Перевод "десяток" на английский

Русский
English
0 / 30
десятокscores dozens ten
Произношение десяток

десяток – 30 результатов перевода

Пока не достигнешь "Земли обетованной" - не получишь ни молока, ни меда.
У нее десяток медицинских проблем, включая боли по всему телу.
Должен признать, это не так интересно, как тупо пялиться на Формана.
You don't reach terra firma, you don't get any milk or honey.
The woman has ten different things wrong with her, including pains all over her body.
Admittedly, not as interesting as staring uselessly at Foreman.
Скопировать
Я не знаю.
Эти законники, они намухлюют тебе десяток каких хочешь улик, а он просто не хочет видеть зал суда.
Я не знаю.
I don't know.
This lawyer, he's handling, like, 10 different cases, and he just doesn't want to see the inside of a courtroom.
I don't know.
Скопировать
Каждый раз, когда полицейские его вяжут... он подает иск "противоправный арест".
В прошлом году он подогрелся на 9 миллионов... а десяток полицейских вроде вас уволили.
Но он еще не имел дела с нами.
Every time the PD goes after him he sues for wrongful arrest. And, oh, does he win.
Last year he was awarded $9 million. And got a dozen dumb-ass officers like you fired.
Well, he hasn't run across us yet.
Скопировать
- Девять миллионов!
- Девять восемьсот за десяток!
- Десять миллионов!
- 9 million for 10 stones!
- 9.8 for 10.
- 10 million for 10 stones!
Скопировать
"Отлично. Кажется, фильм у нас выйдет.
Кое-чего не хватает, не хватает экшна, нужно по экшн-сцене на каждый десяток страниц.
Нужно что-то мощное".
"Go."
So we go back into it and shit, and I read it.
When I'm all done, he's like, "All right, I think we got a movie here.
Скопировать
Но в него можно влюбиться.
В Сиэтле найдется с десяток женщин, которые бы из-за него передрались.
- Ты наверное считаешь меня дурой.
He's a heartbreaker, that's for sure.
There are a dozen women all over seattle... who would freak if they knew he was back here.
-You must think I'm so stupid.
Скопировать
Что тут скажешь, у них 10 нераскрытых убийств.
Будь у нас десяток дел на него, мы бы представили больше, чем просто толстую папку.
Я так и сказал наверху.
What can I tell you, they got 10 open murder files.
If we had 10 shots at him, we'd have more than a fat file.
I said that upstairs.
Скопировать
- Продано!
- Семь миллионов за десяток!
- Восемь пятьсот!
- Sold.
- Seven million for 10 stones!
- 8.5 for 10!
Скопировать
Хочешь, можешь мне помогать, будешь печь вафли.
За день я продаю десяток, примерно получается 15000 в месяц.
Какая-никакая, а работа.
You could bake my waffles for me.
I sell ten of those a day, it's around 15000 a month.
You'd have a job.
Скопировать
Если убить одного человека, попадаешь в тюрьму.
Убьешь десяток, тебя пошлют в Техас, и там пришибут кирпичем.
Двадцать человек, и до конца жизни просидишь в дурке.
If somebody kills someone, you go to prison.
You kill 10 people, you go to Texas, they hit you with a brick.
20 people, they look through a hospital window at you forever.
Скопировать
Вот мои люди здесь - всё имеют в своём распоряжении, однако, слабая работа.
Если б вы выучили десяток социально-политических песен, пущу вас прямо на зональный смотр от имени Дома
Стараемся, товарищ Пешев.
You are a good band and you'll make them properly. However, you don't have a vocalist.
How's that? Vania. Vania Georgieva is our singer.
- She has a very interesting voice. Velko!
Скопировать
- Тон, ты просто завидуешь
Ты прекрасно знаешь, что в любом американском баре найдется с десяток девиц более красивых и хотящих
- Чушь полнейшая
Tone, you're just jealous.
You know perfectly well that any bar anywhere in America contains ten girls more beautiful and more likely to have sex with me - than the whole of the United Kingdom.
- That is total bollocks. You're mad.
Скопировать
Стивен тут.
Слушай, я оставил с десяток сообщений дома и в магазине...
- Она хочет поговорить наедине. - Я тоже.
Er, yeah.
Listen, I've left a dozen messages at home and at the shop... (LINE GOES DEAD)
- She wanted a private conversation.
Скопировать
Джо "Сделка" держит район от Эшленд и до самого севера.
Десяток углов, как минимум.
Пяти унций ему едва до обеда хватит.
Proposition Joe has Ashland all the way up to North.
Ten corners, easy.
Five ounces wouldn't last him past lunch.
Скопировать
Позволь узнать, чем ты это обоснуешь.
Десяток простых генинов и один чуунин погоды не сделают.
К чему ты клонишь?
If not there were women, not there would be neanche men.
A man is not nothing without one woman to its flank. The woman more boring e' that one that is tender with the man whom it loves.
But that she says.?
Скопировать
И ещё эти исчезновения.
За последние недели пропал с десяток человек.
Беглецы?
That and the disappearances.
In the past few weeks, we've lost a dozen men.
Or is it those evil spirits?
Скопировать
Я ждала этого звонка две недели.
Я продумывала, что с собой взять с десяток раз.
У меня были особые причины ждать этой поездки.
I've been waiting for that call for two weeks.
I knew everything I was going to pack. I've been over it in my mind a dozen times.
I've a special reason for wanting to go on this trip.
Скопировать
Рассмотрим первое:
завтра может прийти другой, даже десяток других.
Если начать убивать, как далеко вы готовы зайти?
Let's consider the first.
Another guy may come along tomorrow. Maybe a dozen other guys.
If you start killing them... how far are you prepared to go?
Скопировать
Что делают в прачечных с простынями и наволочками.
-Каждый месяц я покупаю с десяток.
-А почему бы не попробовать Мэй Компани?
What laundries do to sheets and pillowcases.
- Every month I buy a dozen.
- Why don't you try the May Company?
Скопировать
Верно.
С десяток человек из деревни унесло той волной.
Тела некоторых так и не нашли.
That's right.
The village lost nine or 10 to the vicious waves.
Many bodies haven't been discovered yet.
Скопировать
Да, далеко ли?
Недалече Верст десяток
Можешь ли ты старик достать мне лошадей
- Yes!
It's close. 10 miles away.
Can you find me a horses?
Скопировать
Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Скопировать
У него не было врагов.
Гильз с десяток, некоторые были отстреляны Манно и Рошо.
Неподалеку стояла машина... Мы нашли несколько бычков...
He didn't have any enemies.
It's impossible to get a match on the cartridge cases... there were ten of them, and some were fired by Manno and Roscio.
There was a car nearby... we found numerous cigarette stubs...
Скопировать
И все для чего?
Мне шестой десяток, мой друг...
Все кончится смертью .
And what is the point?
I'm already in my 50s, my friend...
We'll all die.
Скопировать
И мы никогда не договоримся.
Я с десяток раз это видел.
Да, но заключать такие большие сделки здесь, в гостиничном номере...
Well, we'll never get together.
I know it, J.D. I've watched it happen a dozen times.
Yeah, but to sit here in a hotel room and close a deal as big as this...
Скопировать
Они знали вас до того, как вы развелись.
Вы ещё встретите десяток подобных людей.
Да-да, мы часто бывали в свете. Не так ли?
They knew you both before the divorce.
I'll bet you run into dozens of people who knew us before the divorce.
Yes, we used to get around quite a lot.
Скопировать
Ботинки?
В школе стояли десяток пар ботинок.
- Рослые школьники...
Boots?
There are about a dozen pairs of boots at school.
- Hefty pupils...
Скопировать
А я пошёл бы с Вами, лейтенант!
Даже если повезёт, десяток наших ребят положим. И что?
Хочешь немного этого отвратительного чая?
I'd go with you, Sir !
If we're lucky, 10 of our guy will be dead.
Do you want some of this disgusting tea ?
Скопировать
А здесь нравится?
- Десяток пар следов.
- Ноги немаленькие, идут из моря.
As odd as this?
- A dozen pairs of feet.
- Big feet, leading out of the sea.
Скопировать
Со всеми вашими титулами, со всеми наградами и победами!
Я выйду на улицу, выберу десяток солдат, которые не будут пьяны, и они займут ваши места!
Предупреждаю вас, господа, я не могу больше сидеть здесь и смотреть, как разлагается мое войско.
With all your titles and decorations and batons!
I'll go and pick the first soldiers I find who are not drunk and put them in your place!
I warn you, gentlemen, I cannot sit here much longer, watching my army decay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов десяток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы десяток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение