Перевод "облава" на английский
Произношение облава
облава – 30 результатов перевода
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Последнее что о нем слышали, МИ-6 делали на него облаву в Лондоне, но он улизнул.
Ну, если он появится на аукционе, мы просто возьмем его.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Last anyone heard, MI6 in London had a drop on him, but he vanished.
If he turns up, we'll take him down at the auction.
Скопировать
- Да, звучит безумно.
- Он знал, что будет облава.
Видите эту дырку от пули?
- Yeah, that sounds crazy.
- He knew that raid was coming.
And you see that bullet hole over there?
Скопировать
- Похоже.
Он признает, что знал об облаве.
Хотя, по его заявлению, только с 73% уверенностью.
- Looks like.
He admits he knew the raid was going down.
Although, according to him, only to a 73% certainty.
Скопировать
Это второй повод для моего визита.
"Из-рук-в-руки" и облавы с обысками, я о них слышал.
Несколько игроков средней руки арестованы, как видите.
My other reason for stopping by.
Hand-to-hands and search-and-seizures, I've heard about these.
Some mid-level players caught up, as you can see.
Скопировать
Мелкие сошки.
Он хочет, чтобы мы перешли к обыскам и облавам... и нанесли удар по трущобам во вторник утром.
-Лейтенант.
Low-level people.
He wants us to put everything into search-and-seizures... and hit the projects Wednesday afternoon.
-Lieutenant.
Скопировать
Ферди нуждался в деньгах, чтобы наладить бизнес, так что они с Колином ходили туда за товаром.
Облава на торговую точку.
Вот почему Колин так нервничал.
And Ferdie needed dosh to set up in business so him and his mate Colin went and took some.
The off-licence raids.
That's why Colin was sweating.
Скопировать
Мы должны доказать, что прочие методы не сработали.
Смотри, мы провели облавы, мы провели аресты, никто не согласился сотрудничать.
У нас нет осведомителей, способных вывести нас на кого-либо серьезнее, чем уличные торговцы.
We gotta prove nothing else works.
See, we did the raids, we made the arrests, but nobody flipped.
We don't have an informant who takes us anywhere above the street.
Скопировать
-Мужик, ты в этом уверен?
На вас был налет, потом облава.
-Теперь они гоняют Стинка.
-Is you sure on that, man?
You done had the stick-up, then the jump-out.
-Now, they running up on Stink.
Скопировать
Каковы наши шансы?
Второй канал хочет знать могут ли они проехать с камерами по местам где были облавы .
Она говорит, готова заснять все, что мы захватили.
What are the chances?
Channel 2 wants to know if she can film some of the places we raided.
She says whatever we got, she'll put on film.
Скопировать
У нас в доме люди, они нас не выпускают.
Проходит полицейская облава за сбежавшими заключенными.
Никто не отвечает.
There are people in our house. They won't let us leave.
It's believed a manhunt for several fugitives from the facility is now under way.
Nobody's responding.
Скопировать
Почему вы не делаете того же?
Мы провели облавы в Эпиньере и Тексье.
Вместе с теми, что добыли егеря, мы убили около 250.
What keeps you from doing the same?
We've already put up fences at Epinereaux and Tixier.
Along with what the gamekeepers ferreted, we've killed about 250.
Скопировать
Они стараются изо всех сил.
Департамент хочет ответить облавами завтра утром.
По всему городу.
They're working it hard.
The departmental response is gonna be to take doors tomorrow morning.
Citywide.
Скопировать
Для этого дела будет полезнее, если мы не будем пока трогать это место.
Эти облавы слишком нарочиты... Барксдейл может сменить тактику.
И, кроме того, мы можем угробить прослушку.
We advance this case more by sitting on that location.
And raids that are too much on the bulls-eye... will have Barksdale changing up.
We might blow the wire altogether.
Скопировать
Спокойной ночи.
Во время облавы в Олдхэме произошёл инцидент.
Главного подозреваемого переехали.
Good night.
There's been an incident. Drugs round-up in Oldham went sour.
Main suspect got run over.
Скопировать
Вы не верите полиции. Они сотрудничали с Виши во время второй мировой войны.
Устраивали облавы на евреев,
Не дожидаясь приказов нацистов.
because of their collaboration with the Vichy regime in World War ll.
Rounding up Jews..
even before the Nazis asked them to.
Скопировать
Моспане!
Чтоб на облаву шли, пусть сотский скажет хлопам!
Пусть не забудет он всем объявить заране: неделю барщины скощу я за старанье!
But wait... until I've lived a little in society.
You'lI see how I'll improve.
Listen carefully, Zosia. You'll meet a well-educated and well-connected young Count.
Скопировать
Все мужеством равны! И всё ж из молодёжи сегодня на двоих нам указал перст Божий.
Двоих чуть не задрал Топтыгин на облаве.
Граф и Тадеуш, вы владеть добычей вправе!
The skin, His Excellency the Chamberlain... shall award it to him who desees the second reward.
All of you were eual in skill and courage.
But fate selected two for special honor.
Скопировать
Пан, верно, шутит шутки!
Не суд у нас - облава!
Здесь все свидетели - принадлежит мне слава!
In vain, his heart defended itself.
He took pity, felt compassion move him.
Silently, from behind a tree, he sighed... and angrily reprimanded himself:
Скопировать
Да как такое возможно?
Откуда они могли прознать про облаву?
Должно быть, кто-то их предупредил.
How is that possible?
How could they have known about the raid?
Information about the raid must have leaked
Скопировать
Ну, а если, скажем, что-нибудь случится.
Скажем, мы поедем на облаву.
Что ты будешь делать?
But now, say something comes up.
I mean, say we do a raid or something.
What would you do?
Скопировать
Нет?
А как насчет того, чтобы поехать завтра с нами на облавы?
Вынесем с тобой несколько дверей, как в старые добрые времена.
No?
How about you come on the raids tomorrow?
Take a few doors with me for old time's sake.
Скопировать
Из-за чего?
Мы были с облавой в магазине этим утром.
Не одного обрывка бумаги не осталось.
What for?
We hit the store this morning.
Every shred of paper's gone.
Скопировать
Спешили изо всех сил, мэм.
Нам бы хотелось слушать этот номер, чтобы знать, что будет после сегодняшней облавы.
Кто свидетель?
Run like hell, ma'am.
We wanna be up on that phone, so we hear what we hear after tonight's raid.
Who's the affiant?
Скопировать
Сейчас мы наблюдаем за местом, которое, как мы предполагаем, является перевалочной базой для наркотиков.
И прошлой ночью, если вы посмотрите отчеты... вы увидите, что мы провели облаву на бордель, который,
Еще месяц-два прослушки и регистрации звонков... и мы сможем установить личности игроков, стоящих у самой вершины.
Now, we're on one location that we believe is a transshipment point for narcotics.
And last night, if you check the 24s... you'll see that we hit a brothel we also think ties in.
A month or two more on the taps and DNRs... and we will be able to identify the top-end players.
Скопировать
Еще месяц-два прослушки и регистрации звонков... и мы сможем установить личности игроков, стоящих у самой вершины.
-Вы провели облаву на бордель?
-Кондоминиум на побережье, высшего класса.
A month or two more on the taps and DNRs... and we will be able to identify the top-end players.
- You hit a brothel?
- Waterfront condo, high-end.
Скопировать
При активном участии "Евгеники".
Речь идет об облавах, о незаконных экспериментах, анализах крови, пересадках кожи, об исчезновении людей
Морозильник, созданный безумными учеными из центра "Евгеника".
...I'm also talking about the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on New York City, with the active participation of EUGENICS.
I'm talking about raids, illegal experiments, unauthorized blood-tests and organ removal, people going missing...
I'm talking about GLOBUS 1, you know what that is, don't you? It's the 'freezer' used by the mad scientists that work for EUGENICS'...
Скопировать
Текстовых сообщений на греческом тоже не было.
Это или облавы, или слежка, или и то, и другое, но он лег на дно.
А этот парень, Стивен Рэйдос?
And there's no text messaging in Greek either.
The raids, the follow, one or both sent him underground.
This guy, Stephen Rados?
Скопировать
На земле нашли гильзы как минимум от трех разных калибров.
Мы всерьез займемся этим делом, но вам в Тактическом... следует провести облавы по углам, насобирать
Какой нахер смысл.
We got casings from at least three different calibers on the ground.
We're gonna canvass hard, but your people and Tactical... should hit the area drug corners and collect bodies.
Fucking pointless.
Скопировать
- Это очень мило.
- Не вынуждайте нас устраивать облаву.
Или бойню.
- That's nice.
- Don't force us to make this a manhunt.
Or a slaughter of some kind.
Скопировать
Штат для всей страны, радость в каждой руке.
Облава!
Звонил информатор, сюда идет полиция!
State of all the land, joy on every hand
- We are from Ioway... [Music:] - (Speaking German)
We are from Ioway, Ioway
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Облава?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Облава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение