Перевод "нервы" на английский

Русский
English
0 / 30
нервыnervous nerve neural
Произношение нервы

нервы – 30 результатов перевода

Не могу больше.
И так нервы на пределе.
Можно мне водички?
I can't stand it.
I'm nervous enough as it is.
Can I have some water?
Скопировать
Вы сказали, есть ближний выход?
Вдоль глазного нерва к углу глаза.
Время вышло, надо немедленно извлечь их.
- You said there was a quick way out.
We could follow the optic nerve to the corner of the eye.
Time's up. We'll have to take them out immediately.
Скопировать
использовал бы оставшиеся минуты, чтобы выйти наружу кратчайшим путем.
Вдоль глазного нерва, через глаз?
Ждите 30 секунд!
I'd abandon ship before I grew to dangerous size and use the extra few minutes to get out the quickest way possible. On my own.
Along the optic nerve to the eye.
Wait 30 seconds.
Скопировать
Скажи что любишь меня.
Это у неё от нервов.
Расскажи мне что-нибудь.
Say you love me.
It's her nerves.
Tell me a story.
Скопировать
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание
Бросьте, приятель.
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Lay off, mate.
Скопировать
- Вот как?
Ть* и твоя шпана начинаете действовать нам на нервь*.
Hе связь*вайся с трусами!
- Really?
Your cut keeps going up. We're getting sick of you and your little thug.
Don't fight with these punks.
Скопировать
Погони! Ночи в лесу!
У меня нервы не выдерживают. Оскорбления от мисс Паркер! Я заслужила свою долю!
Ты получишь свою долю.
Besides I could have got snake-bit sleeping in those woods every night.
I'm a nervous wreck and that's the truth and I have to take sass from Miss Bonnie Parker all the time.
Hold on, Blanche, hold your horses, you're going to get your share.
Скопировать
Но никаких ошибок, Вы эксперт, и Вы должны быть беспристрастным понятно?
Ох... мои нервы сдают.
Я не могу больше вынести этой ситуации.
We'll have to divide into five parts. But no mistakes, you're the expert and you have to be impartial...
Understood?
I'm falling to pieces.
Скопировать
- Бессонница?
- Нервы?
- Нет!
So...
Insomnia? -No.
Nervous?
Скопировать
Пожалуйста, садитесь. Я буду рядом.
Одна капля сейчас и нервы снова железные.
(Шестой) Вы напуганы, ведь так?
Take a seat, I'll be right with you.
A little drop now and again keeps the nerves steady.
(Six) You're scared, aren't you?
Скопировать
Логичнее всего выбрать меня.
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом?
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
I am the logical choice.
Do you know what one million candlelight per square inch can do to your optic nerves?
There's no other way, Bones. We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free.
Скопировать
Слепота была временной, Джим.
У него оптические нервы не совсем такие, как у людей.
Наследственное, капитан.
The blindness was temporary, Jim.
There's something about his optical nerves which aren't the same as a human's.
An hereditary trait, captain.
Скопировать
- Как вы себя чувствуете?
Нерв поврежден.
- Надо отсюда выбираться.
- How do you feel? - I can't get my arm to move.
Some neural damage.
- We've got to get out of here. - How?
Скопировать
Именно.
Через несколько минут он начнет действовать им на нервы.
- Прости, Десалль.
Precisely.
Now, it should begin to work on their nerves in a few minutes.
- Sorry, DeSalle.
Скопировать
В чем дело, Паоло?
Растратил все нервы?
Продолжай же!
What's the matter, Paolo?
You lost your nerve?
Go ahead.
Скопировать
Это для вас?
Ваши слуховые нервы повреждены.
Мне очень жаль, но слуховой аппарат вам не поможет.
Is it for you?
Your auditory nerves are damaged.
I'm sorry, but a hearing aid won't help you.
Скопировать
Прямо со стадиона!
Этот американский болельщик сильно действует на нервы Великому Ичияме.
Где тебя учили подавать мячи, Ич?
Right out of the park!
The American spectator is really getting to the Great Ichiyama.
Where'd you learn how to pitch, Ich?
Скопировать
Пусть попробуют меня остановить.
Нервов не хватает!
Прикрытие у него сильное.
- You think you're tough, don't you?
The nerve of him.
- He's being backed.
Скопировать
Не трогай моих девочек.
Они действуют мне на нервы!
Я расквашу твою харю, ага.
Don't touch my girls.
They're getting on my nerves!
I'll smash your face, i will.
Скопировать
- Он самый сильный человек в Риме.
- Гранитные мышцы, железные нервы.
- Подходите, подходите.
The strongest man in Rome.
Granite muscles, iron nerves.
Go, go.
Скопировать
Два в одном,..
Я весь на нервах!
Ах, ты маленький негодяй.
Two in One you know something? - What?
I can't stand these nerves any longer.
Oh, you little rascal.
Скопировать
У тебя плохое настроение?
Эта Виридиана действует мне на нервы.
- Она ненормальная.
- Are you in a bad mood?
- This Viridiana is getting on my nerves.
- She's insane.
Скопировать
Позвони своей матери, если тебя мучают кошмары.
Уходи, ты действуешь мне на нервы.
Ты выглядишь измученно.
Call for your mother, if you have nightmares.
Go away, you're getting on my nerves.
You seem exhausted.
Скопировать
Взять его!
Сьюзен Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе...
("Рабы" Джордж Сильвестр Вирек/Poem "Slaves" by George Slyvester Vireck) (перевод Argento88 и Somebody)
Get 'im!
Susan?
'A twisted nerve,' 'a ganglion gone awry,' 'Predestinates the sinner...' 'or the saint.'
Скопировать
- Да, сэр, не Рождественское. - Что стряслось, Тед?
Соседи по коридору действуют на нервы. У них там Рождественская вечеринка.
- И кто там устроил вечеринку?
It wouldn't be Peter somebody, would it, Mar, huh?
Huh?
Okay, okay.
Скопировать
Стул. Правда, электрический.
Старик, у тебя нервы как канаты.
Что ты там принес?
An electric chair, to tell the truth.
You have nerves of steel, old chap.
What have you got there?
Скопировать
Оставайтесь тут, а я - тут.
Вы обязаны беспокоиться о безопасности, a не действовать мне на нервы.
Я знаю, что делаю.
Please stay here and I'll sit there.
You are here to care about my safety not to play on my nerves
Easy, I know my job.
Скопировать
Простите, но я сейчас не в настроении общаться.
Вам надо отдохнуть, ваши нервы измотаны.
Почему бы вам не лезть не в своё дело!
I'm sorry, but I'm in the mood for conversation right now.
You ought to rest, your nerves are shot.
Why don't you mind your own business!
Скопировать
Хватит петь!
Ты мне на нервы действуешь.
Извини.
Stop singing.
You're getting on my nerves!
Sorry.
Скопировать
Позволь мне получить за мою работу.
Ты действуешь мне на нервы.
Ты только взгляни на меня и на себя.
Let me get on with my work.
You're getting on my nerves.
But take a Look at me and at yourself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нервы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нервы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение