Перевод "оккупированный" на английский

Русский
English
0 / 30
оккупированныйoccupy
Произношение оккупированный

оккупированный – 30 результатов перевода

Все хотят попробовать "Учись быстро", почему бы нет? Трехлетний курс за три минуты
Мадам, когда царь Николай I оккупировал дунайские княжества...?
- 1853.
Everybody wants to try "Speed Learn", A three-year course in three minutes.
Madam, Tsar Nicholas I occupied the Danubian principalities...?
- 1 853.
Скопировать
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Сначала Италию оккупировали немцы, теперь мы.
- И вы преуспеваете?
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly. Italy, however, is one of the weakest nations on earth and the Italian fighting man is hardly equipped at all.
That's why my country is doing so well while yours is doing so poorly.
That's silly!
Скопировать
За последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого.
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual liquidation deliberately executed
Скопировать
Через десять тысяч лет в нашей галактике станет невозможно жить из-за радиации.
Поэтому Кельванская империя послала нас исследовать галактики, чтобы найти ту, которую можно завоевать и оккупировать
Простите, но эта галактика уже занята.
Within ten millennia, high radiation levels in our galaxy will make life there impossible.
So the Kelvan Empire sent forth ships to explore other galaxies, to search for one which our race could conquer and occupy.
Well, sorry, this galaxy is already occupied.
Скопировать
Большая забастовка в Родиа вошла в справочники.
Уникальна своей продолжительностью... и формой: фабрики оккупированы... и самое главное своей идеей..
Я работаю в три смены.
The big strike in Rhodia's vocabulary.
Original by its duration... by its form: factories occupied... and above all, by that idea... that the imbalance in labor brings an imbalance in life... that no salary increase could compensate... and that it's not enough to insert it in a so-called welfare society... in a so-called leisure civilization... but to call into question the society and civilization.
I work four shifts.
Скопировать
Я был рад встретить по-армейски певицу из первого ряда, 23 стул,
певицу из народа, танцовщицу страны и акробатку оккупированных территорий!
Вы готовы?
I was glad to meet in army life, a singer from the first class, row 23,
folk singer, state dancer, and acrobat of the Occupied Territories!
Are you ready?
Скопировать
Прошлой ночью я встал, чтобы сходить в сортир.
А когда вернулся, он уже оккупировал мою кровать.
- Ты ещё долго будешь там торчать?
Last night, I got up and went to the bathroom.
When I came back, he'd made my bed.
- Will you be much longer?
Скопировать
Скажи, что мы тут делали, Рон?
Хочешь, чтобы мы оккупировали Ирак и получили второй Вьетнам?
Ты зтого хочешь?
Just tell me what we did here, Ron.
You want to occupy Iraq and do Vietnam again?
Is that your brilliant idea?
Скопировать
- Нет, мы Кардассианцы.
Но сейчас, Кардассия - оккупированная территория.
Чтобы победить оккупационные войска, нужно все тщательно спланировать.
- No, we're Cardassians.
But right now, Cardassia is an occupied territory.
To defeat an occupying army takes careful planning.
Скопировать
Идем в Англию, к мысу Лэндсент.
Ближе только оккупированная Франция.
Рэббит, сколько у нас торпед?
We're heading for England, Land's End.
It's the closest, besides occupied France.
Rabbit, how many torpedoes do we have?
Скопировать
Мы мирно сосуществовали много веков.
Но теперь они оккупировали большую часть поверхности Евронды.
Это исключает всех, кого мы знаем.
We have coexisted on this world for centuries.
Now they occupy the majority of Euronda's landmass.
That rules out anybody we know.
Скопировать
И если мы к тому времени не уберемся оттуда сами, они нас вышвырнут.
Так что мы решили оккупировать станцию.
Кэмпбелл, ты окончательно сбрендил?
And if we're not out of there by then, they're gonna throw us out.
So we've decided to occupy the station.
Campbell, have you finally really lost your mind?
Скопировать
Кэмпбелл, ты окончательно сбрендил?
- Кто будет оккупировать?
- Я и Розали.
Campbell, have you finally really lost your mind?
- Who's going to occupy it?
- Me and Rosalie.
Скопировать
Психи, может быть, и не способны завоевать психушку, но они взяли под контроль радиостанцией.
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались
Так что скажите вашим друзьям, вашим родственникам, вашим голосам.
The loonies may not have taken over the asylum, but they've seized control of the radio station.
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured.
So talk to your friends, your relatives, your voices.
Скопировать
Я советую вам подготовиться.
перехваченных нами клингонских сообщениях, нам стало известно, что отдаленные кардассианские колонии были оккупированы
Но сейчас, когда Кардассианский Флот мобилизовался, клингоны встречают ожесточенное сопротивление.
I suggest you prepare for them.
Based on Klingon transmissions we've intercepted, the outlying Cardassian colonies were overrun almost immediately.
But now that the Cardassian fleet has mobilized the Klingons are meeting stronger resistance.
Скопировать
Близится третья годовщина Второй мировой войны.
Гитлеровские войска оккупировали почти всю Европу и часть Северной Африки.
В России идет второе крупное летнее наступление.
World War II enters its 4th year.
Hitler's armies occupy most of Europe and part of North Africa.
Russia faces its second large offensive of the summer.
Скопировать
Только что мы получили информацию о том, что иракские вооружённые силы вторглись на территорию Саудовской Аравии.
Как передаёт радио Ирака, часть приграничных земель уже оккупирована иракскими войсками, и несколько
Мы будем держать вас в курсе событий.
We are awaiting confirmation of the news that Iraqi forces have launched a ground attack on Allied forces in Saudi Arabia.
Iraq claims to be occupying Saudi territory near the border and to have captured a group of Allied soldiers.
We're awaiting confirmation for later in this edition.
Скопировать
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев; их пароход взял курс на Гонконг.
Треть британской колонии, всего составляющей 15 тысяч человек покинула оккупированный Китай за последние
Почти не осталось надежды, что Рузвельту и японскому послу удастся договориться.
A steamer left Shanghai yesterday with 450 British on board to Hong Kong.
A third of occupied China's British community estimated at 15,000, has left in recent weeks.
Little hope of progress remains between Roosevelt and the Japanese ambassador.
Скопировать
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
труда и массовым производством, ориентированным на мировой рынок, товар проявляется как сила, готовая оккупировать
Именно тогда политическая экономия становится господствующей наукой об обществе.
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power.
With the industrial revolution, the division of labor in manufacturing... and mass production for the world market, the commodity effectively appears... as a power that actually comes to occupy social life.
It is then that political economy comes... to constitute the dominant science and the science of domination.
Скопировать
Потом нам запретили выходить после 20 часов.
Мои братья решили перебраться в свободную зону, немцы еще не оккупировали юг Франции.
Там евреи еще могли чувствовать себя свободно.
Later on, we had an 8 PM curfew.
My brothers wanted to flee to the Free Zone,... because the Germans had not then occupied the south of France. There life could continue...
Next. as usual for Jews.
Скопировать
Условная линия, разделяющая оккупированную зону и свободную, делит страну почти по горизонтали.
В оккупированной зоне комендантский час опустошает улицы после одиннадцати вечера, и для парижан очень
Голод заставляет парижан простаивать часами, чтобы купить немного пищи.
The Occupied and Free zones... are officially divided by a borderline.
In Paris, the curfew... is imposed at 11 p. m. No one can afford to miss the last metro.
Hungry Parisians queue up to buy food... and flock to theatres for warmth.
Скопировать
Это что, сегодняшняя газета?
Вы знали, что свободную зону оккупировали?
Сегодня утром передавали по радио.
Is that today´s paper?
Did you know about it?
I heard it on the radio.
Скопировать
Для нас это ничего не меняет, но тем, кто в свободной зоне, весело придется.
Свободная зона оккупирована?
Не вижу, что это меняет?
People from the Free zone will be happy...
They invaded the Free zone?
So what?
Скопировать
Вот уже два года немецкая армия оккупирует северную половину Франции.
Условная линия, разделяющая оккупированную зону и свободную, делит страну почти по горизонтали.
В оккупированной зоне комендантский час опустошает улицы после одиннадцати вечера, и для парижан очень важно не опоздать на последнее метро.
Half of France is occupied by the Germans.
The Occupied and Free zones... are officially divided by a borderline.
In Paris, the curfew... is imposed at 11 p. m. No one can afford to miss the last metro.
Скопировать
Дура чокнутая.
Таким не стоит признаваться, что останешься импотентом, пока Нидерланды оккупированы.
Впредь будь осторожнее.
She's got a screw loose.
Not the type to tell you'll be impotent while the Netherlands is occupied.
Be a bit more careful in the future.
Скопировать
Русское подполье хочет моей смерти.
Я испытываю судьбу на оккупированной территории.
Убийцы окружают меня.
The Russian underground would love me dead.
I take a great chance in an occupied territory.
Assassins surround me.
Скопировать
Итальянцы ушли, и веселье закончилось.
Через два дня немцы оккупировали Ницу, и начались облавы.
- Доброе утро, месье Роже. - У меня плохие новости.
The Italians left... and that was fun.
The Germans occupied Nice two days later... and began the raids.
~ Good morning, Mr. Roger.
Скопировать
По их мнению, в прошлый раз немцы получили хороший урок, и они не собираются нарываться на неприятности снова.
Я полагаю, именно поэтому они угрожают оккупировать Польшу?
Я не знаю.
The way they look at it is that, well, the Germans learned their lesson the last time, they're not gonna come looking for trouble again.
That's why they're threatening to invade Poland, I suppose?
I don't know about that.
Скопировать
Лондон, Пятница 16-го сентября.
Вьетнам, русские и восточногерманские власти перекрыли все подступы к Берлину и объявили, что намерены оккупировать
если американцы во Вьетнаме не отменят свое вчерашнее решение об использовании тактического ядерного оружия против вторгнувшихся китайских войск.
London, Friday the 16th of September.
It's just been confirmed that late last night, to show collective Communist support for the Chinese invasion of South Vietnam, the Russian and East German authorities have sealed off all access to the city of Berlin and have stated their intention
of occupying the western half of the city within 48 hours unless the Americans in Vietnam withdraw yesterday's decision to use tactical nuclear weapons against invading Chinese forces.
Скопировать
Помните, мы воюем против колониализма.
Сильная армия оккупировала нашу страну на 130 лет.
Поэтому НФО вынужден принимать решения относительно гражданской жизни народа Алжира.
Remember, we are at war against colonialism.
A strong army has occupied our country for 1 30 years.
This is why the FLN has to make decisions concerning the civil life of the Algerian people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оккупированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оккупированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение