Перевод "beggars can't be choosers" на русский
Произношение beggars can't be choosers (бэгоз кант би чузоз) :
bˈɛɡəz kˈɑːnt biː tʃˈuːzəz
бэгоз кант би чузоз транскрипция – 30 результатов перевода
And I see she hasn't.
Well, beggars can't be choosers.
Well, I'm going to go and see if your father's stomach is feeling any better.
И, как я вижу, она не нашла.
Что ж, дарёному коню в зубы не смотрят.
Пойду гляну, не прошла ли у твоего отца боль в желудке.
Скопировать
Especially if they died of the consumption.
Beggars can't be choosers, Mrs. McCourt.
Thanks.
Особенно от туберкулеза.
Нищим выбирать не приходится, миссис МакКурт.
Спасибо.
Скопировать
- Well, they're Labrador names.
- Beggars can't be choosers.
Janet, it's me.
- Ну, это имена для лабрадоров.
- Нищим не приходится выбирать.
Джанет, это я.
Скопировать
She's a real bitch.
Yeah, well, beggars can't be choosers.
I heard the message.
Та ещё стерва.
Нищеброды берут, что дают.
Я слышала сообщение. Пойдёшь?
Скопировать
I'm doin' you this huge favor here.
Beggars can't be choosers.
I am completely capable of meeting men on my own.
Я тебе делаю огромное одолжение.
Нищие не выбирают.
Я и сама могу найти мужчину.
Скопировать
It's about fucking time!
Well beggars can't be choosers.
Take a picture. It lasts longer.
- Привет, девчонки. -Давно, блин, пора бы.
Не обижайтесь, девочки.
А ты сфоткай - сохранится.
Скопировать
I don't trust him.
Well, beggars can't be choosers, darling.
We're not gonna make on this.
Я не доверяю ему.
Что ж, нищим не приходиться выбирать.
Мы не собираемся зарабатывать на этом.
Скопировать
The busboy?
Beggars can't be choosers.
How's your totally cute boyfriend, Serena?
Официант?
На безрыбье и рак - рыба.
Как твой миленький парень, Сирена?
Скопировать
No problem.
Beggars can't be choosers.
You're not taking that off?
Это не проблема.
Не в моем случае привередничать.
Ты снимешь это?
Скопировать
If you don't mind brown Brooks Brothers.
Beggars can't be choosers.
You're not a beggar.
Если конечно ты не возражаешь против "Брукс Бразерс".
Попрошайки не выбирают.
Ты не попрошайка.
Скопировать
As his wife, I shall never want for anything material.
He is not as i should have chosen... but beggars can't be choosers.
Damn you, girl! Do as I say! No, father.
- Да, он оставил мне эту статью.
- Можно мне ее взять? Да, бери, если хочешь.
Я приглашал Лонгстаффов на пятницу, но они не смогут.
Скопировать
One of them being that Joanna and I finally get to share a rehearsal dinner together.
Of course I would rather it had been our rehearsal dinner, but beggars can't be choosers.
But in all seriousness, Joanna, after many, many, many, many hours of therapy, I know now why you didn't show up that night.
Одна из них - то, что мы с Джоанной наконец можем вместе отужинать.
Конечно, было бы лучше, если б это был наш ужин, но терпение - удел бедности.
Но, если серьезно, Джоанна, после многих, многих, многих, многих часов терапии я знаю теперь, почему ты не пришла в тот вечер.
Скопировать
Aberdeen Angus?
Beggars can't be choosers.
So, who was she?
Этот, из семейства парнокопытных?
На безрыбье и рак рыба.
Так, кто она?
Скопировать
Needed a place to crash, so I brought her home with me.
I'd say it isn't necessary to take me in, but you did try to eat me and well, with dawn coming, beggars
Or should they be?
Нам нужно было нешумное место, поэтому я привел её домой.
Я бы сказала, что не было необходимости приглашать меня в гости, если вы пытались меня съесть и убить, но скоро рассвет, Беднякам не приходится выбирать.
Или приходится?
Скопировать
Not by any definition I know of.
Well, yeah, beggars can't be choosers, right?
It makes this so much more unpleasant.
Не по одному из определений дружбы, которые я знаю.
Ну, нищие не выбирают, не так ли?
В таком случае это будет не так приятно.
Скопировать
Not content with butchering his own patients, Monro has now taken to using political influence to hinder the advancement of medical science.
Beggars can't be choosers, sir.
I had to take the only one that Resurrectionist McTavish had left.
Мало ему измываться над своими пациентами, так теперь Монро использует политическое влияние, чтобы застопорить развитие медицинских наук!
Просящему выбирать не приходится, сэр.
Мне пришлось взять единственное тело, что осталось у МакТавиша.
Скопировать
Well, it's our only lead, so...
So beggars can't be choosers. Right.
I get it.
Это наша единственная зацепка, так что...
Так что, нищие не выбирают.
Ясно.
Скопировать
- Yes, mice made from gold, I suppose?
Jan, beggars can't be choosers.
Beggars can't be ... choosers.
- Да, я полагаю, золотая мышеловка?
Ян, нищие не могут выбирать.
Нищие не могут... выбирать
Скопировать
Jan, beggars can't be choosers.
Beggars can't be ... choosers.
You've got Long bones!
Ян, нищие не могут выбирать.
Нищие не могут... выбирать
У вас длинные кости!
Скопировать
It doesn't bother you, does it?
Well,yeah,yeah, a bit,you know, but beggars can't be choosers.
And I love you.
Это ведь тебя не беспокоит?
Ну, да, да, немного, знаешь ли, но попрошайки не могут выбирать
И я люблю тебя
Скопировать
He's just skin and bone.
Beggars can't be choosers.
Keep him as long as he pulls us.
Он только кожа да кости.
Нам ничего больше не остаётся.
Мы будем при нём, пока он нас везёт.
Скопировать
Do you have any idea how though the job market is?
Let's just say beggars can't be choosers!
What a bitch!
Ты хоть представляешь, как тяжело сейчас найти работу?
Скажем так: нищим выбирать не из чего.
Ну и сучка.
Скопировать
Well, I guess...
Beggars can't be choosers.
I guess so.
Что ж, похоже...
Попрошайкам выбирать не приходится.
Похоже, что так.
Скопировать
Some of these things are a little on the tight side.
Beggars can't be choosers, sire.
No, you're right.
Просто кое-что из этого жмёт в боках.
- Нищим не пристало выбирать, сир.
- Ты прав.
Скопировать
Whoever heard of turkey dinner out of a vending machine?
Beggars can't be choosers, and you're full of it.
This isn't the first Thanksgiving dinner you missed.
Не хватало только, чтобы ужин с индейкой был из торгового автомата.
Ну, нам выбирать не приходится, а у нас как раз выбора-то и нет..
Это не первый День Благодарения, который ты проводишь не дома.
Скопировать
This car is highly inconspicuous.
Well, beggars can't be choosers, pal.
It's not like 15 Division has a pleth-ore-a of unmarked cars sitting around, especially on short notice.
Эта машина очень незаметная.
Ну, нищим выбирать не приходится, приятель.
Это тебе не 15 участок с "изобильными" немаркированными авто вокруг, особенно за короткий срок.
Скопировать
She wears a wig and smells of bleach.
Beggars can't be choosers.
You heard from Cat?
Она носит парик и воняет хлоркой.
Нищие не выбирают.
Что-нибудь слышно от Кэт? Да, они вернулись.
Скопировать
If you're waiting for the perfect job, you're going to be waiting forever.
Beggars can't be choosers...
Oh, now I'm a beggar now, huh?
А если ждать идеальной работы, можно прождать вечность.
Нищим выбирать не приходится...
Так я теперь нищий?
Скопировать
You said you wanted a loud boom, Moz.
Beggars can't be choosers.
Oh, common misconception.
Моз, ты сказал, что хочешь громкий взрыв.
Тут выбирать не приходится.
Распространенное заблуждение.
Скопировать
Well, I'll take it anyway.
Beggars can't be choosers, can they?
No, they can't.
Но я все равно возьму ее.
Дареному коню в зубы не смотрят?
Верно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beggars can't be choosers (бэгоз кант би чузоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beggars can't be choosers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэгоз кант би чузоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
