Перевод "паттерн" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение паттерн

паттерн – 30 результатов перевода

О чем вы говорите?
Вы сказали, что пытались передать мои нейронные паттерны, но на самом деле вы пытались отключить меня
Вы искусственный интеллект.
What are you talking about?
You said you were trying to transfer my neural patterns, but you were really trying to shut me down.
You're the artificial intelligence.
Скопировать
Нет, моя дорогая, мы не бессердечны.
Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для
Мы создали Джорджа Кэплена и успешно поработали, чтобы убедить Вандамма, что он и есть наш агент!
No, my dear woman, we're not being callous.
We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement.
We created George Kaplan and labored successfully to convince Vandamm that this was our agent hot on his trail for a desperately important reason.
Скопировать
Активация ловушек.
Паттерн скрытого вируса найден в файрволе.
Активизировать их все.
Equipping decoys.
Incubating virus pattern found in the firewall. They have all activated.
Firewall 014 breached.
Скопировать
Перестройка на 1-м уровне. Файрвол атакован противником.
Идентифицирован паттерн перемещения.
Начинаем передачу вируса.
Enemy attacking firewall.
Movement pattern identified.
Starting virus transfer.
Скопировать
Нестандартный ввод на последней стадии процесса типа "Хэдели".
Возможно, нераспознанный скрытый паттерн вируса.
Применить все анитивирусные средства и задержать вирус.
Irregular input at last process of type Hadaly.
Presumed to be unidentified incubating pattern virus.
Deploy all antiviral tools and restrain. Impossible.
Скопировать
ЧАРЛИ Черт бы её побрал!
пока не будет разрешен глубинный конфликт с матерью, мужчина не избавится от дисфункциональных детских паттЕрнов
ЧАРЛИ Ты давай рулИ, доктор Фил.
Damn her.
You know, many psychologists agree, until the core maternal relationship is resolved, most men are doomed to repeat dysfunctional childhood patterns.
Just drive the cab, Doctor Phil.
Скопировать
Химические вещества, нейротрансмиттеры, преодолевают щель на стыках, позволяя электрическому импульсу распространяться далее.
Новые связи формируют паттерн - новые воспоминания.
Мы учимся благодаря тому, что создаются новые связи между клетками мозга. При повторении к этим связям добавляются дополнительные.
Chemicals, called neuro transmitters, bridge the gap. to allow the impulse to continue the chain
The new connections form a pattern - a new memory
We learn by making new connections between brain cells and then reinforced them through repetition
Скопировать
Чем больше дополнительных связей, тем крепче наша память.
Позже, когда кто - нибудь попросит нас вспомнить знакомое слово, срабатывает тот же паттерн
и мы находим ответ.
The stronger the reinforcement, the more likely the memory'll stick
And when later, someone asks us to recall that memory the same pattern of brain cells ?
and we remember the answer
Скопировать
Я не уверен, что это ради исправления.
Мне кажется, это больше похоже на то, что мы называем паттерном.
Мы бессознательно повторяем модели поведения, которые... мы наблюдаем в детстве.
I don't know that it's... about rectification.
I, I think it's more what we call a pattern.
We unconsciously repeat patterns that... we have witnessed in childhood.
Скопировать
Ты думаешь что как психолог, ты способен избежать такого рода вещей.
Легче видеть паттерны когда они не являются нашими.
Или мы видим их, но не можем избежать. Что хуже.
You'd think, as a shrink, you know, you'd be able to avoid that kind of thing.
Easier to see patterns when they're not ours.
Or we see them, but we can't avoid them, that's, uh... that's worse.
Скопировать
И в любом случае, что случилось с этим?
Вы были так обеспокоены тем, что я повторяла с вами старые паттерны, что я... использовала секс для того
- Вы больше не волнуетесь по этому поводу?
And what happened about that anyway?
You were so worried that I was repeating old patterns with you, that I was... using sex to bail out of my relationships.
- You're not worried about that anymore?
Скопировать
- Верно.
Можете ли вы увидеть паттерн в этом?
В том, что вы делаете друг с другом?
- Right.
Can you see the pattern here?
What you do to each other?
Скопировать
А затем вы забеременели, чего вы не планировали, а затем вы поженились.
К этому времени вы стали погружаться в паттерны провокации друг друга.
Эми, вы упоминали в какой депрессии вы прибывали, когда родился Ленни.
And then you got pregnant, which you hadn't planned, and then you got married.
By then you'd begun to fall into the patterns of provoking each other.
Amy, you mentioned how depressed you were when Lenny was born.
Скопировать
Почему эти отношения не работают?
Вы знаете, я думаю, что то, что мы пытались сделать здесь на протяжении этих сессий, это осветить паттерны
Циклы, что вы охватили, способ, с которым вы прятались за ними.
Why doesn't this relationship work?
You know, I think that what we've tried to do here in these sessions is to illuminate the patterns of behavior that have kept the two of you kind of... Coiled around each other...
The cycles that you've embraced, the way you've hidden behind them.
Скопировать
Я впитал это тогда, как губка.
Он прорисовывал связи между значительными изменениями нашей цивилизации и этим уже хорошо видимым паттерном
А потом он показал, к чему, судя по рассчету, все это ведет если только мы не скорректируем ход процесса.
And I just soaked it up like a sponge.
He drew the connections between the larger changes in our civilization and this pattern that was now visible in the atmosphere of the entire planet.
And then he projected into the future where this was headed unless we made some adjustments.
Скопировать
по отношению ко мне Простите. Это только условно
Типичный поведенческий паттерн. Первый, кто выйдет из комнаты
Обычно является более слабым.
I was merely referencing a common behavioral pattern.
The first person to leave a room tends to be the weaker one.
Oh.
Скопировать
Я могу сказать, со мной такое впервые.
Все остальные видели хаос, а я - видела паттерн.
В хаосе был порядок.
I could tell the first time I saw all of this.
Everyone else saw chaos, and I-I saw patterns right away.
There was order to the chaos.
Скопировать
Пресвятая мать Энштейна!
Здесь паттерн.
Хотел бы я знать, что это такое.
Holy mother of Einstein!
There's a pattern here.
I would love to know what it is.
Скопировать
Я помогал агенту Ригсби разобраться с субмодальностями
— языковых паттернов учителей.
— Переводить их тарабарщину.
I've been helping Agent Rigsby parse the sub modalities
- of the teachers' language patterns.
- Translating their double-talk...
Скопировать
Я сказала, что покончила с этим.
Сказали, но также спросили меня, с чем связан такой паттерн.
Теперь вы мне расскажете, что мой отец растлил меня?
I said that I was done with that.
You did, but you also asked me what that pattern was about.
Now you're gonna tell me that my father molested me?
Скопировать
Но ведь вы с ним еще даже не говорили.
Большинство людей не могут разрушить свои паттерны за одну неделю, Бесс.
То есть вы хотите сказать, что я не могу уехать и оставить его?
But you haven't even talked to him yet.
Most people can't break their patterns in one week, bess.
So you're saying that I can't leave him?
Скопировать
Электроды в шлеме пилота
Считывают мыслительные паттерны,
Которые отправляются бортовому компьютеру.
(nina) electrodes in the pilot's helmet
Are picking up on his thought patterns,
Which send commands to an onboard computer.
Скопировать
Четыреххвостые кометы указывали грядущие эпидемии.
Человеческий дар замечать паттерны - палка о двух концах.
Мы особо хорошо видим связь, даже когда ее нет. Что известно как "ложное распознавание образов".
A four-tailed comet signified an epidemic was coming.
The human talent for pattern recognition is a two-edged sword.
We're especially good at finding patterns even when they aren't really there something known as "false pattern recognition."
Скопировать
Это заняло месяцы, потому что образцы Винсента не отличались настолько.
Тогда я начал замечать изменённый паттерн в ЭТЦ и бам! *ЭТЦ - дыхательная электронтранспортная цепь
Мило.
Oh, it took months, because Vincent's samples actually didn't display that many differences.
Then I started to notice an altered pattern in the ETC, and... bam!
Nice.
Скопировать
Я не думаю, что ее когда-либо можно будет понять на самом деле.
Я имею в виду, что существуют определенные паттерны которые выявляются в ее прошлом.
Но я не могу... лечить ее.
I don't think she can ever really be known.
I mean, there are certain patterns that identified themselves from her past.
But I cannot... shrink her.
Скопировать
Циклы, что вы охватили, способ, с которым вы прятались за ними.
И вы больше не можете воплотить в жизнь эти паттерны, потому что сейчас все очевидно.
Теперь они осознаны разумом.
The cycles that you've embraced, the way you've hidden behind them.
So you can't really act out these patterns anymore because everything is now out in the open.
Now they're in the conscious mind.
Скопировать
Ну, тюрьма хороша тем, что значительно уменьшит её воровство.
психиатра Кристины и счета из сотен магазинов, которым мы возмещали украденные товары, создают чёткий паттерн
Украденная сумочка и трагическая смерть нашей дорогой Ванессы никак не связаны, и вы, сэр, не можете доказать обратного.
Well, the good thing about jail Is that will cut down on her stealing considerably.
In addition to a sworn statement From cristin's psychiatrist, I have receipts from hundreds of stores we've reimbursed
Establishing a clear pattern of theft. This stolen purse And the tragic death of our dear friend vanessa
Скопировать
И у нас есть 2 часа и 28 минут.
И если я найду паттерн - я смогу определять порядок полоски каждые 5 секунд.
Я смогу собрать 1495 полосок за 7445 секунд то есть за 2 часа и 4 с половиной минуты.
And we have two hours and 28 minutes.
And if I find a form, can be determined order of tape every 5 seconds
And if that's upetostrueim 1495 Tape 7445 seconds It's a 2 hour and 4 and a half minutes.
Скопировать
Здесь миллионы цифр.
Но есть паттерн. В каждом есть 3 цифры.
Если мы склеим полоску за полоской будет проще.
But there is a pattern.
Each of them has three digits.
If any part of the tape Glue it'll be easier to put together.
Скопировать
Они играют в кошки-мышки.
Паттерн - это пи.
У них ядерные двигатели, а мы плывем на парусах.
They are playing cat and mouse. This is not a game.
Pattern-pi.
They have nuclear engines, and we sail with the sails.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паттерн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паттерн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение