Перевод "используете" на английский

Русский
English
0 / 30
используетеexploit take advantage make the most make use utilize
Произношение используете

используете – 30 результатов перевода

- Я знаю, я видел госпиталь. - Вы видели только часть.
- Я знаю, вы используете ее, не так ли?
- Она - одна из лучших наших наблюдателей.
- You've seen only a fraction.
- And her? - One of our best observers.
- We have one each?
Скопировать
О, прямо сейчас.
Вы используете большинство возможностей - не вините нас, когда мы поступаем так же.
О, она привязалась к вам - я ревную.
Oh, right away.
You make the most of your chances - we do the same.
Ah, she's taken to you - I'm jealous.
Скопировать
Как только я увидел вас, я сразу почувствовал ауру, присущую всем актёрам и актрисам.
Ну, вы же драматург, может, вы когда-нибудь используете меня.
Да, может быть, и использую.
When I first saw you, you had a sort of aura that all actors and actresses have.
Well, since you're a playwright, maybe you could use me sometime.
Yeah, maybe I could use you sometime.
Скопировать
- Почему нет?
Почему вы используете людей?
Это удовлетворяет желание власти -
- Why not? Lead on.
Why do you use people?
It satisfies the desire for power -
Скопировать
Я единственный, кто имеет дело с этими существами.
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
Вам известно достаточно для выполнения работы, но у меня есть дальнейшие инструкции относительно вас.
I'm the one dealing with these creatures.
You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.
You know enough to do your job, but I have further instructions for you
Скопировать
Дорогой друг, я провел в космосе больше, чем любой из ваших астронавтов.
Нет, я признаю, что вы используете довольно примитивную конструкцию, но я справлюсь.
- Доктор, я не думаю, что вы осознаете, что ...
My dear man, I've spent more time in space than any astronaut on your staff!
Not I'll admit in the rather primitive contraptions that you use, but... I'll manage.
- I don't think you realise what's...
Скопировать
Мистер Стаут больше не сможет быть недовольным.
. - ...и используете его надлежащим образом.
- Завещание?
His top has been blown.
I hope you saw to it when his will was drawn that you are properly taken careof.
- It can't be.
Скопировать
Это я тоже заберу.
Но я уверена, что вы не всегда используете посадочный талон.
Нет!
I'll keep that, too.
But I'm sure you don't always use a boarding pass.
No.
Скопировать
Это не Аляска.
Вы не хотите тратить 2 миллиона на машины, которые редко используете, покупаете только очистители для
Насидевшись в своем офисе, ты стал думать, как бухгалтер.
- This isn't Alaska.
You don't spend two million dollars for machinery you hardly use. You buy for average snowfall. In emergencies, you work round the clock.
Sitting behind that desk made you think like a bookkeeper.
Скопировать
- Это моё дело.
- Вы его используете?
Иногда.
- That is my business.
- Do you use it?
Sometimes.
Скопировать
Так сложилось, что эти милые леди... до шести будут гостить здесь.
Надеюсь, вы используете это время, чтобы познакомиться.
Не думаю, что мистер Мэггот к вам тоже присоединится, поэтому оставьте ему немного виски.
That's, oddly enough, the same amount of time... that these young ladies have allotted to be your guests.
In the meantime, I suggest that you use that time to get acquainted.
I don't believe that Mr. Maggott would care to indulge... so I suggest you save some whiskey for him when he gets off of duty.
Скопировать
Радар, которым Вы столь гордились бессилен в обнаружении нашего прибытия.
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма.
The radar you are so proud of was powerless in detecting our arrival.
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction.
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
Скопировать
Это было необходимо сделать, потому что только с помощью силы Земляне смогут научиться жить в мире.
Средства, которые Вы используете, чтобы усмирить нас, не делают Вас лучше преступников!
Преступлением было бы позволить Вам развязать ядерную войну, что, не только бы уничтожило Вас, но также и уничтожило бы другие планеты, как наша, где существует жизнь.
It was necessary to do so, because only by force will Earthlings learn to live in peace.
The means you are using to pacify us make you no better than criminals!
The crime would have been to let you unleash a nuclear war that would not only destroy you, but also destroy other planets like ours where life exists.
Скопировать
Мистер Спок, вы офицер на звездолете.
В вашей профессии вы используете множество инструментов и оружия для достижения ваших целей.
Это так, ваше превосходительство.
Mr. Spock, you are an officer of a spaceship.
In your profession, you use many instruments, tools and weapons to achieve your objectives.
True, Your Excellency.
Скопировать
Как мне контролировать преступность в районе... если мои люди, не могут свободно работать?
Слушайте, я знаю, что Вы используете торговлю как способ контроля, но я не могу объяснить это официально
Все, что я могу сделать, - просить военных о сотрудничестве.
How can I control crime in my area... if the people giving me information can't operate freely?
Look, I know you use the trade as a form of control, but I can't explain that officially.
All I can do is ask the army to cooperate.
Скопировать
Вы должны использовать усилитель.
Если вы используете его, сэр, он унесет нас всех на небо!
Мы идем, Доктор, конец связи.
You'll have to use the booster.
If you do, sir, she'll blow us all sky high!
We're coming through, Doctor, over and out.
Скопировать
12 лет, капитан Кирк, или 12000.
Вы используете их силу для уничтожения.
Мы сравняем вас с землей и возьмем то, что хотим.
Twelve years, Captain Kirk, or 12,000.
We are ethically compelled to deny your demand for our dilithium crystals, for you would use their power to destroy.
We will level your planet, and take what we want. That is destruction.
Скопировать
- Я повторяю, вы только себе делаете хуже.
- Почему вы не используете слезоточивый газ?
Открывайте огонь !
I repeat...
- you're only making things worse for yourself. - Why don't you use tear gas?
- Fire a cannon!
Скопировать
Но я не могу сказать вам то, что я не знаю.
У нас есть техники мозгового зондирования, такие же эффективные, как и те, что используете вы, земляне
Если вы сейчас не будете говорить, мы силой заставим вас сознаться.
But I cannot tell you something that I don't know.
We have mind-probing techniques just as efficient as those employed by you Earthmen.
If you do not speak now, we shall force you to confess.
Скопировать
Конечно.
Моя мать использует его.
И он делает ее немного больше?
Certainly.
My mother uses it.
And does it make hers any bigger?
Скопировать
Ты дал его ему
Ты когда-нибудь видел, как он использует его, здесь, в вашем жилище?
Нет
You gave it to him.
Have you ever seen him use it, here, in your lodgings?
No.
Скопировать
Он того стоит?
Почему вы все, что попадает вам в руки используете во зло?
- Что Вы хотите?
All for this?
Why do you want to destroy life? When you can make it better? What do you want?
Nothing
Скопировать
Кларк не стал бы рисковать открывать свои новые разрушители если бы не был уверен в них.
Если они новой модели возможно, он сначала использует их против других разрушителей.
Учитывая тот факт, что враг точно знает все их слабые места они будут смяты.
Clark wouldn't risk exposing his advanced destroyers like this unless he was sure of them.
If they're a new design he'll probably use them against the other Earth destroyers first.
Combined with the fact the enemy almost certainly knows their weak spots they'd be wiped out.
Скопировать
Поверьте мне.
И если вы используете свой молоток, чтобы попытаться ее изменить...
Значит, вы ее не знаете.
Trust me.
And if you use your gavel to even slightly squash what makes her...
You don't know her.
Скопировать
Вы знаете, в чем разница между вами и мной, Бестер?
Вы используете людей, потому что вам это нравится и если кто-то из-за этого пострадает...
Использовать телепатов, чтобы захватить корабли противника, было самым трудным решением, которое я когда-либо принимал.
You know what the difference is between you and me, Bester?
You use people because you like it... and if someone gets hurt in the process, well, that's life.
Using telepaths to... to take over ships from the other side was the hardest decision I ever made.
Скопировать
Боже мой.
Вы используете их.
Используете этих людей как оружие.
My God.
You're using them.
Using these people as if they were weapons.
Скопировать
Вы используете их.
Используете этих людей как оружие.
Да.
You're using them.
Using these people as if they were weapons.
Yeah.
Скопировать
Записка прибыла от руководителя низшего звена.
- И это та защита, которую вы используете в суде?
- Позволите мне закончить?
JACK: The memo came from a lower-level executive.
-You can make that defense at trial.
-Would you let me finish my thoughts?
Скопировать
Я понимаю.
Ваш муж приобретает американские и иные акции за счёт кредитов и использует их как залоги под другие
Это незаконно.
I understand.
Your husband has been buying U.S. and foreign bonds on margin and using those securities as collateral.
That's illegal.
Скопировать
Что скажете?
Что же вы тогда используете?
Колы?
What do you think?
So, what do you use, then? - Stakes?
Crosses?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов используете?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы используете для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение