Перевод "нужное" на английский
Произношение нужное
нужное – 30 результатов перевода
А какие?
Мне нужно "Диане 35", но не помню, их ли приняла.
- Они тебе подходят?
- Which one is it?
- Diane 35. Did I take it?
- It suits you?
Скопировать
Я этого не понимаю...
Эта Алиса, она нужна для Исмаеля или для тебя?
Для нас обоих.
I don't get it...
This Alice, is she for Ismael or for you?
For both of us.
Скопировать
Между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
None of that between you and me
You want a body, that's OK A pair of arms, why not
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
Скопировать
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
OK, but none of that between you and me
You want a body, that's OK To get off the streets
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
Скопировать
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Времена изменились, мастер Кромвель.
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
" Times have changed, master cromwell.
Скопировать
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы
Включая мой развод.
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Скопировать
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Нужно сделать важные вещи.
Хотя бы разобраться с пустой казной.
I want you to set up a new parliament.
Important things need to be done.
My exchequer is empty, for one thing.
Скопировать
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Она сделает то, что я сочту нужным.
За всем этим я вижу руку Вулси.
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
She's mine to do with as I see fit.
I see wolsey's hand behind this.
Скопировать
Так скоро?
Поскольку ему нужны союзники для войны с Францией, это означает, что он хочет начать ее как можно скорее
Несомненно.
So soon?
If he needs allies for his attack on the french, that can only mean he intends to do so very shortly.
Indeed.
Скопировать
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
Скопировать
Или мне называть тебя "ваша милость"?
Тебе нужно называть его настоящим именем: капризная деревенская баба.
Почему?
Or should I say,your grace? !
You should definitely call him by his real name which is cunt,or villain.
Why?
Скопировать
Отличные новости!
Нужно отпраздновать!
Очко мистеру Энтони Найверту!
Great news!
We must celebrate!
Point to mr. Anthony knivert!
Скопировать
Он хочет сохранить это дело в тайне, но уже начал его. Невероятно!
Несомненно, ему нужно разрешение папы?
Но папа по-прежнему пленник императора.
He wants to keep it secret, but he has already instigated proceedings.
It's impossible!
Surely he needs the Pope's permission? But the Pope is still the emperor's prisoner.
Скопировать
А церковь?
Церкви тоже нужны заступники.
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси и реформах. А что по делу короля?
And the Church?
The Church is also in need of mediation.
At the conclave, we shall lay plans for a general council which in the absence of the Pope will deal with pressing matters of heresy and reform.
Скопировать
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скоро вы сможете удовлетворить его.
You'd rather be at home. I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
After the conclave, you need not fret.
You'll soon have the power to please him.
Скопировать
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Мне нужно напомнить тебе?
Всем, что ты добился в этом мире, ты обязан мне.
They constantly seek my downfall. And if you do not help me, then you help them.
Need I remind you of this?
You owe all your advancement in this world to me.
Скопировать
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Несомненно, ему нужно разрешение папы?
Но папа по-прежнему пленник императора.
I WANT HIM TO KNOW THAT THE KING IS TRYING TO DIBIRCE ME.
SURELY HE NEEDS THE POPES PERMISSIN?
BUT THE POPE IS STILL THE EMPERORS PEISONER
Скопировать
Простите меня.
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
Forgive me.
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
Скопировать
Я дал им забрать Фрэенка, только потому... что я был сильно напуган.
Мне нужно вернуться в Хувервиль.
Раз эти твари разгуливают на свободе, нам нужно защитить себя.
I let 'em take Frank cos... I was just so scared.
I got to get back to Hooverville.
With those creatures on the loose, we gotta protect ourselves.
Скопировать
Да!
Нам нужно оружие.
Нам нужны часовые.
All: Yeah!
We need weapons.
We need sentries on duty.
Скопировать
Да!
Нм нужны люди готовые драться.
Мы должны сами себя защищать, потому что никто другой не будет.
Yeah!
We need men prepared to fight.
We got to protect ourselves, cos you know no-one else will.
Скопировать
Почему?
Им нужны рабы.
Им нужны рабы, чтобы дальше красть людей.
Why?
They needed slaves.
They needed slaves to steal more people.
Скопировать
Как ты был вовлечен во все это?
Мне нужно знать.
5 месяцев тому назад это было карта нашей страны.
How were you involved in all of this ?
I need to know.
5 months ago, this was a map of our country.
Скопировать
Что происходит, Джейк?
Нам просто нужно больше времени.
- Ты уверен?
What's going on, Jake ?
We need a little more time, that's all.
- You're sure ?
Скопировать
Благодарю вас, любезный сэр.
Смотри, ему все время нужна помощь.
Может, его стоит припугнуть.
- Thank You, kind sir.
- Look! He's always leaning on someone.
- Perhaps Someone should lean on him.
Скопировать
Так быстро мы не решим проблему.
Нужно найти другого донора.
Они афроамериканцы.
No way we can solve this that fast.
You need to find another donor.
They're African-American.
Скопировать
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Скопировать
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
Нужно вырастить побольше иголок.
Хорошо... наверное нужно объяснить поподробнее.
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
We need to grow more needles.
Okay, that probably needs further explanation.
Скопировать
Решение должны принять вы.
Всё, что нужно было сказать, это "я согласен".
Бог знает сколько раз в жизни ты произносил эту фразу.
It needs to be your decision.
All you had to do was say, "Yes, I do."
God knows that's a phrase you've used often enough in your life.
Скопировать
Мама, я замерзаю.
Долго ещё... мне нужно...
Матти, мы нашли старый водяной насос у вас на заднем дворе.
Mom, I'm freezing.
How long... do I have to...
Matty, we found an old water pump in your backyard.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нужное?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нужное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение