Перевод "обворожительный" на английский

Русский
English
0 / 30
обворожительныйbewitching fascinating
Произношение обворожительный

обворожительный – 30 результатов перевода

Как молодая дева, только что пробудившаяся от долгого сна.
Обворожительная и прекрасная, как неожиданная улыбка.
Извини, отец.
Like a young maiden, just awaking from a long sleep.
As beautiful and as lovely as an unexpected smile.
I'm sorry, Father.
Скопировать
Во вторник у нас ночь диско в среду это электронное дерьмо четверги для геев и лесбиянок.
Очень обворожительные, кстати. Вау, вау, вау!
Люпус, принеси мне... Люпус!
Tuesday we got Disco Night, Wednesday is that electronic music shit, Thursdays are Gay and Lesbian Night.
That is very tasteful, by the way.
Lupus, I want you to get me...
Скопировать
Я горжусь своей ролью, поняла?
"Нью-Йорк Таймс" назвал меня "обворожительно наивным".
"иду в лес, иду в лес, иду в лес".
Look, I'm proud of my part, okay?
The New York Times called me winningly naïve.
Into the woods, into the woods, into the woods.
Скопировать
Она освободила меня, и я пал на колени, благодаря её и целуя ей руки.
Пылкая страсть проснулась во мне, она показалась мне обворожительнейшей женщиной на всём белом свете.
Всё ещё жив?
She released me and I had to get down on my knees and thank her and kiss her hand.
A fierce passion was awakened in me she has been the most attractive woman in the whole world.
Still alive?
Скопировать
- Бред Лэнгфорд.
- Я - "обворожительно наивный".
Окей.
- Brad Langford.
- I'm winningly naïve.
Okay.
Скопировать
Зачем вы приехали на Ривьеру?
Чтобы познакомиться с таким обворожительным созданием как вы.
Теперь я просто обязана порасспрашивать о вас!
Why did you come to the Riviera?
To meet someone as charming as you.
Boy, now I am going to have you investigated!
Скопировать
О, да!
Это просто обворожительная параноидальная женщина.
Эй, Кристина.
My, yes.
That simply fascinating, paranoidal female.
Listen, Christine.
Скопировать
Привет, Баронесса.
Я хочу поговорить с баронессой Баркли самой обворожительной женщиной
Ты куда, Тед?
- Well, hi, Baroness.
I would say the Baroness Barclay was the most fascinating...
Where are you going?
Скопировать
Она...
Она умела обворожительно улыбаться?
Ослепительно. Во всех отношениях.
Did she...
Did she did she have an enchanting smile?
Dazzling, from all accounts.
Скопировать
Ты их шантажируешь?
Такие респектабельные, обворожительные, и все лгут, неверны.
Они этого заслуживают.
- And you blackmail them!
- Don't be vulgar!
They deserve it.
Скопировать
Я был вместе с ними.
С самой обворожительной улыбкой, что я когда-либо видел.
Как и сказал Таскер, я расследовал там дело для газеты Чикаго.
I discovered you with them before anybody.
The most astonishingly sweet and beautiful little thing... with the most enchanting smile I've ever seen.
As Tasker said, I was there covering the case for a Chicago newspaper.
Скопировать
Да, очаровательный.
Я думаю изучение этой культуры будет очень, очень обворожительным.
О, я устал, знаете ли.
Yes, charming.
Mmm. I think a study of this culture is going to prove very, very fascinating.
Oh, dear me, I'm tired, you know.
Скопировать
- Ты все еще здесь?
- Джоан, ты обворожительна.
Ты мне это говорил уже миллион раз.
You still here?
Joan, you're a prized dummy.
So you've said before, about a million times more or less.
Скопировать
Мы только что из Лондона.
Наблюдала, как ты танцуешь с этой обворожительной дамой.
Это моя тетка, леди Монтроид.
We just few over from London.
I saw you dancing with this ravishing creature.
This is my aunt, Lady Montroyd.
Скопировать
- Думаю, что только твое платье.
Очень обворожительно.
Да, Роберт.
- Only your dress, I suppose.
Very deceiving.
Yes, Robert.
Скопировать
Я уже почти согласен.
Потрясающая невежа и обворожительно грязна!
Согласен! Сделаю из этой драной кошки герцогиню!
It's almost irresistible.
She's so deliciously low. So horribly dirty. I'll take it.
I'll make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
Скопировать
Это главное наше достояние.
В его обворожительные, полные музыки звуковые формы облекались мысли величайших умов человечества.
Вот какую вершину вы решили покорить, Элиза!
It's the greatest possession we have.
The noblest thoughts that ever flowed through the hearts of men are contained in its extraordinary, imaginative and musical mixtures of sounds.
And that's what you've set yourself out to conquer, Eliza.
Скопировать
А как вы находите меня?
- Обворожительны.
- Знаете, мы от разных матерей!
And what do you think about me ?
- You're lovely.
- You know we don't have the same mother ?
Скопировать
Сейчас нашу неотразимую гостью угощают пиццей.
С улыбкой, открывающей прекрасные зубы, обворожительная Сильвия... пробует излюбленное блюдо итальянцев
Привет, Марчелло.
The beautiful Swedish actress is now tasting some food.
A typical Italian dish, as colorful and fragrant as our wonderful country.
Hi, Marcello.
Скопировать
Пойдем, Наташа!
Вы обворожительны.
С той минуты, как я увидел вас, я не перестаю восхищаться вами.
Natasha, come!
You're enchanting.
From the moment I saw you, I never ceased worshipping you.
Скопировать
Ты опоздал.
Ты обворожительна.
Ты прощён.
You're late.
You're stunning.
You're forgiven.
Скопировать
Новосельцева Анатолия Ефремовича.
Верочка, Вы сегодня обворожительны.
Извините, я без стука.
Novoseltsev, Anatoly Efremovich.
Verochka, you're charming today.
Sorry I am not knocking.
Скопировать
- Могу я говорить с вами откровенно?
- Вы просто обворожительны!
Я убежден, что вы подчинитесь воле ваших прекрасных родителей. ... и мое предложение будет незамедлительно принято.
- Can I speak plainer?
- You are uniformly charming!
And I am persuaded that when sanctioned by your excellent parents... ..my proposals will not fail of being acceptable.
Скопировать
Но этот пистолет...
Я нахожу его просто обворожительным.
Что это?
But this gun...
I find it particularly fascinating.
What is it?
Скопировать
Разве не так, мой дорогой?
Да, он мог быть обворожительным.
Во всяком случае, он был очень умен.
Didn't you, darling?
Well, be could he fascinating.
And he was certainly very clever.
Скопировать
Шоу начинается через пять минут!
Гвоздь программы - обворожительная Трикси Дилайт!
Я сфотографировалась.
The show goes on in five minutes!
Six unusual ladies unveiling the secret of passion, found only a few years back in the Egyptian tomb of Queen Neferetti, and featuring the luscious Miss Trixie delight!
- I had my photo took! - You did?
Скопировать
И вы все еще такой.
Я нахожу вас обворожительным.
Почему?
You still are.
I find you very interesting.
How come...
Скопировать
Позволь мне взглянуть на твою киску.
Просто обворожительно...
Наконец-то у меня есть возможность.
Let me see that pussy of yours,
Just beautiful,
Finally I have my chance,
Скопировать
Когда вы услышите третий сигнал - вы должны быть здесь!
Мне наплевать, даже если вы там встретите целое племя обворожительных девиц.
Будьте здесь!
When you hear the third quarter, get!
I don't care if you find a tribe of beautiful girls, eager!
Get!
Скопировать
Она настояла на том, что лично мне его покажет.
Клэр была обворожительна и, возможно, даже интересней своей подруги.
Но, в отличие от последней, никогда меня не возбуждала.
She had insisted that she wanted to show it to me herself.
Claire was an stunning woman and probably even more interesting than her friend.
But unlike her friend, she had never aroused me at all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обворожительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обворожительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение