Перевод "the beat" на русский
Произношение the beat (зе бит) :
ðə bˈiːt
зе бит транскрипция – 30 результатов перевода
You might light the gas, too, Nancy.
I see they've changed the policeman on the beat.
Is his heart going to be added to the list of those you've broken?
Можешь включить газ, Нэнси.
Я видел нового полисмена на посту.
Он тоже попадет в твой список разбитых сердец?
Скопировать
- Who found him?
- Man on the beat.
- Anybody hear the shot? - Somebody must've.
- Кто его обнаружил?
- Местный охранник.
- Кто-нибудь слышал выстрел?
Скопировать
It is so wrong, this is a personal revenge!
Your jacket looks just like the one Jackson wore in the "Beat lt" video!
Left...straight ahead..
Это всё неправильно, это - личная месть!
Твой пиджак выглядит точно так же как у Джексона, в клипе 'Beat It'!
Левее ... прямо вперед... - говорит Неваляйнен около двери..
Скопировать
We all advanced together...
To the beat of the drum...
Glory and victory.
Мы вместе шли вперёд...
Под барабанный бой...
Слава и победа.
Скопировать
Yeah, well, it's been a lucky week for me, you know?
Well, I think that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down
you will find one freshly cut and preserved ticket for tonight's Asylum. - You got one? - Ah, yes.
Что-нибудь слышно от Тайлера-шмайлера?
- Да, я этого придурка сегодня послала. - Уважению нет предела! Слушай!
- Я думаю, сестренка, что удача тебе улыбнется, потому что стоит только запустить руку в волшебный ящик Деда Мороза по заявкам Джипа, как мы найдем там свеженький, хорошо сохранившийся билет на сегодня в "Убежище".
Скопировать
Like, I'll take that and put a delay on it, so it's like...
So it's, like, evolving, the beat.
So it, like, sounds hella large on the track.
Я возьму его, сделаю задержку поболее, выйдет примерно так...
И вот так.. я получу новый ритм.
И это, я думаю, в композиции будет просто потрясающе.
Скопировать
* C'MON *
* WELL HERE I AM I GOT THE BEAT *
* I'M GONNA ROCK TO THE RHYTHM OF THE BODY HEAT *
* C'MON *
* WELL HERE I AM I GOT THE BEAT *
* I'M GONNA ROCK TO THE RHYTHM OF THE BODY HEAT *
Скопировать
You can't hear none of the lyrics.
You can't get with the beat with all them ******* bleeps in it.
You want a ******* single on the ******* radio, it's What you have to ******* do.
Cлов вообще не рaзобpaть.
Hичего нe получaетcя, когдa эти гудки рaздaютcя.
Ecли вы xотите cингл нa рaдио, то вaм придетcя это сдeлaть.
Скопировать
I can tell the character of a man by the sound of his heartbeat.
I can almost dance to the beat.
Strange that yours is so steady.
Я узнаю характер человека по биению его сердца.
Когда я приближаюсь, ритм такой, что чечетку танцевать можно.
А твое сердце бьется ровно.
Скопировать
I can't get a thing out of her. She won't talk to me... though she would quick enough if I wore trousers.
The way she carries on with that policeman on the beat.
It's scandalous!
Задирает нос, хотя будь на мне брюки, сразу стала бы полюбезнее.
А как она себя ведет с этим полисменом.
Это же скандал.
Скопировать
You may have other names for your streets... but whether you call them Center Street, North Street or Main Street... they're not much different from these.
underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all- the cop on the
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town- a man known and loved by all.
¬ы можете дать улицам разные имена, но назовЄте ли вы их: ÷ентральна€ улица, —еверна€ улица или √лавна€ улица, в этом не будет большой разницы.
" люди, ну, возможно, они одеваютс€ немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро€тно, знаете их всех: полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб€т.
Скопировать
Well, Mr. Niles, I've been 38 years on the force.
I've been a cop on the beat.
I've been with the Safe and Loft Squad.
Что ж мистер Найлз, я на службе уже 38 лет.
Я был простым полицейским.
Я работал в охране и в патруле.
Скопировать
I haven't won all evening.
When I walked the beat on a night like this, I wore two pairs of socks.
- You oughta try it.
- Иди работай. Я весь вечер не выигрывал.
Знаете, когда я совершал ночью обходы, я всегда надевал две пары носков.
- Попробуйте.
Скопировать
And then, one day, disaster.
An honest policeman came on the beat.
Coquette.
И вот, однажды, произошла катастрофа.
Обход района совершал честный полицейский.
Кокетт!
Скопировать
To potatoes.
A toast to the beat of drums.
Experienced orators knock through the rostrum with a fist.
За картошку.
Тост под барабан.
Опытные ораторы пробивают кулаком трибуну.
Скопировать
Slowly. Slowly.
Against the beat.
That's it.
Медленнее, медленнее.
Не надо попадать в такт.
Вот так.
Скопировать
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... - Okay, they got it, Kells.
- Drop the beat.
- ♪ Ah ♪ - ♪ Uh, uh ♪
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом, черные короткие волосы...
- Я думаю, они поняли, Келли.
♪
Скопировать
Slow down the beat!
Slow down the beat!
Increase the beat!
- Тише ход!
- Тише ход!
- Прибавить ход!
Скопировать
If they dare, we'll give these pirates, the lesson they deserve!
Slow down the beat!
Slow down the beat!
- Если они осмелятся, то мы дадим этим пиратам, урок, который они заслуживают!
- Тише ход!
- Тише ход!
Скопировать
Slow down the beat!
Increase the beat!
Everybody to the wall!
- Тише ход!
- Прибавить ход!
- Все к борту!
Скопировать
You gotta hook into it.
And once you got the beat, you can do anything.
- Loan?
Надо уловить его.
Как только ты уловишь ритм, ты сделаешь все, что угодно.
- Все, что угодно?
Скопировать
To look your best for the contest, just have a ball, that's all.
Forget the camera, keep on the beat, give the folks at home a treat.
Keep dancin', that's showbiz.
Чтобы выглядеть лучше на большом конкурсе... будьте собой, добавьте огня. И это всё.
Так забудьте о камерах и думайте о ритме. Доставим народу удовольствие. Не смотрите на камеру.
Просто танцуйте. Вот ваша задача.
Скопировать
Move a little faster, faster.
Listen to the beat.
Steady, hold, careful, let you down.
Двигаемся немножко быстрее, быстрее.
Слушайте ритм.
Устойчиво, задержались, осторожно, расслабились.
Скопировать
Have you ever heard of Nina Kulagina?
March 10, 1970, Nina Kulagina, with the power of her mind... stopped the beat of a frog's heart.
The record of this experiment is currently held... in the files of Professor Gennady Sergeyev of Saint Petersburg.
Вы когда-нибудь слышали о Нине Кулагиной?
10 марта 1970 года Нина Кулагина силой мысли остановила сердце лягушки.
Записи этого эксперимента до сих пор хранятся... в архивах профессора Геннадия Сергеева в Санкт Петербурге.
Скопировать
The way to truly live is to hold both points of view at the same time.
I have them singing the blues, doing the beat.
But an American audience gets intimidated.
И чтобы жить полной жизнью, нужно одновременно держать на виду обе точки зрения.
В моей постановке они поют блюзы и всякое такое.
Но американская аудитория пугается.
Скопировать
Feel the beat.
Feel the beat.
All right.
Почувствуй ритм.
Почувствуй ритм.
Отлично.
Скопировать
- See Grandmaster gave the queen!
- Podstawi³ the beat!
Spare my queen!
Хитрит!
Ладью подставил, заманивает!
Он мне пожертвовал ферзя!
Скопировать
How could they engage such crap artists!
Please don't pay attention, just follow the beat!
Splendid, isn't it?
Черт! Как можно ангажировать нечто подобное!
- Не обращайте внимания. - Лишь бы был ритм!
Клёво, а?
Скопировать
It's not worth it.
I'II put Inspector Craig back on the beat.
I doubt if you'd enjoy yourself... butchering humans while killing is your stockingtrade.
Уильям, не принимай всё так близко к сердцу.
О... я заставлю инспектора Крейга изменить своё мнение.
Итак я сомневаюсь в том, что ты бы наслаждался разделыванием людей, хотя убийство и является твоим основным источником прибыли, а?
Скопировать
* SEEMS TO VANISH * * LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK *
* WHEN WE'RE OUT TOGETHER * [tapping] (Danny) * OUT TOGETHER * * OUT TOGETHER DANCING TO THE BEAT **
THANK YOU. THANK YOU.
исчезают, как удача игрока,
когда мы вместе, вместе, вместе танцуем до упаду.
- Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the beat (зе бит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the beat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение