Перевод "салатница" на английский

Русский
English
0 / 30
салатницаsalad bowl salad-dish
Произношение салатница

салатница – 27 результатов перевода

Но Фил сказал, это к счастью, трава вырастет вдвое гуще.
Примерно то же он сказал, когда разбил салатницу, которую я привезла из Бельгии!
Может, она тоже вырастет вдвое больше, а?
But Phil says it's okay and everything 'cause it'll grow back twice as lush.
Though that's what he said when he broke my salad bowl that I brought back from Belgium.
That'll maybe grow back, too, huh?
Скопировать
О Господи.
Нашла салатницу, так что я делаю салат и мешаю бобы.
Как он, в порядке там?
Oh, my gosh.
Found the salad bowl, so I'm serving salad and string beans.
Is he okay under there?
Скопировать
"А... мне показалось, сюда проник жулик...
Я думал сразить его ударом вот этой полной салатницы".
Его б никогда так не угораздило, да ведь?
"Um,
I thought I heard a prowler... and I was going to hit him over the head with this giant bowl of potato salad."
He would never put himself in that position. You know?
Скопировать
- Ќина, у нас замечательные друзь€, ты знаешь?
я имею ввиду, это не твою "штампованные" салатницы.
Ёто первоклассные подарки.
- Nina, we have great friends, you know that? - And he'll be mine
I mean, these are not your run-of-the-mill salad bowls.
Theses are primo gifts.
Скопировать
Боже мой.
Как тебе эта салатница?
Лучше, чем сам салат.
Oh, my goodness.
How much do you love this salad bowl?
Oh, more than I love salad.
Скопировать
Уткой?
Чувак, я считаю недопустимым сидеть на металлической салатнице.
Ладно, но наручники остаются.
A bedpan?
Dude, I draw the line at sitting on a metal salad bowl.
All right, fine, but the cuffs stay on.
Скопировать
Если кому-то не нравится, обратитесь к моему адвокату.
Тогда она взяла салатницу, положила ее на пол и сказала, если ведешь себя, как свинья, так и ешь, как
Никогда бы не подумал, что мне будет так приятно ужинать с моей девушкой и ее мужем.
If people don't like my breast-feeding, they can talk to my lawyer.
And then she took the salad bowl, put it on the floor, and said if you want to act like a pig, you can eat like a pig.
I never thought I'd have such a good time hanging out with my girlfriend and her husband.
Скопировать
Они украли кое-что.
Ту салатницу, что была на столе.
Керамическую, бирюзового цвета?
They did take something.
That bowl that was on the table.
The ceramic one with the turquoise?
Скопировать
Плохие новости.
Кто-то украл вашу салатницу.
Правила совместной жизни 4 сезон 4 серия "История о призраке"
Oh, bad news, guys.
Someone stole your bowl.
♪ Rules of Engagement 4x04 ♪ Ghost Story Original Air Date on March 22, 2010
Скопировать
Да, нам пора начинать делать взрослые покупки.
Как, например, ту дурацкую салатницу, что Джефф и Одри одолжили нам.
Да, мы повзрослели.
Yeah, we need to start accumulating Some grown-up stuff.
You know, like, that-- that stupid bowl That Jeff and Audrey used to have.
Yeah, we're adults.
Скопировать
Нет.
Когда мы наконец-то скажем, что нашли свою салатницу в нашей квартире?
Когда это перестанет быть забавным.
No--
So when are we gonna tell them That we found the bowl at our place?
Oh, when it stops being fun.
Скопировать
Керамическую, бирюзового цвета?
Вообще-то, она...это была наша салатница.
Мы купили её, аж, в Нью-Мексико.
The ceramic one with the turquoise?
Uh, actually, that--that's our bowl.
We--we bought it in New Mexico.
Скопировать
Получите!
Зачем тебе пушка в салатнице?
- Эй, ну я же собирался тебя убить.
Here, take this. Why did you have a salad gun?
Eh, I was going to kill you.
Oh, you are just the worst kind of...
Скопировать
Почему бы вам не проехать 50 миль по дороге на Санта Фе,
Заплатить 180 долларов в лавке старого индейца Навахо, и не привезти новую салатницу? !
- Всем привет.
Why don't you go 50 miles north of Santa Fe,
Lay 180 bucks on an old Navajo broad, and get a bowl.
Hello.
Скопировать
Эта обитая.
Эта – какое-то, оскорбление всем салатницам.
А эта, вообще, тарелка.
That's tacky.
That's an insult to bowls.
That's more of a plate, dude.
Скопировать
Салат?
Лежит в салатнице.
Будто к нему и не прикоснулись.
The salad?
Still in the bowl.
Looks like it hasn't been touched.
Скопировать
К тому же, это моя вечеринка, хочу - имею паранойю, хочу - нет.
Если ты так волнуешься, зачем тогда салатница под чипсы?
Потому что так полагается.
Besides, it's my party, I can be paranoid if I want to.
Well, if you're so concerned about Casa Strange, why you putting chips in the good bowls?
Because chips go in bowls.
Скопировать
Мда, только вот какая штука.
При переезде потерялась моя салатница.
Мои формы для пироженных, с другой стороны... не понадобятся.
Yeah, here's the thing.
The movers lost my salad bowl.
My pie plates, on the other hand... will not be needed.
Скопировать
Привет, Катерина.
Ээ, я принесла тебе салатницу.
О, спасибо.
Katherine, hi.
Oh, uh, i brought you that salad bowl.
Oh, thank you.
Скопировать
Я знаю.
Я одолжу тебе мою салатницу.
Тебе точно не захочется упустить возможность отведать пироженные Бри - они великолепны.
I know.
I will lend you my salad bowl.
You really don't wanna miss bree's pie. It's perfect.
Скопировать
Конечно, бобовая.
Передай мне, пожалуйста, салатницу?
Это же всего лишь тарелка, а не член семьи.
Bean flour, of course.
Could you pass me the salad bowl?
It's a bowl, not a family member.
Скопировать
Мы же должны были вместе!
Слушай, мне надо сходить за салатницей.
Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом?
I'm supposed to come too!
Listen, I'm just gonna go get a salad bowl.
Can you stir the soup and keep an eye on Joel?
Скопировать
Куча барахла.
Салатницы, деревянные подносы, шкатулки.
Вот такой хлам.
A lot of tchotchkes.
Salad bowls, wooden trays, men's jewelry boxes,
That kinda stuff.
Скопировать
Ты отложила?
В салатницу!
А это тебе зачем?
Ew. Did you just...
In my bowl!
Why do you have one of these?
Скопировать
'Не могу поверить, что он действительно переезжает.
'Я буду безработной матерью-одиночкой, застрявшей в квартире, 'жрущей кукурузные хлопья из салатницы
Эй, Марк.
'Can't believe he's actually moving out.
'I'm going to be an unemployed single mother stuck in the flat 'eating Frosties from a salad bowl until I die from loneliness, 'and two weeks later they break down the door 'to find Ian sucking on my cold, dead teats.'
Hey, Mark.
Скопировать
Я не удержался(ась) и сходил(а) с Викторов в цветочный магазин.
Ты итак уже сделал мне подарок,эту,ох, салатницу.
Это - баккара, и это для моей матери,
I'm on hold with victor from the flower market.
You've already done enough by getting me this, uh, salad bowl.
It's baccarat, and it's for my mother,
Скопировать
О, милый, это Лиза!
Она дала нам ту салатницу.
Я бы очень хотела побдагодарить ее за это.
Oh, honey, there's Lisa.
She gave us that salad plate.
I really want to thank her for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов салатница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы салатница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение