Перевод "неспроста" на английский
неспроста
→
not without purpose
with some hidden design
Произношение неспроста
неспроста – 30 результатов перевода
Ничего.
Но неспроста же вы пытались отравиться.
Он что, изменил вам?
Well, he must have done something.
What, did he cheat on you? Beat you?
He's a drunk? A crook?
Скопировать
Да, конечно.
Ты нес простое огнестрельное оружие.
Все люди носят такое оружие?
Yes, of course we are.
You were carrying a simple projectile weapon.
Do all your species carry these weapons?
Скопировать
Иногда он такой.
Если муж ласков, это неспроста.
По-твоему, странно, что он все еще меня любит?
Sometimes he's like that.
When a husband's affectionate, something's going on.
Do you think it's strange that he still loves me?
Скопировать
Что пробудился раньше петухов?
Ты неспроста горишь усердьем ранним,
А по каким-то важным основаньям.
So soon to bid good morrow to thy bed.
Therefore thy earliness doth me assure,
Thou art uproused with some distemperature.
Скопировать
Я занимаюсь этим уже 10 лет, но так и не достиг ничего.
Это не спроста.
Да брось, ты прото хандришь.
I've done this 10 years and I'm nowhere.
There's gotta be a reason.
Come on, you're just paying your dues.
Скопировать
Если всё идёт по графику астронавты в данный момент устанавливают заряды на поверхности кометы.
Их так назвали неспроста.
Они пройдут вглубь на сотню метров после чего взорвутся.
If all is going according to schedule, the astronauts should now be placing the moles on the comet surface.
The moles are, well, they're what they sound like.
They are drilling machines that burrow to a depth of 100 metres, where they wait to be detonated.
Скопировать
¬ стирку. "споднее.
"олтер, ты €вно не спроста приволок свои обосраные трусы.
- "ак точно, "увак, дл€ веса.
The laundry. The whites.
Walter, I'm sure there's a reason you brought your dirty undies, man.
That's right, Dude. The weight.
Скопировать
Еще один шкаф.
Мы выбрали это место неспроста.
Во-первых, это небольшая комната, из которой есть только только два выхода - этот и еще один там.
Another closet.
We've chosen this spot for a reason.
For one thing, it's a confined area with only two ways in or out: this one, and that one over there.
Скопировать
Ты это знаешь, не так ли?
Он не спроста проглатил эту гадость.
Я даю ему несколько дней.
You know that, don't you?
He swallowed that stuff for a reason.
I give him a few days.
Скопировать
Слушай, утром
- ты неспроста сделала это...
- Знаешь что я подумала?
Hey, look, this morning,
- you weren't just doing that--
- You know what I was thinking?
Скопировать
- Я не вчера родилась.
Ты же неспроста села к нему в машину.
- А может быть... - За них не волнуйся.
- I wasn't born yesterday.
You get in a man's car, there's a reason. We both know that.
- Do you think that maybe...?
Скопировать
Это было быстро.
Меня неспроста зовут Натали-Одна-Нога-Здесь-Другая-Там.
Верно.
That was fast.
I'm not called Balls-Out Natalie for nothing.
Right.
Скопировать
А в действительности все совсем не ясно.
- Знаешь, Стась, все это неспроста.
- Что - неспроста? Всё!
In fact, nothing is clear.
In fact, it's very strange.
- What's strange?
Скопировать
- Знаешь, Стась, все это неспроста.
- Что - неспроста? Всё!
Этот кастрированный мир...
In fact, it's very strange.
- What's strange?
- Everything, this entire barren world.
Скопировать
Что вы тут мелете, простофили.
Дикaри неспроста на нас напали.
Они что-то прячут.
Listen to you, you bunch of idiots.
Those savages didn't attack us for nothing.
They're hiding something.
Скопировать
Понятно.
Ты неспроста пришла.
Твой отец ворует хлеб?
I see.
You're here for a reason.
Is your father stealing bread?
Скопировать
Не знаю.
Я думаю, кислота здесь неспроста.
Может из-за этого здесь все сверкает.
I don't know.
I'm sure there's a reason for the acid.
Maybe it keeps everything shiny.
Скопировать
- Но мы не знаем, что значат цифры.
Он неспроста прислал мне дневник.
Пока не выясним, припрячем его.
Well, now we know the source of the numbers, but we still don't know what they mean.
Dad sent me this diary for a reason.
Until we find out why, I suggest we keep it to ourselves.
Скопировать
-И это что, возможно? Жаль, что мы этого не знали.
Я чувствовала, что всё это неспроста.
Да-да, всё это часть Божественного плана, которому грош цена, покуда кто-нибудь не спустится сюда вниз и не растолкует вам что к чему.
You're supposed to use him as a vehicle.
And if he won't do it, you enter his body and you make him do it.
- Enter his body? - We can take him over? Well, that would've been helpful to know.
Скопировать
Осталось только липкое на стенках.
А это жужжание неспроста.
Насколько я знаю, такое жужжание могут издавать только пчёлы!
Only the sticky part is left.
That buzzing noise means something.
The only reason for making a buzzing noise that I know of is because you're a bee!
Скопировать
И Шилов, и брат его...
- Неспроста.
Шилов мертв.
I mean Shilov and his brother.
Yes, something's wrong here, Vassily Antonovich.
Shilov is dead!
Скопировать
Остынь.
- Неспроста это, товарищ Сарычев.
И Шилов, и брат его...
Calm down.
There must be something behind this.
I mean Shilov and his brother.
Скопировать
Особенно вам, прокурор.
Он неспроста тут.
Аккуратней.
Especially the State's Attorney over here?
He comes here a lot, darling, watch him.
He knows I'm only kiddin'.
Скопировать
Это так странно.
Возможно, это неспроста.
Мы уже перешли мост Сэта?
It is strange.
A ruse, perhaps.
Have we crossed the Seta Bridge?
Скопировать
У них много забот.
И это неспроста.
Ладно, я поспрашиваю в округе.
They're very worried.
And with reason.
I'll ask around for an address.
Скопировать
Убили четверых твоих людей за одну ночь
Это неспроста
Они много знали
Killed 4 of your men in one night
It's not simple
They must've known much
Скопировать
- Ах, Джана, Джана!
Это все неспроста.
- Живот болит. - Что, изжога?
Jhana...
I swear I ain't faking it.
My stomach is killing me.
Скопировать
Франкенштейн поворачивает налево, съезжая с основного направления
Будьте внимательны ребята, это неспроста.
Ого, никого даже близко за нами нет.
Frankenstein is making a left turn, splitting early from the pack.
Look out, all you folks just south of here.
Gee, Joe, there's nobody even close behind us. Shh.
Скопировать
Она цепляется за соломинку.
Но насчет фотоаппарата она права, это может быть неспроста.
Сомневаюсь, что фотоаппарата и воздушного шара достаточно для возрождения прежней жизни, не говоря уж об открытках.
PET: Clutching at straws.
Oh, she's right about the camera. It must mean something.
I doubt if a camera and a hot air balloon are enough to keep the old world going, let alone picture postcards.
Скопировать
Куда еще серьезнее?
. - Я так и знал, что неспроста мне так хорошо.
- Мне нужно выпить.
Can a person be more serious? You're drunk.
I knew there was a reason I was feeling this good.
I need a drink.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неспроста?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неспроста для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
