они обручились и стали молодыми поп-молодожёнами.
Then one day, Fortune abandoned them.
They didn't lose heart, They united their voices,
They got engaged and became the young Pop Newlyweds.
Скопировать
Это должно было случиться.
Что тебя привело в Непал?
Одна находка из коллекции твоего отца.
Something made it inevitable.
What are you doing here in Nepal?
I need a piece your father collected.
Скопировать
Поедем в Непал.
Разве мы не можем поехать в Непал?
Не думаю, что поездка в Непал так уж нам нужна.
go to... to Nepal.
can't we go to Nepal?
I don't feel at all like going to Nepal.
Скопировать
В Непале.
Теплый, спокойный Непал...
Что ж, правильно.
In Nepal.
Nice, quiet Nepal.
You know, you're right.
Скопировать
Ему было нужно только второе.
Хотел инсценировать свою смерть, чтобы на него не пали подозрения.
О ком вы говорите?
He just needed the other.
He wanted to fake his own death so he wouldn't be a suspect.
Who you all talking about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение