Перевод "самый крупный" на английский

Русский
English
0 / 30
самыйmost the very
Произношение самый крупный

самый крупный – 30 результатов перевода

- Ты убил много рыб?
- Да, я самый крупный...
Я самый известный убийца рыб в наших военно-воздушных силах.
- Yes.
OK. I was awarded that particular medal for killing fish.
- Oh. You have killed many fish?
Скопировать
Это музей основал барон Гурго. Вот он.
Это гориллы - самые крупные обезьяны, но они боятся человека.
Но когда на них нападают, они становятся агрессивными.
This museum is founded by Baron Grugo
Gorilla is the largest among apes
When it's attacked by human it becomes fierce
Скопировать
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
Империя Фуэнтеса претендует на защиту наших богатств от ЭКСПЛИНТа!
I'll be supporting pro-nationalist policies.
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado!
It claims to defend our wealth from Explint exploitation!
Скопировать
Раз уж так пошло, то и Канзас приплети.
"Самый крупный процесс со времен Ларри Гросса", так вы сказали?
Послушай, Фрэнк.
While you're at it, why don't you mention Kansas City?
Well, "the biggest thing since Harry Gross." That's what you said.
All right! Look, Frank.
Скопировать
Это только начало.
Это может быть самым крупным процессом со времен Ларри Гросса.
А где все это время буду я?
This is only the beginning.
This could be the biggest thing... - since the Harry Gross case.
- And meanwhile, where am I?
Скопировать
Денег я так никогда и не получил.
Это был самый крупный шпионский скандал со времен дела Гийома.
Дорогой Дэвид, если ты читаешь эти строки, значит журналисты меня все-таки нашли.
I was never paid. "
"Minister of Domestic Affairs said, 'this was the biggest espionage case since the GuiIIaume scandal"'
"Dear David, When you read this, journalists will be covering me.
Скопировать
Хотел бы я быть там, наверху.
Это будет самое крупное сборище боевых кораблей Земли со времен Битвы на Рубеже.
У Шеридана нет ни шанса.
I wish I were up there.
This is gonna be the biggest gathering of Earth warships since the Battle of the Line.
Sheridan doesn't stand a chance.
Скопировать
Если хорошенько посмотреть на мою жизнь, то понятно, что в ней не всё хорошо.
Я просто потеряла единственного бойфренда за многие годы и самое крупное событие в моей жизни - это когда
-...и никто даже не заметил.
If I give my life a good once-over, I realize it's not all jam.
I've just lost the only boyfriend I've had in years, and the biggest thing in my life is that I got all my hair cut off months ago,
- and no one's even mentioned it.
Скопировать
Я не согласен.
Мы только что провели самую крупную экспроприацию банка... в Бразильской истории.
У нас есть деньги.
I disagree.
We've just pulled off the biggest bank expropriation ... in Brazilian history.
We want money.
Скопировать
Посмотри на этих двух братьев.
Атте и Беншемуль, самые крупные клиенты.
Они всегда соревнуются.
- Have a look at these two.
Attia and Benchemoul.
The shop's biggest clients.
Скопировать
А он стоит 18 миллионов.
Мы получим треть всего, что свыше договора, и это будет нашим самым крупным делом.
- Видел Пряника?
He is worth 18 million.
We take 1/3 of everything over the contract, making it our biggest case.
- Biscuit?
Скопировать
Сидни, самые лучшие специалисты по алмазам именно тут, в Амстердаме.
Мустаффа убежден что это самый крупный в мире алмаз.
Мы должны остановить его, пока он не сделал дыру в середине Европы.
Sydney, the finest diamond cutters in the world are here in amsterdam.
As far as moustaffa knows, that stone's the world's biggest diamond.
We've got to stop him before he blows a hole in the middle of europe.
Скопировать
Это форма жизни?
Если да, то она самая крупная, которую я только видела - свыше 2 000 километров в диаметре.
Что вы делаете?
is it a life-form?
If it is, it's the largest I've seen-- over 2,000 kilometers in diameter.
What are you doing?
Скопировать
Международное сообщество пришло нам на помощь.
Это был самый крупный проект за всю историю человечества.
Корабль "Марс-1", был слишком тяжёл, чтобы подняться с Земли.
The international community has thrown all its resources behind us.
It's the greatest undertaking man has ever attempted.
Our ship, Mars-1 , is too massive to launch from the surface of the planet.
Скопировать
-Сью-Сити, с ума сойти.
-А вы знаете, что железная дорога - самый крупный проект в истории Соединённых Штатов.
Поэтому нужно хорошо подумать.
Sue City.
The railway is the largest ... of all American history.
It's not you who selected. - Ilfaut deserve it. - No kidding, really?
Скопировать
Это ещё мягко сказано.
Он самый крупный землевладелец в стране.
8000 гектаров сельхозугодий и в два раза больше леса.
To put it mildly!
He's one of the largest landowners in the country.
20000 acres of cultivated land and twice as much forest.
Скопировать
Там один из крупнейших производителей зеленой фасоли?
Самый крупный производитель, Тоби.
Зеленая фасоль или бобы, составляют значительную долю ежегодных доходов штата Орегон.
They're a major producer of green beans?
They're a huge producer, Toby.
Green beans, or snap beans, represent a significant percentage of Oregon's annual revenue. But here's the thing.
Скопировать
Что ты знаешь о "Пинк Фармасьютикалс"?
Один из, если не самый крупный, производитель лекарств в Америке.
А что?
What do you know about Pinck Pharmaceuticals?
It's one of, if not the biggest, manufacturer of drugs in America.
Why?
Скопировать
Дух заговорил!
Твоя редиска будет самой крупной и сладкой в стране.
И Вы действительно верили, что были одержимы духом поля, так?
The Spirit has spoken!
Your radishes will be the plumpest in the entire country. Next!
And you believed you were possessed by this spirit?
Скопировать
Это был ДеВальд.
Он начальник самого крупного частного агентства в Калифорнии.
Он сотрудничает с нами и с губернатором.
It was DeWald.
He's the head of the largest private police department in California.
He works with us, with the governor's office.
Скопировать
Мы поклялись, что впредь не допустим подобного.
Это нападение на нашу самую крупную гражданскую колонию привело к огромным потерям и гибели многих нарнов
Центавр перешел черту, которую мы не позволим пересекать.
We swore we would never let that happen again.
This attack on our largest civilian colony has inflicted terrible damage... and loss of life.
They have crossed a line we cannot allow them to cross.
Скопировать
Почему бельгийская?
Потому что она самая крупная.
Сэр Рубен Эствилл представляется мне человеком необычайно утонченного вкуса.
Why?
Because they are the biggest.
Sir Reuben Astwell must be a man of great good taste and sensibility.
Скопировать
Господин Ландовский, например.
Он является самым крупным игроком.
У него есть что терять.
Mr Landovsky, for example.
True. He's the biggest player.
He has the most to lose.
Скопировать
Очень хорошо. А то я этим чекам как-то не доверяю.
Самый крупный за всю историю человечества.
Волнуется старик.
That's very good, because I don't really trust checks.
The largest in the history of mankind!
The old man's nervous.
Скопировать
Удочерив Камиллу, я унаследовала земли ее родителей. Наше поместье стало огромным.
Каучуковая плантация Ланг-Саи вошла в десятку самых крупных в Индокитае.
Всё это принадлежало мне - 6 ООО гектаров гевеи.
I inherited her parents' lands, which added to what my father and I had.
The Lang-Sai rubber plantation became one of Indo-China's biggest.
It was my domain: 6000 hectares of rubber trees.
Скопировать
Спасибо, Дэвис. Вам не кажется, что нам стоит придерживаться оригинального стиля, а не строить одни и те же типовые здания? У вас не бывает ощущения, что мы совершаем одни и те же движения?
Мы самая крупная архитектурная фирма в Новой Англии.
Очевидно, некоторым людям нравится наша работа.
Don't you think we should be going for that kind of originality... instead of these same designs over and over... this cookie-cutter architecture?
Don't you feel we're just going through the motions? We are the largest architectural firm in New England.
Evidently some people like what we do.
Скопировать
Это чистая правда.
Эти крокодилы - самые крупные контрабандисты.
Этот номер возили по всему миру не один год.
It is true.
These crocodiles are the biggest smugglers.
This number goes around the world.
Скопировать
- Да.
Дьюти-Фри - это самая крупная афера со скидками.
- Ты знаешь, какая там пошлина?
- Yeah.
Duty-free is the biggest sucker deal in retail.
- You know how much duty is?
Скопировать
А я-то думал, что его у меня украли.
1976 год, самый крупный выигрыш в тройном заезде, просто невероятный!
Один к двадцати!
I thought somebody stole it.
1976. The biggest win of the year.
Huge. All 20 correct.
Скопировать
Это Луис и Мигель Эчевьерра.
Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути.
Неплохо, да?
Luis and Miguel Echevierra.
They got the biggest distribution set-up from here to Houston... Tucson, all down that way.
What do you think of that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самый крупный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самый крупный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение