Перевод "occupy" на русский
Произношение occupy (окйупай) :
ˈɒkjʊpˌaɪ
окйупай транскрипция – 30 результатов перевода
?
Yeah, let's break everything and occupy Paradise!
Where?
— Мы заходим!
Ага, вломимся в рай!
Где это?
Скопировать
Tell him, Jo.
The two TARDIS's occupy exactly the same space and time, and that means that you...
I know very well what it means!
Скажи ему, Джо.
Две ТАРДИС займут одно и то же место и пространство, и это значит, что вы...
Я очень хорошо знаю, что это значит!
Скопировать
Time-ram?
Yes, you see the atoms making up this TARDIS would... occupy precisely the same space and time as the
But that's impossible!
Временной таран?
Да, видишь ли, атомы, составляющие эту ТАРДИС займут то же пространство и время, что и атомы, составляющие ТАРДИС Мастера.
Но это невозможно!
Скопировать
And you, children, can be certain that your father has been thinking of your future.
Together with your new brothers, you will occupy the first place in this city.
Why are you still crying?
Сыновья мои, знайте, что отец ваш подумал о вашем будущем.
Вместе с вашими новыми братьями вы станете первыми людьми в городе.
Почему ты плачешь?
Скопировать
What kind of system?
The project will occupy the whole of Crete, where it will be built.
Its people must be evacuated, immediately.
"то за система?
ѕо проекту, он займет остров рит, где он и будет построен.
Ќаселение должно быть немедленно эвакуировано.
Скопировать
And the Brigadier thinks it's his business?
Well, I suppose he's got to do something to occupy his mind now, that he's blown up the Silurians.
You can see from the radar screen, that's the screen just to the left of Professor Cornish there, that the Recovery capsule and Mars Probe 7 are on convergence.
О, и Бригадир считает, что это его дело?
О, думаю он должен заниматься чем-то, чем можно занять его ум теперь, когда он взорвал Силурийский период.
Вы можете видеть на экране радара этот экран слева от профессора Кориша что Исследователь Марса 7 и Восстановление 7 are on convergence.
Скопировать
The answer to that is simple:
You are not yet ready to occupy that hut... with the degree of comfort that you would like.
When I think that you've earned that privilege, I'll let you know.
Ответ очень прост.
Вы еще не готовы жить в нормальном доме... со всеми удобствами, господа.
Когда вы это заслужите, я дам вам знать. Ясно?
Скопировать
Sit here, you'll be very comfortable.
Nobody can occupy this place in the house.
Exuse me, please.
Что?
В доме это место никто не занимает.
Простите, пожалуйста.
Скопировать
Don't be offended.
I merely want to indicate the place that you occupy under the sun.
- Go to the devil!
Вы пижон, Балаганов.
Не обижайтесь. Этим я хочу показать место, которое Вы занимаете под солнцем.
- Идите к черту.
Скопировать
How in hell did this upside-down civilization get started?
You may well call it upside down, since you occupy its lowest level.
Our eastern desert has never been explored because we've always assumed that life cannot exist there.
Кaк зapoдилacь этa чepтoвa, пocтaвлeннaя c нoг нa гoлoвy цивилизaция?
У тeбя ecть ocнoвaния нaзывaть ee пepeвepнутoй c нoг нa гoлoвy, вeдь твoe мecтo в caмoм низy. И пo зaслyгaм.
Иcслeдoвaния в нaшeй вocтoчнoй пycтынe никoгдa нe пpoвoдилиcь, пoтoмy чтo мы вceгдa cчитaли, чтo жизнь тaм нeвoзмoжнa.
Скопировать
Within ten millennia, high radiation levels in our galaxy will make life there impossible.
Empire sent forth ships to explore other galaxies, to search for one which our race could conquer and occupy
Well, sorry, this galaxy is already occupied.
Через десять тысяч лет в нашей галактике станет невозможно жить из-за радиации.
Поэтому Кельванская империя послала нас исследовать галактики, чтобы найти ту, которую можно завоевать и оккупировать.
Простите, но эта галактика уже занята.
Скопировать
And you children, you can be certain that your father has been thinking of your future.
Together with your brothers, you will occupy the first place in this city.
Why are you still crying?
Сыновья мои. Знайте, что отец ваш подумал о вашем будущем.
Вместе с вашими новыми братьями вы станете первыми людьми в городе.
Почему ты плачешь?
Скопировать
Drivers, pass to free lanes on your right.
You are not to occupy left lanes if right lanes are free.
O4-94, keep to your right.
Водители, занимайте правые свободные ряды.
Движение в левых рядах запрещено при наличии свободных справа.
04-94, займите правый свободный ряд.
Скопировать
Thou wouldst else have made thy tale large.
No, no, no, thou art deceived; for I was come to the whole depth of my tale, and meant indeed to occupy
Here's goodly gear!
Да, иначе ты его слишком растянешь.
Нет, нет, нет, ошибаешься, я уже дошел до сущности и продолжать не собираюсь.
Смотрите, зрелище какое.
Скопировать
Colonel Turzilli's forest guards,.. ..under the code name of "Hippogryph", have left their base..
..to occupy the Flaminio stadium.
The Colonel asks if the stadium..
Колонна лесников Турцилли под кодовым именем "Грифон"
выдвигается из Виторкьяно и в быстром марше захватывает стадион Фламмино.
Полковник спрашивает о важности "Грифона".
Скопировать
Sit down!
Occupy yourself with matters of state.
Take the stick.
Садись!
Занимайся гoсударственным делoм.
Вoзьми палку. Диктуй!
Скопировать
Why don't we go up the river?
Fresh air, the changing scene will occupy our minds, including what there is of Harris'.
And the exercise will make us sleep well.
ј почему не отправитьс€ вверх по реке?
—вежий воздух, смен€ющиес€ пейзажи будут занимать наш ум, включа€ и тот, что имеетс€ у 'арриса.
ј благодар€ физической активности мы будем лучше спать.
Скопировать
Redmond, would you mind not smoking for a while?
Lady Lyndon was soon destined to occupy a place in Barry's life not very much more important than the
My Lord Bullingdon, you seem particularly glum today?
Редмонд, не могли бы вы не курить некоторое время?
Леди Линдон скоро была обречена занимать в жизни Барри немногим более важное место, чем элегантные ковры и картины составлявшие приятный фон его существования.
Милорд Буллингдон, сегодня вы кажетесь особенно хмурым..
Скопировать
The correct answer is "flee." F-L-E-A. Flee.
No, no, the French occupy Moscow. - His headquarters are there.
- Sonja...
Правильное решение убежать.
- Франзуцы захватили Москву.
- Соня!
Скопировать
Yes, and think there's retired women who are in charge.
They occupy less space, right?
Look, I even have pajamas.
Да, предусмотрительность никому не вредит. Еще бы. А ведь есть пенсионеры, которым приходится содержать жен.
У вас мебель на стенах нарисована?
Смотрите, у меня и набрюшник есть.
Скопировать
I thought: "No matter the kind of week we spend together..."
"... it would be nice if we didn't feel the need to occupy ourselves."
I was right, I have given you a pleasant eternity.
Разве случилось иначе?
И я оказался прав, я подарил вам приятную вечность. Творения людей всегда несовершенны.
Моё в том числе. Нет кое-кого из моих и наших друзей
Скопировать
Oh, I'd say 191 hours and 17 minutes give or take a day.
In that case, we better find something to occupy our time.
Care for a game of fizzbin?
Через 191 час и 17 минут, плюс-минус день.
В этом случае, будет лучше найти что-то, чтобы скоротать время.
Сыграем в физбин?
Скопировать
Let's go, Westridge.
Occupy yourselves.
Play cards.
Вперед, Вестридж.
Сыграйте во что-нибудь.
В карты.
Скопировать
This is going to be a long trip for Odo.
I need someone to occupy his attention take his mind off his condition.
You want me to keep him company.
Для Одо это будет очень долгое путешествие.
Мне нужен кто-то, кто смог бы отвлечь его внимание от собственного положения.
Вы хотите, чтобы я составил ему компанию.
Скопировать
Geometric patterns.
Drawing them is a way to relax your body and... occupy the mind.
That helps?
Геометрические фигуры.
Такое рисование - способ расслабить тело и... занять ум.
И помогает?
Скопировать
- George, I have to have sex.
I used to share that very same outlook but now I have so many things to occupy my mind.
- For instance, the atom.
-Джордж, мне нужен секс.
Раньше я разделял тот же самый взгляд на вещи но теперь мой разум занимает так много всего.
-Например, атом.
Скопировать
So now I understand, for all intents and purposes you are to take Kosh's place.
You will occupy his quarters, and we are to refer to you by his name when we're in public.
Is that correct?
Таким образом, как я понимаю, вы собираетесь заменить Коша во всех намерениях и действиях.
Вы займете его апартаменты, и мы будем обращаться к вам по его имени, когда вы будете не публике.
Это так?
Скопировать
Just relax, Niles.
I've come up with rather an ingenious plan to occupy their evening tonight.
I bought them tickets to an event that's right up their alley.
Успокойся, Найлс.
У меня созрел поистине гениальный план, как занять их этим вечером.
Я купил им билеты на шоу, подходящее им как ничто другое.
Скопировать
the rich children of puta, and they?
He could occupy to me of them. Or no.
That is subject mine.
Как насчёт них? Они лучше меня?
Может быть, Я доберусь до них, а может, и нет.
Это уже Моё дело.
Скопировать
I would give my life for my King, never mind the castle, but it's not so easy.
My mother and sister, who occupy the castle, are confirmed supporters of Bonaparte.
They've turned the place over to the military.
За короля я отдам не то что замок - жизнь, но все не так просто.
В замке живут мои мать и сестра, убежденные бонапартистки.
Они предоставили замок военным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов occupy (окйупай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы occupy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окйупай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
