Перевод "неспроста" на английский
неспроста
→
not without purpose
with some hidden design
Произношение неспроста
неспроста – 30 результатов перевода
Сейчас все хорошо.
Веббер неспроста принимает такие решения.
Учеба - это как исцеление, происходит со временем.
I'm good.
And, uh, if you would say something to him-- uh, webber would not have made that decision lightly.
Learning is like, um, healing, it happens over time.
Скопировать
Он один из 4400.
Виновен или нет - он является частью того, что мы делаем, они дали ему эту способность неспроста, и я
Так давай предположим, что если он вернулся бы без этой способности, мы бы продолжали сражаться за нас от его имени?
He's a 4400,
Guilty or not,he's a part of what we're doing, They gave him that ability for a reason, and I doubt it has anything to do with being executed in rwanda,
So let's say he didn't come back with an ability, Would we still be fighting the good fight on his behalf?
Скопировать
Но я не могу ничего сделать, если не узнаю больше, чем я знаю сейчас.
Тебе придется рассказать, о чем речь, ведь ты же не спроста здесь прячешься, в надежде, что все будет
Не можешь ли ты подождать еще немного?
But I can't go ahead without more confidence in you than I've got now.
You have to convince me you aren't just fiddling around hoping it'll all come out right in the end.
Trust me a little longer?
Скопировать
Если не хочешь говорить, оставим как есть.
Мне кажется ты тут не спроста?
Мои вопросы тебя напрягают?
If you'd rather not discuss it, we won't.
You didn't come here for no reason.
Are my questions bothering you?
Скопировать
- Да, американцы что-то замышляют.
- Но они собрали нас неспроста.
Собираются рассказать ещё истории о падающих метеоритах или взрывах метеозондов...
- Yes. The Americans are up to something.
- They did summon us here for a reason.
To hear more stories of falling meteors and exploding hot- air balloons.
Скопировать
На все сто.
Думаю, Господь неспроста поместил меня с твою камеру.
Он хочет, чтобьı тьı помог мне.
Straight up, man.
'Cause I think Jesus sent me to your cell for a reason.
For you to help me.
Скопировать
Вот почему у вас такой голос.
Вы кричите неспроста.
Доктор откроет Ковчег!
That explains your voice.
No wonder you scream.
The Doctor will open the Ark!
Скопировать
Да, конечно.
Ты нес простое огнестрельное оружие.
Все люди носят такое оружие?
Yes, of course we are.
You were carrying a simple projectile weapon.
Do all your species carry these weapons?
Скопировать
Понятно.
Ты неспроста пришла.
Твой отец ворует хлеб?
I see.
You're here for a reason.
Is your father stealing bread?
Скопировать
- Но мы не знаем, что значат цифры.
Он неспроста прислал мне дневник.
Пока не выясним, припрячем его.
Well, now we know the source of the numbers, but we still don't know what they mean.
Dad sent me this diary for a reason.
Until we find out why, I suggest we keep it to ourselves.
Скопировать
Не знаю.
Я думаю, кислота здесь неспроста.
Может из-за этого здесь все сверкает.
I don't know.
I'm sure there's a reason for the acid.
Maybe it keeps everything shiny.
Скопировать
Что вы тут мелете, простофили.
Дикaри неспроста на нас напали.
Они что-то прячут.
Listen to you, you bunch of idiots.
Those savages didn't attack us for nothing.
They're hiding something.
Скопировать
Она цепляется за соломинку.
Но насчет фотоаппарата она права, это может быть неспроста.
Сомневаюсь, что фотоаппарата и воздушного шара достаточно для возрождения прежней жизни, не говоря уж об открытках.
PET: Clutching at straws.
Oh, she's right about the camera. It must mean something.
I doubt if a camera and a hot air balloon are enough to keep the old world going, let alone picture postcards.
Скопировать
Остынь.
- Неспроста это, товарищ Сарычев.
И Шилов, и брат его...
Calm down.
There must be something behind this.
I mean Shilov and his brother.
Скопировать
И Шилов, и брат его...
- Неспроста.
Шилов мертв.
I mean Shilov and his brother.
Yes, something's wrong here, Vassily Antonovich.
Shilov is dead!
Скопировать
Франкенштейн поворачивает налево, съезжая с основного направления
Будьте внимательны ребята, это неспроста.
Ого, никого даже близко за нами нет.
Frankenstein is making a left turn, splitting early from the pack.
Look out, all you folks just south of here.
Gee, Joe, there's nobody even close behind us. Shh.
Скопировать
¬ стирку. "споднее.
"олтер, ты €вно не спроста приволок свои обосраные трусы.
- "ак точно, "увак, дл€ веса.
The laundry. The whites.
Walter, I'm sure there's a reason you brought your dirty undies, man.
That's right, Dude. The weight.
Скопировать
Вчера капитан Гастингс видел, как Вы говорили с каким-то человеком. А перед этим было замечено, что тот же самый человек заглядывал в окна.
Мне показалось, что он неспроста оказался здесь.
Я тоже так подумал.
The other day, Captain Hastings saw you talk to a man outside, and yet, previously this very same man had been seen trying to peer in at one of the windows.
It looked as if he was hanging around the place deliberately.
That's what I thought.
Скопировать
Я бы не был столь уверен.
Он неспроста стал твоим героем.
Точно.
Oh, I wouldn't be so sure about that.
He's not your hero for nothing.
Heh.
Скопировать
Я пришла за подносом, сэр...
Господь неспроста делает вещи горькими.
Это сделал не Господь, а я.
I've come for the tray sir.
If I may be so bold sir, when the good Lord may things bitter, he did it for a reason.
The Lord didn't make this, I did.
Скопировать
- Да о чём ты говоришь? - Ты прятал её от меня.
Тебе не кажется, что это неспроста?
Думаешь, я не понимаю?
- What are you talking about?
Don't you think there's a reason?
Don't you think that tells me something?
Скопировать
Осталось только липкое на стенках.
А это жужжание неспроста.
Насколько я знаю, такое жужжание могут издавать только пчёлы!
Only the sticky part is left.
That buzzing noise means something.
The only reason for making a buzzing noise that I know of is because you're a bee!
Скопировать
Особенно вам, прокурор.
Он неспроста тут.
Аккуратней.
Especially the State's Attorney over here?
He comes here a lot, darling, watch him.
He knows I'm only kiddin'.
Скопировать
- Ах, Джана, Джана!
Это все неспроста.
- Живот болит. - Что, изжога?
Jhana...
I swear I ain't faking it.
My stomach is killing me.
Скопировать
Богатым тоже нужно спать.
Этот большой черный Мерседес здесь неспроста, Эдди.
Кто-то встал прямо перед ним и теперь пялится на меня.
Rich people have to sleep too.
This ain't a black Mercedes Benz type of motel, Eddie.
Somebody's just standin' out there in front of that car. Just standin' there lookin' at me.
Скопировать
Однако взгляните на карту.
Неспроста Мексика напоминает рог изобилия.
Ещё у нас большое побережье.
But, look at the map.
See, no wonder Mexico is shaped like the horn of plenty.
In addition, we have large beaches,...
Скопировать
Кабинет Боба больше моего!
Наверняка неспроста.
Такие вещи просто так не случаются.
Bob's office is bigger than my office!
There's gotta be a reason.
Things like this don't happen unless there's a reason.
Скопировать
Они заклинают коней перед битвой.
Это неспроста.
Ворог отдает нам землю и воду.
Har, har, har! Hey!
Take our answer to your khan.
Strange gifts.
Скопировать
Куда еще серьезнее?
. - Я так и знал, что неспроста мне так хорошо.
- Мне нужно выпить.
Can a person be more serious? You're drunk.
I knew there was a reason I was feeling this good.
I need a drink.
Скопировать
У них много забот.
И это неспроста.
Ладно, я поспрашиваю в округе.
They're very worried.
And with reason.
I'll ask around for an address.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неспроста?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неспроста для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение