Перевод "beggars can't be choosers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beggars can't be choosers (бэгоз кант би чузоз) :
bˈɛɡəz kˈɑːnt biː tʃˈuːzəz

бэгоз кант би чузоз транскрипция – 30 результатов перевода

It's about fucking time!
Well beggars can't be choosers.
Take a picture. It lasts longer.
- Привет, девчонки. -Давно, блин, пора бы.
Не обижайтесь, девочки.
А ты сфоткай - сохранится.
Скопировать
Jan, beggars can't be choosers.
Beggars can't be ... choosers.
You've got Long bones!
Ян, нищие не могут выбирать.
Нищие не могут... выбирать
У вас длинные кости!
Скопировать
- Yes, mice made from gold, I suppose?
Jan, beggars can't be choosers.
Beggars can't be ... choosers.
- Да, я полагаю, золотая мышеловка?
Ян, нищие не могут выбирать.
Нищие не могут... выбирать
Скопировать
As his wife, I shall never want for anything material.
He is not as i should have chosen... but beggars can't be choosers.
Damn you, girl! Do as I say! No, father.
- Да, он оставил мне эту статью.
- Можно мне ее взять? Да, бери, если хочешь.
Я приглашал Лонгстаффов на пятницу, но они не смогут.
Скопировать
And I see she hasn't.
Well, beggars can't be choosers.
Well, I'm going to go and see if your father's stomach is feeling any better.
И, как я вижу, она не нашла.
Что ж, дарёному коню в зубы не смотрят.
Пойду гляну, не прошла ли у твоего отца боль в желудке.
Скопировать
Especially if they died of the consumption.
Beggars can't be choosers, Mrs. McCourt.
Thanks.
Особенно от туберкулеза.
Нищим выбирать не приходится, миссис МакКурт.
Спасибо.
Скопировать
- Well, they're Labrador names.
- Beggars can't be choosers.
Janet, it's me.
- Ну, это имена для лабрадоров.
- Нищим не приходится выбирать.
Джанет, это я.
Скопировать
I guess, but on the other hand, new girl,
- beggars can't be choosers.
- Maybe you're right.
С другой стороны, у новенькой
- выбор не большой.
- Возможно ты права.
Скопировать
Just say "too much." Don't fancy-pants me.
You know the expression "Beggars can't be choosers".
- Yeah.
Проще сказать "слишком много". Мне не нужен маменькин сынок.
Знаешь выражение "Дареному коню в зубы не смотрят".
- Да.
Скопировать
I filled up the tank, and packed you up some food.
Minced steak and milkshakes, but beggars can't be choosers.
You think I didn't know about your husband, dumb ass? His picture's been all over the TV.
Вставай. Я заправила бак, и положила немного еды.
Рубленный стейк и молочный коктейль, но просящие не могут выбирать.
Ты думаешь я не знала о твоём муже, дамочка?
Скопировать
Well, I'll take it anyway.
Beggars can't be choosers, can they?
No, they can't.
Но я все равно возьму ее.
Дареному коню в зубы не смотрят?
Верно.
Скопировать
I haven't worked for five months, Tom.
Beggars can't be choosers. Yep.
Speaking of which, have you seen that tramp down there?
Но у меня не было работы уже пять месяцев, Том.
Попрошайкам не дано право выбора.
- К слову о них, видела того бомжа внизу?
Скопировать
Sorry, I shouldn't have.
Beggars can't be choosers.
All donations gratefully received.
Прости, не надо было.
Бедному да вору – всякая одежда впору
Все пожертвования принимаются с благодарностью.
Скопировать
Yeah, I just finally want to have sex with a gay man... or a straight guy who's down on his luck.
I mean beggars can't be choosers at this point.
Danny, how does it feel to be living in Justin Kearney's world now?
А я наконец хочу заняться сексом с геем... или с бедолагой натуралом, от которого отвернулась удача.
В смысле у бедолаг отсутствует выбор в этом вопросе.
Дэнни, как тебе теперь нравится находиться в мире Джастина Кирни?
Скопировать
If you're waiting for the perfect job, you're going to be waiting forever.
Beggars can't be choosers...
Oh, now I'm a beggar now, huh?
А если ждать идеальной работы, можно прождать вечность.
Нищим выбирать не приходится...
Так я теперь нищий?
Скопировать
You said you wanted a loud boom, Moz.
Beggars can't be choosers.
Oh, common misconception.
Моз, ты сказал, что хочешь громкий взрыв.
Тут выбирать не приходится.
Распространенное заблуждение.
Скопировать
We're not eating shrimp for Thanksgiving.
Beggars can't be choosers, brah.
Actually, they can.
Мы не будем есть креветок на День Благодарения.
Выбирать не приходится, бро.
Вообще-то, нет.
Скопировать
Look, if you don't think I'm up to the job -
Beggars can't be choosers.
You think you can just pop round there and saunter out with a potentially loaded gun?
Слушайте, не подумайте, что я не способен работать...
Нищие не могут выбирать.
Ты думаешь, можно просто заскочить на секундочку и поискать возможно заряженный пистолет?
Скопировать
Not content with butchering his own patients, Monro has now taken to using political influence to hinder the advancement of medical science.
Beggars can't be choosers, sir.
I had to take the only one that Resurrectionist McTavish had left.
Мало ему измываться над своими пациентами, так теперь Монро использует политическое влияние, чтобы застопорить развитие медицинских наук!
Просящему выбирать не приходится, сэр.
Мне пришлось взять единственное тело, что осталось у МакТавиша.
Скопировать
One of them being that Joanna and I finally get to share a rehearsal dinner together.
Of course I would rather it had been our rehearsal dinner, but beggars can't be choosers.
But in all seriousness, Joanna, after many, many, many, many hours of therapy, I know now why you didn't show up that night.
Одна из них - то, что мы с Джоанной наконец можем вместе отужинать.
Конечно, было бы лучше, если б это был наш ужин, но терпение - удел бедности.
Но, если серьезно, Джоанна, после многих, многих, многих, многих часов терапии я знаю теперь, почему ты не пришла в тот вечер.
Скопировать
I don't trust him.
Well, beggars can't be choosers, darling.
We're not gonna make on this.
Я не доверяю ему.
Что ж, нищим не приходиться выбирать.
Мы не собираемся зарабатывать на этом.
Скопировать
It doesn't bother you, does it?
Well,yeah,yeah, a bit,you know, but beggars can't be choosers.
And I love you.
Это ведь тебя не беспокоит?
Ну, да, да, немного, знаешь ли, но попрошайки не могут выбирать
И я люблю тебя
Скопировать
No problem.
Beggars can't be choosers.
You're not taking that off?
Это не проблема.
Не в моем случае привередничать.
Ты снимешь это?
Скопировать
The busboy?
Beggars can't be choosers.
How's your totally cute boyfriend, Serena?
Официант?
На безрыбье и рак - рыба.
Как твой миленький парень, Сирена?
Скопировать
She's a real bitch.
Yeah, well, beggars can't be choosers.
I heard the message.
Та ещё стерва.
Нищеброды берут, что дают.
Я слышала сообщение. Пойдёшь?
Скопировать
Aberdeen Angus?
Beggars can't be choosers.
So, who was she?
Этот, из семейства парнокопытных?
На безрыбье и рак рыба.
Так, кто она?
Скопировать
He's just skin and bone.
Beggars can't be choosers.
Keep him as long as he pulls us.
Он только кожа да кости.
Нам ничего больше не остаётся.
Мы будем при нём, пока он нас везёт.
Скопировать
If you don't mind brown Brooks Brothers.
Beggars can't be choosers.
You're not a beggar.
Если конечно ты не возражаешь против "Брукс Бразерс".
Попрошайки не выбирают.
Ты не попрошайка.
Скопировать
Not by any definition I know of.
Well, yeah, beggars can't be choosers, right?
It makes this so much more unpleasant.
Не по одному из определений дружбы, которые я знаю.
Ну, нищие не выбирают, не так ли?
В таком случае это будет не так приятно.
Скопировать
I'm doin' you this huge favor here.
Beggars can't be choosers.
I am completely capable of meeting men on my own.
Я тебе делаю огромное одолжение.
Нищие не выбирают.
Я и сама могу найти мужчину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beggars can't be choosers (бэгоз кант би чузоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beggars can't be choosers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэгоз кант би чузоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение