Перевод "опережающий" на английский

Русский
English
0 / 30
опережающийforestall leave behind take the lead outstrip pass ahead
Произношение опережающий

опережающий – 30 результатов перевода

Знаешь, бывали дни, когда я вламывалась в зоомагазины и освобождала канареек.
Но потом я решила, что опережаю свое время.
Зоопарки забиты.
You know, at one time I used to break into pet shops to liberate the canaries.
But I decided that was an idea way before its time.
Zoos are full.
Скопировать
2030-й год.
Но корабль, капитан, либо они опережают нас на много лет, либо это небывалая удача в истории.
3-я планета класса "М", мистер Чехов?
The year 2030.
But that ship, captain, either was many years ahead of us or it was the most incredible design fluke in history.
- Third Class-M planet, Mr. Chekov?
Скопировать
Я думал это очевидно.
На каждом нашем шагу, неизвестные нас опережают.
Да, доктор Талталиан был примером. У меня его файл.
- I should have thought that was obvious.
Every step we take, someone's ahead of us.
Yes, Doctor Taltalian for instance, I've got his file here.
Скопировать
--Слишком медленно! то на мгновение замираешь.
я немного опережаю тебя!
Вот как?
--Ha! --Too slow! When you condense the Ki for your Kamehame-Ha into your palms, you stall momentarily.
With my speed, I'm much quicker than you!
Is that right?
Скопировать
Ты... ты всегда становился сильнее меня!
Ты такой же Саян, как и я, и всё же, ты всегда опережал меня!
Меня!
He... he surpassed my strength!
He is a Saiyan, same as me, yet he outpaced me!
Me!
Скопировать
Простите, но вы рано начали.
Вы опережаете темп.
Я не опережать.
Excuse me, but your entrance was early.
You're rushing the tempo.
I am not rushing.
Скопировать
Вы опережаете темп.
Я не опережать.
Это вы отставать как усталый осел.
You're rushing the tempo.
I am not rushing.
You are lagging behind like a tired donkey.
Скопировать
Женщина, с которой я ходила в коледж, там сейчас первая кузнечка.
Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
Слушайте, я лучше пойду, пока мама не стала плакать.
A woman I went to college with is the first female blacksmith there.
They're a little behind the times in colonial Williamsburg.
I better go before Mommy starts weeping.
Скопировать
Не думай, что я прошу твоей руки только из чувства долга.
В моем случае, желание опережает долг.
Правда в том, что я люблю тебя.
I don't want you to think that I'm asking for your hand simply out of duty.
In this case, duty follows desire.
The truth is that I love you.
Скопировать
- Вперед, При!
Парнишка опережает ветерана.
Один из самых мужественных бегунов в истории легкой атлетики.
Go, pre!
Can the kid break the veteran?
One of the guttiest runners in track history.
Скопировать
ак раз сейчас, сэр, есть врем€ дл€ личного момента.
ћы на несколько секунд опережаем график.
¬еликолепно.
Uh, in fact, sir, there is time right now for a personal moment.
We're a few seconds ahead of schedule.
Excellent.
Скопировать
Как быть непредвиденным и непредсказуеМым,
Если мы е научимся опережать события, выбирать из бесчисленного множества вариантов, то никакие схемы
Что мы делаем здесь, в этом пекле?
Random acts of unpredictability.
If we fail to anticipate the unforeseen in a universe of infinite possibilities, we may find ourselves at the mercy of anything that cannot be categorized.
What are we doin' up here, Scully?
Скопировать
Много лет назад у него была няня - незаконная иммигрантка?
Вы же опережаете в опросах и вдруг занервничали.
Он пытался ухаживать за секретаршей давным давно?
He had an illegal immigrant nanny years back?
You get ahead in the polls, suddenly you get nervous.
He made a pass at some secretary years ago?
Скопировать
Как вы ответите на это?
Это послание от цивилизации, опережающей нас в развитии на сотни, а может, и на миллионы лет.
И я уверена, что при таком высоком интеллекте они знают, что делают.
How do you respond?
This message is from a civilization that may be anywhere from hundreds to millions and millions of years ahead of us.
I have to believe that an intelligence that advanced knows what they're doing.
Скопировать
А как она окажется внутри?
Опережаешь торнадо и ставишь прибор на территорию разрушения.
А затем быстро смываешься оттуда.
How do you get it in?
You get in front of it and put it in the damage path.
And then get out again quickly.
Скопировать
Это - "Вояджер"?
Похоже, наша репутация нас опережает.
Вы - те, кто дали нам технологию для симуляции нашей охоты?
This is Voyager? .
Looks like our reputation preceded us.
You're the ones who gave us the technology to simulate our hunts?
Скопировать
Ты отлично поработал сегодня.
Мы опережаем график благодаря тебе.
Завтра будем заниматься вот этим.
You did a great job today.
We're ahead of schedule thanks to you.
Here's what we're going to work on tomorrow.
Скопировать
Ближе не подходите, лейтенант.
Сэр... по какой-то причине деформация нашего пространства-времени опережает гравитационное поле, а не
Наверное, это из-за эффекта гравитационной линзы от самих врат, но я не уверена.
Keep your distance.
Sir... The warping of our space-time seems to be in advance of the gravitational field rather than as a result of it.
It's probably a lensing effect generated by the Stargate.
Скопировать
Герой форта Уилдернесс.
Ваша репутация вас опережает.
Вы действительно думаете удержать Корнуоллиса с помощью ополчения?
The hero of Fort Wilderness.
Your reputation precedes you.
You really expect to hold Cornwallis here using just militia?
Скопировать
- Нет, я этого не говорил.
Она опережает график.
- Что?
- I wouldn't say that.
She's ahead of schedule.
- What?
Скопировать
Я закажу нам столик в "Дрейке".
Не опережай событий...
В час дня?
I'll make us a lunch rez at the Drake to celebrate.
Don't count your chickens, huh?
1:00?
Скопировать
Ладно, отойдите с дороги.
У Хэгена и Джонса по два удара, они опережали Джуну на удар.
Если хотя бы один из них забил бы патт, Джуну бы проиграл.
All right, everybody. Comin' through.
Hagen and Jones both lay two, a shot ahead of Junuh.
If either of them sank their putts, Junuh would lose.
Скопировать
Слушай, оставь заднюю дверь открытой, ну пока, потом увидимся, ладно?
Мне платят, чтоб я на один шаг опережал хакеров.
Я должен создать реальную вакцину от реального заболевания.
They're leaving. Do me a favour. Leave the door open.
I get paid to stay one step ahead of hackers.
It's my job to create the cure for the ultimate disease.
Скопировать
А почему?
Потому что куда бы мы ни шли, наша репутация нас опережает репутация, испорченная ложью наших конкурентов
Но сейчас, благодаря открытию червоточины впервые мы можем избежать этой лжи.
And why?
Because no matter where we go our reputation precedes us - a reputation tainted by the lies of our competitors, who spread the impression that we are not to be trusted.
But now, thanks to the discovery of the wormhole, for the first time, we can now avoid such falsehoods.
Скопировать
Я просто знаю, что он готов.
Он нас опережает постоянно.
Если мы попробуем их высадить, он их убьёт, гарантирую тебе.
- I don't know how, Mac.
I just know he is.
He's been a step ahead every time. lfwe unload, he'll take them out, I guarantee.
Скопировать
- 1 минута, 20 секунд.
Насколько мы опережаем "Меконг"?
7 минут, 4 секунды.
- 1 minute, 20 seconds.
How much lead do we have on the Mekong?
Seven minutes, four seconds.
Скопировать
Бальтазар взламывает Каспара.
Он опережает нас.
Какая скорость!
Special Command 582 requires the consent Balthasar is now invading Casper! of two computers to cancel the action.
It's faster than us! of two computers to cancel the action.
What speed!
Скопировать
Скотина!
Он всегда меня опережает.
Я же за пончик душу продам!
Bastard!
He's always one step ahead.
Oh! I'd sell my soul for a doughnut!
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Часто вонь белого человека намного опережает его самого.
Почему бы нам не...
I mean, how do you know?
Often the evil stench of white man precedes him.
Why don't we, uh...
Скопировать
Завтра все колокола Франции оповестят о Вашем вступлении на престол.
Вас не шокирует, что я опережаю события на два часа?
Будьте величественны, превосходны!
Tomorrow France calls you king. May I dare to anticipate this reality by a few hours?
Allow me to repeat some counsel for this interview...
Be grand. Be superb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опережающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опережающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение