Перевод "the beat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the beat (зе бит) :
ðə bˈiːt

зе бит транскрипция – 30 результатов перевода

Slowly. Slowly.
Against the beat.
That's it.
Медленнее, медленнее.
Не надо попадать в такт.
Вот так.
Скопировать
You'll see there's no day or night.
When you hear the beat of an immense drum... it'll be night.
Now those who sleep will get up and walk.
Здесь нет ни дня, ни ночи.
Но когда Вы услышите грохот огромного Барабана... Это и будет Ночь.
Сейчас те, кто спит, встанут и пойдут
Скопировать
How could they engage such crap artists!
Please don't pay attention, just follow the beat!
Splendid, isn't it?
Черт! Как можно ангажировать нечто подобное!
- Не обращайте внимания. - Лишь бы был ритм!
Клёво, а?
Скопировать
- See Grandmaster gave the queen!
- Podstawi³ the beat!
Spare my queen!
Хитрит!
Ладью подставил, заманивает!
Он мне пожертвовал ферзя!
Скопировать
It's not worth it.
I'II put Inspector Craig back on the beat.
I doubt if you'd enjoy yourself... butchering humans while killing is your stockingtrade.
Уильям, не принимай всё так близко к сердцу.
О... я заставлю инспектора Крейга изменить своё мнение.
Итак я сомневаюсь в том, что ты бы наслаждался разделыванием людей, хотя убийство и является твоим основным источником прибыли, а?
Скопировать
Come on.
Feel the beat.
Feel the beat.
Давай.
Почувствуй ритм.
Почувствуй ритм.
Скопировать
Feel the beat.
Feel the beat.
All right.
Почувствуй ритм.
Почувствуй ритм.
Отлично.
Скопировать
"I hear nothing.
Not a sound on the city streets, just the beat of my own heart."
I think that's how it goes.
"Я ничего не слышу.
Даже шума на улице, только биение своего сердца".
Кажется, там было именно так.
Скопировать
I hear nothing, not even a sound on the streets of New York.
Just the beat of my own heart.
I have mail from you.
Потом я уже ничего не слышу, даже шума улиц.
Только биение своего сердца.
Я получила письмо от вас.
Скопировать
This is noise.
I must have the beat.
Wonderful.
В музыке есть ноты.
Я занимаюсь аэробикой.
Замечательно.
Скопировать
Come on.
Walk along, feel the beat!
Dancing on water!
- Да неужели?
Давай... прогуляйся, ощути ритм!
Танцует на воде!
Скопировать
They give you a last meal, but I'm gonna ask for a last song.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die.
We're not descending.
Они предоставляют последний ужин, но я попрошу последнюю песню.
Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
Мы не снижаемся.
Скопировать
I know this music.
Let's change the beat.
I think we're being attacked.
Мне знакома эта мелодия.
Необходимо сменить ритм.
Мне кажется на нас напали.
Скопировать
A Gaffney!
A guy who'll put in the time, walk the beat, he sees Giardello making a reach for power, decides to..
Yeah, yeah, that's a real interesting idea, Frank.
Гаффни!
Малый, который убивает время, он видит, что Джиарделло делает шаги к власти и решает... изменить историю.
Точно, точно, это действительно интересная идея, Фрэнк.
Скопировать
- No, this is it,
This is life, the one you get, so go and have a ball because the world don't move to the beat of just
What might be right for you, may not be right for some,
- Нет, вот оно.
Это жизнь, которую вы получили, так что идите и живите в кайф.. ...потому что мир не разрушится от одного толчка.
Что может быть верно для тебя, но не верно для других
Скопировать
But this hero stuff was not for me.
I was ready to get back on the beat, hear the wail of sirens and my gun and play with my handcuff
Yes, I was ready to plant my flag back in Washington D.C.
Но эти лавры героя не для меня.
Я лучше вернусь к битвам, вою сирены, лязгу оружия и играм с наручниками.
Я готов поднять флаг в Вашингтоне, округ Колумбия.
Скопировать
Da, dada, dat, dada, dat-dat-dat-dat.
You see, you say the lines to the beat.
And you-you hear it?
Так?
Королева Гертруда?
Да.
Скопировать
Have you ever heard of Nina Kulagina?
March 10, 1970, Nina Kulagina, with the power of her mind... stopped the beat of a frog's heart.
The record of this experiment is currently held... in the files of Professor Gennady Sergeyev of Saint Petersburg.
Вы когда-нибудь слышали о Нине Кулагиной?
10 марта 1970 года Нина Кулагина силой мысли остановила сердце лягушки.
Записи этого эксперимента до сих пор хранятся... в архивах профессора Геннадия Сергеева в Санкт Петербурге.
Скопировать
You've seen the things I've done.
Well, I did my time on door to door and walking the beat.
I did that shit for a long time.
Ты видел, чем я занимался.
Ну, я неплохо работал в своё время.
Я занимался этим дерьмом довольно долго.
Скопировать
You gotta hook into it.
And once you got the beat, you can do anything.
- Loan?
Надо уловить его.
Как только ты уловишь ритм, ты сделаешь все, что угодно.
- Все, что угодно?
Скопировать
We all advanced together...
To the beat of the drum...
Glory and victory.
Мы вместе шли вперёд...
Под барабанный бой...
Слава и победа.
Скопировать
Is she still unconscious?
If you talk, you can't breathe to the beat of your feet
- Where did she come from?
Она все еще без сознания?
Если вы говорите, то не можете дышать на полную глубину
- Отуда она пришла?
Скопировать
To look your best for the contest, just have a ball, that's all.
Forget the camera, keep on the beat, give the folks at home a treat.
Keep dancin', that's showbiz.
Чтобы выглядеть лучше на большом конкурсе... будьте собой, добавьте огня. И это всё.
Так забудьте о камерах и думайте о ритме. Доставим народу удовольствие. Не смотрите на камеру.
Просто танцуйте. Вот ваша задача.
Скопировать
Little prezzies all the time, they tell me.
Are you back on the beat, George...
or did you never really chuck it in?
Постоянные маленькие знаки внимания.
Ты снова в деле, Джордж...?
Или на самом деле никогда от них и не отходил?
Скопировать
Some of us are trying to come.
Feel the beat, that's right.
Light as feathers.
Некоторые тут урок хотят догнать.
Почувствуйте ритм, вот так.
Легкий как перышко.
Скопировать
We're more into singing
Only Neapolitans can feel the beat.
They're among the best percussionists
Ценим только песню.
Только неаполитанцы действительно чувствуют ритм.
Так что это верно, что они лучшие ударники.
Скопировать
"I was very fond of Marta.
"to stay strong in my path, "and not having to march to the beat of other's drum.
"You know what I mean.
"Я очень любил Марту."
"Как ты знаешь, она научила меня всем необходимым хитростям, чтобы я мог оставаться собой, а не следовать идиотскому ритму, навязанному другими."
"Ну, ты понимаешь."
Скопировать
You know, they almost killed him
The beat you?
Yes
- Они чуть не убили его.
- Вот как? Были осложнения?
Да.
Скопировать
Move a little faster, faster.
Listen to the beat.
Steady, hold, careful, let you down.
Двигаемся немножко быстрее, быстрее.
Слушайте ритм.
Устойчиво, задержались, осторожно, расслабились.
Скопировать
* SEEMS TO VANISH * * LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK *
* WHEN WE'RE OUT TOGETHER * [tapping] (Danny) * OUT TOGETHER * * OUT TOGETHER DANCING TO THE BEAT **
THANK YOU. THANK YOU.
исчезают, как удача игрока,
когда мы вместе, вместе, вместе танцуем до упаду.
- Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the beat (зе бит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the beat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение