Перевод "однозначный" на английский
Произношение однозначный
однозначный – 30 результатов перевода
Да тут семи пядей во лбу быть не надо, чтобы понять, что человек, который заколол людей ненормален.
- Однозначно. - А тебе откуда знать?
Ты не психиатр. Да, но и эти мозгоеды довольно шизанутые.
Any character goes around stabbing people with knives is nuts. - Definitely. - How do you know?
You aren't a psychiatrist.
Those head shrinkers are pretty kooky too.
Скопировать
Эрик, ты не идешь на коктейль-пати?
Однозначно!
Не надо больше их томить.
Eric, you've really decided not to attend that party ?
Absolutely !
You mustn't make them wait any more.
Скопировать
А... так вы, значит, писатель?
- Однозначно!
Это за твою... маленькую черную певичку блюза!
Ah... you're the writer ?
I do indeed ! - Let's forget it !
Take this ... from your little rocker !
Скопировать
Сколько мне за него дадут?
300 однозначно.
150 гиней.
How much do I say for it ?
300 regularly.
How much for it ?
Скопировать
- Несомненно.
Действительность всегда однозначна.
А то, что сегодня чёрное, завтра белое.
- Absolutely!
Reality is never one-sided.
What is black one day may be white the next.
Скопировать
Я не уверена.
Я не могу ответить однозначно. Спасибо.
Пройдите в мой кабинет.
I'm not sure.
I can't give you a definitive answer.
Thank you. Step into my office.
Скопировать
Нет, сдесь только доктор Орва, доктор Монро и я.
Мы однозначно зафиксировали здесь повышение мощности.
Не обращайте внимание на доктора Монро.
No, it's just Dr Orva, Dr Monroe and myself.
We definitely did register a power increase here.
Don't mind Dr Monroe.
Скопировать
Оба участника должны разделять предпосылки.
Предпосылки должны быть реальными, т.е. что однозначно невозможно... выполнить контракт в разумных пределах
Оба участника должны договариваться справедливым образом... и никто не может иметь преимуществ... из того, что контракт расторгнут.
Both parties must share the assumption.
The assumption must be material, i.e., that the true state of facts is that it is impossible... to complete the contract in any reasonable manner.
Both parties must be dealing with each other in a fair manner... and neither party may obtain an unfair advantage... because the contract is dissolved.
Скопировать
Наши отношения изменились.
Однозначно.
Я собираюсь задать тебе вопрос.
Our relationship has changed.
It certainly has.
I'm going to ask you a question.
Скопировать
Если ты хочешь чего-то другого, начни думать о том, каким образом ты этого достигнешь.
Я однозначно могу понять человека, который не хочет стучать на своих друзей... но тебе нужно понять позицию
Все, что я могу для тебя сделать - рассказать тебя, что я могу для тебя сделать, и я это сделал.
You want something else, you gotta start thinking about how to get that.
I can certainly understand a man that don't wanna rat on his friends... but you gotta understand the position I'm in.
All I can give ya is what I tell ya I can give ya, and I gave you that.
Скопировать
- Я чётко выражаю то, что имею в виду. Только не в статье.
Я не могу однозначно сказать, работает ли Хант на Колсона, или Колсон на Ханта.
Можно я посмотрю, пожалуйста?
Hunt works for Colson or Colson works for Hunt.
- May I have it, please? - Some of the conclusions...
- May I have it? - Yes.
Скопировать
- Думаю, Гордон сам уничтожил их большую часть.
Ну, я не могу сказать, что они однозначно доказывают то, что они планировали взлом,..
..но они практически на это указывали.
- Hard evidence?
Well, I can't say that it would positively prove that they planned the break-in... but it would come pretty close.
Can you tell me anything about who got the money?
Скопировать
Что особенного в этом аданжи?
Однозначно.
Мне нужно прекратить общаться с клиентами.
Is there something special about adanji?
That does it.
I'm going to stop talking to the customers.
Скопировать
Я думал, у вас есть право руководь ярмаркой.
Что у меня есть, так это однозначно подозреваемый в убийстве.
Но я не могу допросить его без улик.
I thought you had a fair to run
What I have is a strong suspect for murder.
But I can't try him without evidence.
Скопировать
- Нет, нет, нет.
Однозначно хиппи.
Привет!
- No, no, no, no.
Definitely a hippie.
Hey.
Скопировать
Вы его больше не схватите нигде.
Это однозначно был Эдмунд.
Которого, конечно нет здесь для наказания.
You'll not take him anywhere.
It was obviously Edmund.
Who is, of course, not here to be punished.
Скопировать
- Он чёрный. - Нет.
Однозначно - он серый.
- Он чёрный.
- It's black.
- It's grey.
- It's black.
Скопировать
Нет!
Вы однозначно не получите мое благословение!
Я не хочу чтобы ты выходила замуж.
No!
You certainly don't have my blessing!
I don't want you to get married.
Скопировать
Спичка.
Однозначно, спичка.
Ты машина или велосипед?
A match.
Definitely a match.
Are you a car or a bicycle?
Скопировать
И я собирался спуститься на берег.
Однозначно.
Это не было проблемой.
And I was getting off
Guaranteed
That's wasn't the problem
Скопировать
Отключение протоколов безопасности голокомнаты во время симуляции боя, в лучшем случае, глупо.
Для человека с одним глазом, это однозначно - идиотизм.
Теперь, если вы подумаете о глазном протезе...
Turning off the holosuite safety protocols during a battle simulation is, at best, dubious.
For a man with only one eye, it's positively idiotic.
Now, if you would consider ocular replacement...
Скопировать
Тебе нравится Бразилия?
. - Однозначно
#Люди, вперед, все вместе!
You like Brazil?
Yellow and green go with his eyes.
#March forward, people, rally round!
Скопировать
- Или из-за Сьюзан?
- Не могу ответить однозначно.
- А как бы ты ответил?
- About Susan?
- I wouldn't put it that way.
- How would you put it?
Скопировать
- Нет, других ангелов.
Да, расклад однозначньй.
Что скажешь, Руфус, решили нас устранить?
No one can take that away from you, not even God.
All this means is a redefinition of that identity. The incorporation of this new data into who you are.
Be who you've always been.
Скопировать
Несколько дюжин, вероятно.
Трудно добиться однозначного сигнала.
Гарри, мы можем транспортироваться?
A few dozen, maybe.
It's hard to get a clear reading.
Harry, can we transport to the surface?
Скопировать
Backstreet Boys или N'Sync?
Backstreet Boys, однозначно.
N'Sync более таллантливы.
Backstreet Boys or N'Sync?
Backstreet Boys, totally.
N'Sync is totally more talented.
Скопировать
- Это будет невесёлый праздник.
- Однозначно.
Я вижу, что ты это понимаешь.
- That wouldn't be such a fun party.
- No, darn it!
I can see you understand that.
Скопировать
- И вы все проголосуете за его осуждение?
- Однозначно! Я - за!
Приказываю присяжным отказаться от показаний.
- Are you gonna vote to convict him?
- You better believe it.
The jury will disregard its testimony.
Скопировать
Правильный коп.
Ты всегда видел границу однозначно.
Не всегда.
The righteous cop.
Line's always been clear to you.
Not always.
Скопировать
- Поеду с ним.
Он однозначно сумасшедший.
Давай я тоже поеду?
I´ll go with him.
Torkild ... that guy´s a psycho.
Want me to go along?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов однозначный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы однозначный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
