Перевод "ножи" на английский
Произношение ножи
ножи – 30 результатов перевода
Иди с ним.
На всякий случай отдай ему его нож.
Идешь со мной?
Take him with you.
That'll do.
Are you coming?
Скопировать
Я об этом позабочусь!
Я заберу свой нож! Подождите меня тут!
Но там никого нет!
- Shut up! It's my job!
I'll have my knife soon, just wait and see ...
Nobody's here!
Скопировать
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Осторожно, там нож.
Спасибо.
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
Look out! There's a knife there.
Thanks.
Скопировать
Не трогай!
У меня в руках ваш нож, мистер Роут.
А у меня в руках спички, миссис Хендрикс.
Don't touch that!
I have your knife, Mr. Roat.
And I've got the matches, Mrs. Hendrix.
Скопировать
И не двигайтесь!
Ваш нож по-прежнему у меня.
Возьмите трость.
Don't move.
I still have your knife.
Pick up the cane.
Скопировать
Просто обычный человек.
Толя, а какой был нож?
Кинжал.
Just the usual man.
Tolj, what was the knife?
Dagger.
Скопировать
Говоря словами Номера Два -
"У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
To borrow Number Two's saying -
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Скопировать
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Скопировать
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
I shall feed, and this time I do not need a knife.
You will all die horribly in searing pain.
Скопировать
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
Скопировать
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
Вот так я получил свою фамилию, Шарли ле СЮРИНЕР.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
That's how I got my last name, Charly le Surineur.
Скопировать
Только чёрный портфель, и его проездные документы.
Мы нашли его отпечатки на пистолете, но ни одного на ноже.
Кроме того, администратор сказала, что она не видела, чтобы кто-нибудь входил.
Only a black briefcase, and his travel documents.
We found his prints on the gun, but none on the knife.
Besides, the receptionist said she didn't see anyone enter.
Скопировать
Да, это странно. Два почтенных старца,
И почему-то вечно на ножах.
Однако... вы мне не дали ответа.
Of honourable reckoning are you both,
And pity 'tis you lived at odds so long.
But... But now, my lord, what say you to my suit?
Скопировать
Давай.
Держи нож.
Поузи, он в ножнах, так им не убьешь.
Step out here.
Now, will you hold this knife?
Posey, it's got a scabbard on it. It can't hurt anybody.
Скопировать
А если бы ты хотел кого-нибудь убить, смог бы?
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
- Давай, ответь.
Now, what would you do if you meant to kill somebody? Could you do it?
If you had to kill somebody with a knife, do you think you could do it?
- Come on. Tell me.
Скопировать
Плевать, что ты не хочешь.
Давай, бей меня ножом.
Ты сможешь. Давай, давай.
I don't care what you'd rather do.
Come on, stick that knife in me.
You can do that.
Скопировать
- Бей, Поузи, не бойся.
У тебя нож. Поузи.
Сможешь меня ударить или нет?
- Get him, Posey! Come on, Posey!
I want that knife.
Why won't you give it to me?
Скопировать
Ладно, вставай.
Надо уметь обуздывать свои чувства, и тогда... никто не отнимет нож.
Вы правы, простите.
Come on, get up.
You know, you learn how to take care of that temper of yours... ain't nobody gonna take this knife away from you.
You're right. I'm sorry.
Скопировать
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Вот, шрам остался. Посмотри.
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
I even have a scar, I swear to my mother.
Скопировать
Дура!
Чтобы подкрепление только с одними ножами?
Какое подкрепление?
Idiot!
I've seen the backup!
Why backup?
Скопировать
А что, у вас нет ружья лишнего?
Все еще ножами, да мечам пользуетесь?
Что вы за якудза?
What? Maybe there are no rifles?
You only got swords and daggers like in the old times?
What kind of Yakuza are you?
Скопировать
Хорошо.
У тебя нож есть?
Дай мне.
Yes!
You had a knife, right?
Give it to me!
Скопировать
Хватит!
Брось нож!
Теперь ты никого больше не хочешь убивать.
Stop!
Put the knife down! At once!
So much about killing...
Скопировать
Такой как ты на это не способен.
Я всегда с собой ношу новенький нож... Вот...
Ты не поймешь, что такое смерть, пока не приставишь пистолет к виску.
Someone like you could never do that!
I've always carried a new knife right here!
People understand the true meaning of dead when having a weapon. ... when having a weapon.
Скопировать
- Точно.
Что до меня, желание убивать возникло, как я стал носить с собой нож.
- Я не верю в историю по 15-16 жертв.
- Exactly!
Since I carry a knife I want to kill people!
- But 15 or 16 times? Bullshit!
Скопировать
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
Купил кухонный нож.
И кое-кого пришил.
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
I was so angry I bought a knife.
I stabbed a guy with it.
Скопировать
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих
Маккой появится через пару дней, может, раньше.
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
McCoy will be along in a few days. Perhaps sooner.
Скопировать
Это еще что?
Я имею счастье собирать ячейки памяти с помощью каменных ножей и медвежьих шкур.
Капитан.
What on earth is that?
I am endeavoring, ma'am, to construct a mnemonic memory circuit using, uh, stone knives and bearskins.
Captain.
Скопировать
- Она мертва, Джим.
- Ее ударили ножом дюжину раз.
Космос, последний рубеж.
- She's dead, Jim.
- Stabbed a dozen times.
Space, the final frontier.
Скопировать
Должен посмотреть не далее, чем на Шарли ле Сюринера!
Он держит свой нож... Подальше от лишних глаз, в своих руках!
Ну же, друзья, не забывайте...
Need look no further, than Charly le Surineur!
He carries his switchblade, out of sight, in his hands!
Come on friends, don't you forget,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ножи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ножи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
