Перевод "обогащение" на английский

Русский
English
0 / 30
обогащениеconcentration enrichment
Произношение обогащение

обогащение – 30 результатов перевода

Я говорю про копа, который занимается наркотиками.
Я говорю про нечестного копа, мошенника... который занялся вымогательством ради своего обогащения.
Ужасная история.
I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop.
A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming.
That's a terrific story.
Скопировать
Но, к сожалению, он препятствовал всем изменениям в бейскетболе, которые принесли бы владельцам команд большую прибыль
Не понимаю, что он имел против обогащения?
Я надеюсь, что это качество не передается половым путем.
Unfortunately, he stood in the way of making changes in baseketball that might increase the owners' profits.
I can't imagine what he had against making money?
I trust that quality isn't sexually transmitted.
Скопировать
У меня готовы 83 пустых канистры и одна не такая уж и пустая.
90 изотон обогащенного ультрития.
Это должно разобраться с хранилищем и вообще всем в радиусе 800 километров.
I've got 83 empty canisters and one not-so-empty.
90 isotons of enriched ultritium.
It should take care of everything within 800 kilometres.
Скопировать
Мы умираем.
Мы умираем, обогащённые любовью, путешествиями.
Всем, что вкусили.
"We die.
"We die rich with lovers and tribes,
"tastes we have swallowed,
Скопировать
О чём вы?
Он продал нам обогащенный иридий, у которого короткий период полураспада.
У него медленный корабль.
What do you have in mind?
He traded us high-grade iridium, which has a very brief half-life.
His ship is slow.
Скопировать
Это советские MI RV-6 от SS-22 воздушные боеголовки.
Оснащены 14.5 килограмм обогащенного урана... и плутониевым взрывателем.
Их номинальная сила 30 килонтон.
It's a Soviet MIRV-6 from an SS-22 air launch vehicle.
The warhead contains 14.5 kilograms of enriched uranium... and a plutonium trigger.
The nominal yield is 30 kilotons.
Скопировать
Одно его ужасало:
невозвратная потеря тайны, от которой ожидал обогащения.
Вы чудовище!
One thing only grieved him:
the irreparable loss of the secret from which he had expected to obtain great wealth.
You are a monster!
Скопировать
Но мы хотели тебе сказать что вот те картинки такие...непристойные не могут полностью удовлетворить человека.
Эмоциональную полноту и обогащение может дать только любовь.
Только насто...
But we wanted to tell you such that some images the sort of such immorality, humans can somehow fully satisfy.
Emotional fulfillment and enrichment, only love can do that.
Only group ...
Скопировать
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
Мы все понимаем, что священная война была для них предлогом для обогащения.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
Скопировать
После моей смерти другие архитекторы продолжат работу, и каждый добавит в нее что-то свое.
Произойдет обогащение через разные видения и стили."
"Все берет свое начало в Великой Книге Природы.
Another architect shall continue when I'm gone and add something of his own in the process.
That way this church will become something far richer. "
EVERYTHING COMES FROM THE GREAT BOOK OF NATURE HUMAN ATTAINMENTS ARE AN ALREADY PRINTED BOOK - GAUDÍ
Скопировать
Чем они его наполняют, ...если ты в курсе?
Сахар, обогащенная мука, частично гидрогенизированное растительное масло, полисорбат 60, и желтый краситель
Все что необходимо растущим потребностям мальчиков.
What do they put in them?
Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil,... .. polysorbate 60,... .. and yellow dye number five.
Just everything a growing boy needs.
Скопировать
Жидкость закачивается в легкие?
Это обогащенная кислородом фторуглеродная эмульсия.
Хрень какая-то.
- You mean you got liquid in your lungs?
Oxygenated, fluorocarbon - emulsion.
- Bullshit!
Скопировать
Сделали бы пару ставок.
Я изобретал машину времени не для собственного обогащения.
Я xотел лучше понять людей.
We could place some bets.
I didn't invent the time machine for financial gain!
The intent is to gain a clearer perception of humanity.
Скопировать
Наш план - одновременно запустить две ракеты на ретроградную орбиту.
Сами боеголовки, обогащенные наквадой, сделаны из того же материала, что и наши Стелсы, и их радары не
Это если у Гоа'улдов есть что-то вроде радаров.
Our plan is to launch two rockets simultaneously into retrograde orbit.
Now, the naqahdah-enriched warheads are made of the same material as our Stealth aircraft, and should go undetected by their radar.
Assuming the Goa'uld have anything remotely like radar.
Скопировать
Страшно, вы правы.
Если эти люди сочтут, что демократия - тормоз для их обогащения, они ни перед чем не остановятся.
Вспомните Круппа.
It is scary.
If these men decide that democracy interferes with profits they won't hesitate.
Remember Krupp.
Скопировать
Что у тебя на этой грязи от дерева?
У меня нет 1 00% индивидуализированный, но он появляется обогащенный азотом.
Готов к рок-н-ролл.
What do you got on that dirt from the wood?
I don't have 1 00% individuated, but it does appear nitrogen-rich.
Ready to rock 'n' roll.
Скопировать
У гонки очень четкие правила.
Все корабли должны использовать топливо на обогащенном дейтерии.
Дельта флаер не оснащен таким образом.
A little tip, Doc.
This game was not meant to be played indoors.
Here to rub salt in the wound?
Скопировать
Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы:
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux
Silicon Valley has long been the place to develop new technology, start new companies and get really rich.
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas:
Скопировать
"Проходя через тернии на Земле, каждая душа взрослеет и растет.
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с
Это мой старый дневник.
"Through their experiences on Earth, each spirit matures and grows.
When the physical body dies the mature spirit, enriched by life on Earth, returns to Gaia bringing with it the experiences enabling Gaia to live and grow."
It's my old diary.
Скопировать
Я уверен в том, что комната прослушивается, но это не имеет значения, они уже знают всё, о чём мы говорим.
И они могли бы так же хорошо знать, что мы никогда не передадим им обогащённую оружейную накваду.
Я говорю о технологии наквада-реактора, как о чистом и безопасном источнике энергии.
The room is bugged, but they already know everything we're saying.
And they might as well know that we will never turn over refined weapons-grade naqahdah.
I'm talking about naqahdah generator technology, a safe source of power.
Скопировать
которых можно увидеть лишь оком ищущего разума. а не обходил ее стороной.
что кратчайшая дорога в рай лежала через ад. что его ум был одновременно обогащен и изуродован огромным
которым он прошел по жизни. что он видел своим внутренним взглядом. то для Бобби Лонга ими стала песня.
He was a man who was destined to go through life and not around it.
A man who was sure the shortest path to heaven was straight through hell. But the truth of his handicap... lay only in a mind both exalted and crippled by too many stories... and the path he chose to become one.
Bobby Long's tragic flaw was his romance with all that he saw. And I guess if people want to believe in some form of justice... then Bobby Long got his for a song.
Скопировать
Да, но это значит больше, чем просто питание.
Это действует как своего рода обогащенное топливо для ракеты.
- Делает его, ты знаешь...
Yeah, but it does more than that.
It acts like a kind of supercharged rocket fuel.
- Makes it, you know--
Скопировать
Я говорю что мы могли бы найти прииск где-то подпльше от этой области.
Все другие участки которые мы исследовали не содержат обогащенных пород.
Этот единственный участок который мы нашли к настоящему времени который мог бы удовлетворить производственные потребности.
Can't we just mine away from this one area?
All the other mine sites we've surveyed have been void of significant deposits.
This is the only site we've found thus far that might satisfy production quotas.
Скопировать
- Опозорил!
Ради личного обогащения предал наш народ и нашу борьбу.
Да.
- Quite!
He betrayed his people for personal gain!
Right.
Скопировать
Что вы сказали?
Нам нужен шунт для подачи крови, обогащенной кислородом, в легкие.
А я не знаю, как это сделать.
What'd you say?
We need to create a shunt to get more oxygenated blood to the lungs.
Can't see how to do it.
Скопировать
В этом районе города проводятся научные исследования.
Ученые недавно добились успеха в обогащении расщепляющегося, но еще не радиоактивного вещества, что обеспечивает
Расщепляющееся, но еще не радиоактивное?
This section of the city is devoted to scientific research.
Our scientists have recently attained success in the enrichment of a fissionable, yet non radioactive, material to be used in generating power to the city.
Fissionable, yet non radioactive.
Скопировать
Вы вообще представляете, кто такой Оуэн Дэвиан?
Он сумел доставить в Корею из Пакистана центрифугу для обогащения ядерного топлива.
Он же продал "Токсин 5" "Бригадам мученников Аль-Аксы".
What do you know about Owen Davian?
He was the one who brought gas centrifuge technology to Korea from Pakistan.
He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad.
Скопировать
Мы бы хотели обсудить вашу ядерную программу.
У нас есть соглашение с МАГАТЭ о приостановке производства обогащенного урана.
- Временное.
We'd like to discuss your nuclear program.
We have agreed to IAEA inspections, suspended production on enriched uranium.
- Temporarily.
Скопировать
B-2 был поднят.
Их цели 5 мест обогащённого урана в Иране.
Мы подтвердили, что это они?
B-2s have taken off.
Their targets are five uranium enrichment sites in Iran.
We've confirmed it was them?
Скопировать
Не важно если это заслуженно или высокомерно, это не имеет значение.
Наш начальник военной разведки утверждает, что если Иран закончит свою программу по обогащению, он сможет
Никто не оспаривает, что Израиль живёт под угрозой.
No matter if it's merited or arrogant, it's irrelevant.
Our chief of military intelligence asserts that if Iran completes its enrichment program it will be able to produce nuclear weapons within one year.
No one disputes Israel lives under threat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обогащение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обогащение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение