Перевод "непростой" на английский
Произношение непростой
непростой – 30 результатов перевода
А мне казалось, что это сложно.
Это даже для двоих бывает непросто.
- Ты раньше занималась этим с девушкой?
I thought it'd be complicated.
It's tricky enough for two as it is.
- Had you done it with a girl before? - Me?
Скопировать
Позвольте и мне высказаться по делу.
Катерина Арагонская не просто великая королева и дочь великих королей, он исключительно популярна по
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Let me give you a fact.
Catherine of aragon is not only a great queen and the daughter of great kings, she is also immensely popular throughout the whole of the country.
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
Скопировать
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Думаю, что и народ Англии не простит ему.
Она знает об этом?
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
I don't think the english people would ever forgive him.
Does she know yet?
Скопировать
Мне тяжело такое слышать.
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Indeed, I am hurt.
Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
Скопировать
Ты тоже видишь ее, ведь так.
Я пришел сюда из Лондона не просто так, я хочу, чтобы ты вернулась ко двору.
Зачем?
You can see her too, can't you?
- I came all the way from London. And I really want you to come back to court.
- Why?
Скопировать
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Скопировать
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
? I know... It sounds crazy, right?
It's craz... And... And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Скопировать
Говорю тебе, Линк, что-то будет.
Он не просто странно себя ведет.
Он сказал Софии не приближаться ко мне, потому что это опасно.
I'm telling you, linc, something's up.
Doing more than acting strange, man.
He just told sofia not to be near me 'cause it's dangerous.
Скопировать
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Скопировать
Поздравляю, Карм.
В наши дни провернуть такое не просто.
Мне здорово подсобили.
Congratulations, Carm.
It's not an easy thing to do these days.
I had a lot of support.
Скопировать
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
Я знаю, что это было непростое решение.
Но это наш шанс, так?
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical trial.
I know it's a very hard decision to make.
But it is a chance,right?
Скопировать
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Скопировать
Мне больше нечего сказать вашему господину.
Принцы отличаются от нас, и их не просто понять.
Господа.
I have nothing more to say to your master.
-Princes are different from us, and are not to be easily understood.
Gentlemen
Скопировать
Было бы не плохо выбрать что-то необычное, правда?
Не просто еще одна Тейси, Даррен или Дебби.
Не обижайся, Дебби.
Be nice to have something different though, wouldn't it?
Not just another Tracey, Darren or Debbie.
No offence, Debbie.
Скопировать
Ты боялся?
Знакомить невесту с родителями, не просто.
Уж мне не говори.
Were you worried?
Introducing one's fiancée to one's parents is a bit fraught.
You don't have to tell me.
Скопировать
Что бы вы изменили?
Даже если это не просто, и в результате вы можете потерять все и всех.
Тодд?
What would you change?
Even, if that change was hard and scary and might leave you even more alone.
Todd?
Скопировать
Ты о чем, милый?
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой
Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
What are you up to, baby?
I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb surgeon.
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?"
Скопировать
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
because peter talbot's dead.
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business walking around, knowing i couldn't even ask you about it without telling you who i really was.
so ask me now... now that i know who you really are.
Скопировать
- Что с тобой?
- Это не просто еда, оно должно быть искусством.
Посмотри на меня.
What's with you'?
This isn't just food, it has to be art.
Look at me.
Скопировать
А что не так с Говардом?
Ну просто, как по мне, было бы очень непросто если бы моего мужа звали Говард Почему?
Это просто не величественное имя.
What's wrong with Howard?
It's just, for me, it would be very difficult if my husband was named Howard.
Why? It's just not a noble name.
Скопировать
- Ты много значишь для Лейн и меня. - Точно.
Мы очень привязались к тебе, и не просто, знаешь, как сотрудники.
Ага, эх, я тоже.
- You mean a lot to Lane and me.
- You do. We feel really close to you, and not just, you know, employees.
Yeah, uh, me too.
Скопировать
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
Трэвис, ты такой мудрый, такой сильный.
- Our ancestors came here from another world. Maybe there's still other worlds out there with life forms like us.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
Travis. Travis, you're, so wise, so strong.
Скопировать
А Что-то носил на закорках всю команду "Чикагских медведей" состава 1985 года.
Да-а-а, непростой выбор...
А ты что думаешь?
The Thung gave a piggyback ride to the 1985 Chicago Bears.
Hoo, boy, that's a tough one.
What do you think?
Скопировать
- Детектив-инспектор.
Я не просто так заходила к Дипаку...
А что я тебе говорила?
- Detective Inspector.
I didn't just drop in on Dipak to...
What was it I told you?
Скопировать
Время пришло
Я знаю, это будет непросто, но чем быстрее, тем лучше
Это ведь шутка, верно?
It's time.
I know it won't be easy, but the quicker the better.
You're kidding me, right?
Скопировать
Мы оказались в каком-то захолустье.
Нет, это не просто захолустье, как ты не понимаешь?
Есть это место, и есть все что, кроме него.
We're in the middle of nowhere.
No, we are not in the middle of nowhere, do you understand?
There is here and there's out there.
Скопировать
Тем более, не в этом тихой райском уголке, который мы зовём Медоуленд.
Прошлое - это не просто другая страна.
Это другая планета.
Especially not in this quiet little corner of heaven we call Meadowlands.
The past is not just another country.
It's another planet.
Скопировать
Юлия, я должен тебе кое-что сказать.
Это очень непросто сделать.
Я знаю, что ты хочешь сказать.
Julia, I have to tell you something.
It's very hard to say it.
I know, what you want to say.
Скопировать
Но какого мужа?
Не просто мужа, нет.
Нормального мужа... Это фантастика!
But what kind of husband?
Not just a husband, no.
A regular husband, And that's fantastic!
Скопировать
Прическа.
Запомни, не просто палитра.
А вся палитра неуважения и недопустимого отношения.
My hair.
Remember, it's not just a pattern.
It's a pattern of disrespect... and inappropriate behaviors.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов непростой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непростой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение