Перевод "непонятно" на английский

Русский
English
0 / 30
непонятноit is incomprehensible it is impossible to understand incomprehensibly
Произношение непонятно

непонятно – 30 результатов перевода

Сэр, я, я не хочу поднимать этот вопрос, Но что мы ищем?
Это единственное, что нам не понятно
Существует теория, что это неизвестная планета,
Chief, I, I hate to ask but, but what are we looking for?
That's the one thing you haven't made clear.
There's a theory that it's a wild planet.
Скопировать
Много слов и такая тошнота...
Непонятная боль.
Брос...
Many words and such nausea...
lncomprehensible pain.
The throw...
Скопировать
Или собираешься заплакать?
С тобой никогда непонятно.
Возможно, именно из-за этого ты первая девушка, которую я сюда привёл.
Or are you going to cry?
I never quite know with you.
Perhaps that's why you're the first girl I bring here.
Скопировать
Мне пытались помешать увидеться с Вами.
Непонятно, что произошло.
Я - пленница.
They tried to stop me from seeing you.
They didn't know what had happened.
I am a prisoner.
Скопировать
Ах, брось Кейт!
Если это голос, то непонятный. Забудь об этом!
Курт, послушай меня.
Oh, stop it, Keith!
If it is a voice, it's unintelligible.
Forget it! Curt, listen to me.
Скопировать
Мои часы и часы на автомобиле остановились на без пяти трех.
Почему, мне непонятно.
Совпадение.
Both my watch and the car clock stopped at five after three.
I wonder why.
Coincidence.
Скопировать
И я не обязан отвечать вам.
Но вы приспособили мою гостиницу для своей непонятной деятельности.
Вы были там, чтобы встретить тех, кто приземлился сегодня вечером?
And I don't owe you any explanation.
You do if you're using my hotel as a centre of your activities.
Were you out there to meet whatever landed tonight?
Скопировать
- Вы? Но как мы можем засечь, как они прибывают сюда?
Разве непонятно?
Они воспользовались вашей метеостанцией.
We attracted them, but that doesn't explain how they got here.
It's quite obvious, isn't it?
They must've homed in on your scanner.
Скопировать
Снова этот господин?
(говорит на непонятном диалекте)
- Что?
This Mister again?
Maine gachameki gachakuchane
- What?
Скопировать
Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность.
Да непонятно.
Кажется, ничего подобного я прежде не видел.
I'm damned if I can find anything wrong with it.
Yes it's puzzling.
I don't think I've ever seen anything quite like this before.
Скопировать
Не хотел бы оказаться в противостоянии с вами.
Но если вы будете продолжать этот курс непонятного, необъяснимого поведения...
Это моя забота, не ваша.
Captain, I do not wish to find myself opposing you.
But if you continue on your present course, this confusing, inexplicable behaviour...
Is my concern, not yours.
Скопировать
- В чем дело?
- Непонятно.
Кажется, люди Ваала исчезли.
- What is it?
- Disturbing.
The People of Vaal seem to have disappeared.
Скопировать
- Расшифровать можете?
- Пока непонятно, капитан.
Один момент.
- Can you decode it?
- No clue as yet, captain.
A moment.
Скопировать
Кристаллы точно не здесь.
На планете есть непонятный источник радиации. Есть связь.
Мы проверим.
The crystals certainly aren't here.
There's an unexplained radiation source on the planet.
Obviously some connection.
Скопировать
Два цилиндра сверху, один снизу.
Цель непонятна.
Мы подняли два самолета, они уже летят.
Two cylindrical projections on top, one below.
Purpose undetermined.
We have two flights scrambled and on the way.
Скопировать
Вообще-то он мне не угрожал.
Но он опасен, разве вам не понятно?
Он с политическим прошлым.
He didn't actually threaten me.
But he is dangerous, don't you see?
He has a political past.
Скопировать
Извиняюсь!
Я вам двоим непонятно объяснила?
Что, уши заложило?
Excuse me!
What's the matter with you two?
You got cloth ears?
Скопировать
Кто эта девушка'?
Разве это не понятно?
Понятно.
Who's the girl?
Isn't it obvious?
It's obvious.
Скопировать
- Я не знаю.
- Мне тоже не понятно.
Посмотрите, это Дитруа!
- I don´t get it.
- Me, neither.
Look, it´s Dutrouz!
Скопировать
Да и, в любом случае, чем эта группа отличается от того образа жизни, который они вели прежде?
Это все еще совершенно непонятно.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
And anyway, how is this collective any different from the way they lived before?
It's still pretty obscure.
There's an awfully big difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one where she's got her helmet and club.
Скопировать
- Я не понимаю, о чем ты?
- Мне не хватает непонятно чего.
Это что-то внутри, или внешнее, или что-то в этом роде?
Can you tell me?
- I don't know what's missing.
- Is it personality or looks? - Well, no.
Скопировать
Вы мне не мать, не сестра, и не любовница.
Непонятно зачем, почему, отчего, я тебя повстречал ни с того, ни с сего.
Я тебя повстречал и утратил покой, непонятно зачем, неизвестно на кой.
neither sister nor lover!
why than with that
I met you and I lost the peace
Скопировать
Непонятно зачем, почему, отчего, я тебя повстречал ни с того, ни с сего.
Я тебя повстречал и утратил покой, непонятно зачем, неизвестно на кой.
Гениально!
why than with that
I met you and I lost the peace
- Ingenious!
Скопировать
Что они говорят?
Ничего не понятно!
— Что?
What are they saying?
I don't understand!
I can't hear!
Скопировать
- Нет. Смущен.
Некоторые стороны вашей личности мне непонятны...
- Нравится?
No, confused.
Can't fully understand you yet...
What?
Скопировать
Всего мгновение. Потом он умер.
Непонятно, где ноги, а где голова...
Доктор сказал, так вышло из-за истории с отцом.
A glimpse, after it died.
All deformed, you couldn't make a head or tail of it
The doctor said it was caused by the business about father
Скопировать
- А так за умного сойду? - Говорю тебе, измени голос,
- Шарло, непонятно, что ли?
- Ну, я же изменил.
- Don't I look more intelligent?
- I said, disguise your voice!
I did.
Скопировать
Но она считает...
По непонятной причине что ты действительно ненавидишь её.
Но я никогда...
But she believes...
for some strange reason you really hate her.
But I never---
Скопировать
После того, как мы послали ему твою энцефалограмму, никто из гостей больше не возвращается.
И с Океаном начали происходить какие-то непонятные вещи:
на поверхности стали образовываться острова, сначала один, потом еще.
Since we sent your encephalogram, not a single one of the visitors has returned.
Something beyond our understanding is happening to the ocean.
Islands have begun to form on the surface. First there was one, then others began to appear.
Скопировать
Впервые Джо пользовалась для чего-то одной рукой, а не двумя.
Она увидела непонятно что, дотронулась до этого и обнаружила, что, когда она дотронулась до этого непонятно
Понимаете, она действовала намеренно.
She was using for the first time, one arm instead of both.
She had seen something, touched it and found that when she touched it, whatever it was, changed... fell down.
She had a will, you see.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непонятно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непонятно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение