Перевод "иногородний" на английский
иногородний
→
of another town
Произношение иногородний
иногородний – 24 результата перевода
И... Выпускной бал удовлетворяет все слои населения нашего города, таких как учителя, медицинские работники, государственные служащие, банковские служащие, а также всех других участников бала.
Кроме того, выпускной бал также часто посещает много иногородних гостей.
Следующий исследуемый:
At the ball all classes of population meet, teachers as well as the medical profession, civil servants, business, and of course dependent workers.
Moreover, this ball is visited by many foreign visitors.
Next subject:
Скопировать
Тебе понравиться, и мы были бы рады твоей компании.
Мне бы хотелось, действительно хотелось бы, Стэнли но дело в том, что приедут иногородние друзья, друзья
Ты же знаешь, Чарли всегда отдаёт всего себя.
You'd enjoy the afternoon, and we'd appreciate your company.
I'd like to, I really would, Stanley but the fact is, some friends from out of town, friends of Marion...
You know how Charlie is, always giving of himself.
Скопировать
Хорошо. 220 долларов покроют все, кроме оружия которое я придержу для вас до послезавтра.
Я не принимаю чеки от иногородних.
- Послезавтра?
All right. $220 will cover everything but the guns... which I'll hold for you till day after tomorrow.
I don't take out-of-town checks.
- Day after tomorrow?
Скопировать
Зто как?
Иногородним коренным, какие в Донской области живут издавна, дадим землю.
А шиша им!
What does it mean?
The outsiders who've been living here a long time will be given land.
The hell they will!
Скопировать
Вонючая Русь у нас не должна править
А то знаешь что иногородние зараз гутарют?
Всю землю разделить на души.
We don't want that lousy Russia rule on the Don.
You know what the outsiders have got into their heads?
To divide all the land equally.
Скопировать
Вы знаете, как зовут защитника?
Какой-то иногородний тип. Вы обвиняетесь в проституции..
..на пересечении 14й улицы и Нордвест.
Some country-club type.
You are charged with soliciting prostitution... at 14th and east street.
And you get as your solicitor, one Perry Woodstock.
Скопировать
- У тебя есть иногородние друзья?
- Иногородние?
Типа, где?
- You got any friends outta town?
- Outta town?
Like where?
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
- У тебя есть иногородние друзья?
- Иногородние?
- What do you mean?
- You got any friends outta town?
- Outta town?
Скопировать
- Oй, да ладно.
Ты им сказала, что иногородняя, чтобы остановиться в отеле?
Я знаю.
-Oh, come on.
You told them you were from out of town just to stay in the hotel?
I know.
Скопировать
"Викинг" имеет договоренность с Отелем "Плаза".
У них там есть двухместный номер для иногородних клиентов.
- Догадайся, что я сделала?
Viking has a deal with the Plaza Hotel.
They've got a two-bedroom suite there for out-of-town clients.
-So guess what I did?
Скопировать
Спасибо.
Аркадианцы не доверяют иногородним.
Со времен гражданской войны.
- Thank you. - Mm-hmm.
Arcadians have a natural distrust of outsiders.
Goes back to the Civil War.
Скопировать
- Молодец, Слоан.
источником, к сожалению, он не смог многого рассказать, но сообщил, инвестиционный фонд может быть иногородним
Спасибо, отличная информация.
- Thanks, Sloan.
I spoke to a source at B of A, and he couldn't tell me much, but he did say the private equity's from out of town.
Great. Good lead. Good work.
Скопировать
Я просто нервничаю.
Я слышал, что участвуют иногородние из Де-Мойн, и у них в этом году осадки выше среднего количества.
Аксель, дай нам выйти.
I'm just nervous.
I heard there's out-of-towners from Des Moines coming in, and they had above-average rainfall this year.
Axl, let us out.
Скопировать
Да, мы полные засранцы, да.
Мы прикидывались иногородними, чтобы переспать с вами и уйти рано утром.
Но вы знаете, что еще хуже, чем это?
Yes, we're full of crap, yes.
We pretended to be from out of town so we could sleep with you and leave in the morning.
But you know what's even worse than that?
Скопировать
- Уходи сейчас же.
- Есть только одно место для иногородних студентов, и мне оно не досталось.
Это я.
Just get out.
There's only one spot For transfer students, and I didn't get it.
It was me.
Скопировать
У нас будет три женщины за столом истцов;
а у них полдюжины иногородних.
Это будет выглядеть явно , как Давид и Голиаф. так что я хочу, чтобы ты занялась допросом кандидатов в присяжные.
We'll have three women at the plaintiff's table;
they'll have a half-dozen out-of-towners.
It'll be David and Goliath writ large, so I want you to handle voir dire.
Скопировать
Так кем был Фредо? Кто он в "Крестном отце"?
Ну, знаешь, он брат, в чьих обязанностях было собрать группу иногородних деловых партнеров... ..организовать
Да, именно этим я и должна заниматься.
Who's Fredo again?
Who's he in it? He's the brother, whose job it is to take out-of-town businessmen and...
Show them a good time, yeah, that's what I have to do.
Скопировать
У тебя могут быть серьезные проблемы.
Мы постоянно работаем и с местными и с иногородними клиентами.
Никто даже не намекнул на оплату.
You could get in serious trouble.
We have clients in and out of town constantly.
No one even blinks at the charges.
Скопировать
Я делаю все возможное, чтобы охватить весь город.
И когда нужно потянуть за ниточки и поторопить выдачу телефонных записей для одного неприятного иногороднего
Спасибо, шериф. Теперь, вы двое, сможете вместе разобраться с этим наркокурьером-подозреваемым, пока я проверяю эти телефонные журналы и жду прихода тети Аманды, Пегги, или как?
I do my best to lock down this town, okay?
And when I have to pull strings to expedite phone records for some obnoxious out-of-towner's case, I do my best at that too. Thank you, sheriff.
Now, are you two going to be able to work on the drug-running suspect together while I check out these phone records and wait for Amanda's aunt Peggy to come, or no?
Скопировать
Ты разговаривал с кем-нибудь из них с утра?
Нет, я был на обеде с иногородними гостями.
Они не пришли.
Have you talked to either one of them since this morning?
No, I was at a lunch with out-of-town guests.
They didn't show up.
Скопировать
В общежитии.
Сегодня суббота, и все иногородние студенты разъехались.
В понедельник в 9 утра она будет на занятиях.
In the dorm.
Today's Saturday, everybody from other cities went home.
She'll be in class on Monday, at 9 AM.
Скопировать
- Именно.
Должны прибыть иногородние гости.
Былая любовь с интересом к чужим сейфам.
- Indeed.
We're due for some out-of-town guests.
An old flame with an interest in safecracking.
Скопировать
Родился в Йоханнесбурге.
Иногородний иностранец с 2008
Южная Африка.
Born in Johannesburg.
Nonresident alien since 2008.
South Africa.
Скопировать
- Кое-что нашел.
Джона мелькает в иногородних заметках.
Похоже, он расширяет свою деятельность за пределы Чикаго.
- Here's something.
Jonah's showing up in papers in other cities.
Looks like he's expanding outside of Chicago.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иногородний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иногородний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение