Перевод "непонятно" на английский
непонятно
→
it is incomprehensible
it is impossible to understand
incomprehensibly
Произношение непонятно
непонятно – 30 результатов перевода
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
Анна, прекрати!
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life.
But instead I've been wasting my time and my youth. For no purpose at all!
- Anne, stop this!
Скопировать
Я не могу поверить, что ты прячешься в туалете, когда видишь что я иду... если бы это не было так трагично, это было бы самой восхитительной вещью, которую я когда-либо видел ты мог бы предупредить меня
думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не
Знаешь, я не убегала Я была, я работала
I can't believe you hid in a closet when you saw me coming. If it wasn't just tragic,it might be the most adorable thing I've ever seen. You could've warned me.
I thought,cristina yang wouldn't hide in a closet 'cause she doesn't want to talk to me, which clearly she doesn't because she fled like a roach in sunlight when she saw me coming.
You know,I did not flee. I was--I have work to do.
Скопировать
Все против меня.
Непонятно почему.
Бог умер.
Everybody gets on your case.
Doesn't make any sense.
God is dead.
Скопировать
- Прекрасно.
- Звучит непонятно.
- Ты так думаешь?
Beautiful.
That sounds confusing.
Do you think so?
Скопировать
- Это странно.
- Непонятное поведение.
- Он очень странно себя ведёт с этим списком.
I don't know.
This shiteating behavior.
He's been acting very weird about this list.
Скопировать
Я не хочу заниматься с тобой сексом.
В тебе полно непонятного и плохого.
Не поступай так со мной.
I don't want sex with you.
You're all sorts of strange, bad things.
Don't do it to me.
Скопировать
Ты совершил нечто ужасное, но мы все рады видеть, что с тобой все в порядке.
Даже Арт, просто он терпеть не может непонятных вещей.
Ты садист, Джон.
You did a terrible thing, but we're all so thankful you're all right.
Even Art. He just hates things he can't understand.
You're a sadist, John,
Скопировать
Из каждого тела были вырваны внутренности.
На лицах читались непонятные письмена, вырезанные с изощренной точностью.
Люди, нашедшие жуткую находку, в ужасе бросились к шерифу, не прочитав надписей, не убрав трупы со скалы.
"In the torso of each man the intestines had been torn out crudely.
"On each man's sun-bleached face was inscribed indecipherable writing, "cut into their flesh with an eerie precision.
"The men, still entranced by the horror of what had happened, "left the scene to find the sheriff, "and did not sketch the writing
Скопировать
Где она раздобыла? Да-а.
Непонятно.
Проще всего спросить об этом у Мэри.
Where's she get it?
Yeah. That's weird.
I'd better go talk to Mary on this one.
Скопировать
Так-так-так, ты займешь диван, а я кровать.
Разве не понятно?
Дориан, она беременная!
Wowowowo, you get the couch, I get the bed.
Was that not clear?
Dorian, she's pregnant!
Скопировать
Это потому, что его со мной не было.
Что тут непонятного?
Он уронил DVD из почтового ящика наружу.
That's 'cause he wasn't with me.
All right?
He dropped off the DVD, you know, through the letterbox thing?
Скопировать
Подумай.
В жизни не встречала мужчин, непонятнее Дэррила Филбина.
Таких, кто говорит в точности то, что думает.
Think it over.
Darryl Philbin is the most complicated man that I've ever met.
I mean, who says exactly what they're thinking.
Скопировать
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
девушка ходит с GPS напоминает какой-то непонятный объект
- ой - это похоже... на скелет похоже на скелет определенно на скелет
Cute. Easy to locate, right?
Girlfriend comes with a G.P.S. Looks like some kind of foreign object.
- Ouch. - That almost looks like... A skeleton.
Скопировать
Не знаю.
Сейчас ничего не понятно, но мы разберемся.
Алекс, погоди.
Uh, I don't know.
It's a mess right now, but we're figuring it all out.
Alex, wait.
Скопировать
Откуда такие мысли?
Высказал какие-то непонятные предположения буквально на пустом месте.
- Латентный! - Латентный!
Where did that come from?
I mean, really, to just assume something like that out of the blue.
Latent.
Скопировать
- Временно, пока не смогу купить установку...
- на деньги, которые непонятно, откуда возьмутся.
- Да, ты права, это хуже чем фигня.
- Temporarily until I can buy my own set...
- with money that I don't know where I'm gonna get.
- Yup, you're right, that's more than a pickle.
Скопировать
Что снимает с Джозефа обвинения.
Здесь по-прежнему много непонятного.
Я имею ввиду, волки вымерли в Смолвиле 90 лет назад.
Takes Joseph off the hook.
Still a few notches this side of normal.
I mean, wolves have been extinct in Smallville for 90 years.
Скопировать
Это чудо!
Это самая странная и непонятная вещь, которая когда-либо случалась! Ребята!
Вы никогда не поверите, что со мной было(!
It's a miracle!
This is, by a wide margin, the least likely thing ever to happen.
You'll never believe what happened!
Скопировать
Что вас беспокоит, советник?
В мире есть много вещей мне не понятных.
Вот машина.
Why don't you tell me what's on your mind, councillor.
There is so much in this world that I do not understand.
See that machine?
Скопировать
Что ты в этом фашисте нашла?
Болтает много, а что говорит - не понятно.
Грибной яд уйдет из тела, тебе станет лучше.
What do you see in that fascist?
He talks a lot, and you can't understand a word.
The mushroom poison will go out of your body, you'll feel better.
Скопировать
Тексты получите заранее.
Если что непонятно, будем отрабатывать отдельно.
Вот текст на завтра. Пожалуйста, выучите наизусть.
You're late? You're out.
I'll give you your lines, we troubleshoot on location.
Here are tomorrow's scripts, please memorize them.
Скопировать
Мы слышали, там был кто-то с пистолетом.
Э, еще не понятно, что произошло.
И я боюсь, что я цел и ворчлив, как всегда.
- We heard there was someone with a gun.
- Um, it's not clear what happened.
And I'm afraid I'm intact and as grouchy as ever.
Скопировать
К чему ему врать? - Потому что, именно так они и поступают.
- Но, капитан, вы не можете не согласиться, ... что Патрисия совершила много непонятных поступков.
- Давайте предположим, просто как вариант, что он не лжет.
It's the same charge whether it's his idea or somebody else's.
Why would he lie? That's what they do. But, Captain, you got to admit
Patricia was doing a Iot of questionable things. Let's just say, for argument's sake, that he's not lying.
Скопировать
- Ну, ладно.
Да, я за тобой шпионю, потому что весь день ты крутишься вокруг непонятных парней, и, как выяснилось,
Майкл, иди домой.
Okay, fine.
Yeah, I'm spying on you... 'cause you're around strange guys all day... and apparently, every once in a while, you up and French one of 'em.
Michael, go home.
Скопировать
Нет переломов, нет повреждений черепа.
Не ужели это не понятно для вас?
Джон, в конце дня, это не имеет значения.
There's no fractures, no damage to her skull.
Does that add up to you?
John, at the end of the day, it doesn't matter.
Скопировать
- Почему они пришли после нас, сэр?
- Что непонятного?
Им оставалось только незаметно проследить за нами.
Why aren't they coming in after us, sir?
Why should they?
They can just sit out there and wait us out.
Скопировать
Позвони.
Я что, непонятно выражаюсь?
Понятно, но уж очень примитивно. Ну хорошо. Я в коме, мы ищем лекарство, чтобы привести меня в чувство.
Just call me.
- Because I told all those people... - What's up?
I'm in a coma and we're searching for a cure of my wounds.
Скопировать
-В центре есть улица Боб.
-Но непонятно, при чем шоры.
На М. Астере.
- There's a Hope Street downtown.
- But no shore for miles.
A stair.
Скопировать
Не самый тактичный вопрос, юноша, и не самый этичный для молодого врача.
Он делает много непонятных вещей.
Когда я был еще ребенком, отец Вилли Макинтоша умер у него от шока во время операции без наркоза.
Not a very a tactful question, young man, nor a very ethical one for a young doctor-to-be to ask.
Ever since I can remember I've noticed things.
When I was just a kid, there was Willy Maclntosh's father who died from shock during an operation without anesthetic.
Скопировать
Бекки, я иду за тобой.
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось
Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер.
Becky, I'm comin' for you.
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety.
No commonplace boy could have done that. No boy other than the noble lad whom I now present to you, Tom Sawyer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов непонятно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непонятно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение