Перевод "bamboo" на русский
bamboo
→
бамбук
Произношение bamboo (бамбу) :
bambˈuː
бамбу транскрипция – 30 результатов перевода
- What are you doing? - I'll teach that hussy to go on a boat ride without me.
When she returns, I'm going to put bamboo splinters under all her fingernails.
Then I'm gonna strip her down and tie her to the bed. - Then I'm gonna make her crawl on her hands and knees while I drip hot candle wax all over her back.
Когда она вернётся, я засуну ей под ногти занозы из бамбука!
Потом сорву с неё одежду и привяжу к кровати! Ага...
Потом её заставлю ходить на коленях, сам же буду капать воск на её спину!
Скопировать
It was a fine sword I'd inherited from my father but I figured the age of the sword was over
I'm afraid this is just bamboo
You're going to kill me with a bamboo sword?
Я был в отчаянии и, в конце концов, продал свой меч. Это было отличное оружие, оно досталось мне от отца. Но я решил, что эпоха мечей прошла.
Как ни стыдно в этом признаваться, здесь у меня лишь бамбуковая палка.
Ты собираешься убить меня бамбуковым мечом?
Скопировать
Fez did too.
And his whole country's made of bamboo.
This is awkward. (Laughs)
И у Феза тоже.
А у него вся страна построена из бамбука!
Как неловко...
Скопировать
I'm afraid this is just bamboo
You're going to kill me with a bamboo sword?
No
Как ни стыдно в этом признаваться, здесь у меня лишь бамбуковая палка.
Ты собираешься убить меня бамбуковым мечом?
Нет.
Скопировать
He carried a long one!
Yes, made of bamboo.
Couldn't cut his belly with that.
Он носил один, длинный!
Да, из бамбука.
Таким живот не разрежешь.
Скопировать
When they reach Koshu, they meet at this point.
On the left, you can see bamboo growing.
They're the remains of a bamboo grove.
И, достигая Косю, встречаются вновь.
Слева вы видите бамбуковую рощу.
Это все, что осталось от бамбукового леса.
Скопировать
On the left, you can see bamboo growing.
They're the remains of a bamboo grove.
It was once an execution ground.
Слева вы видите бамбуковую рощу.
Это все, что осталось от бамбукового леса.
В старину тут было место казни.
Скопировать
The primitive beat of a bongo drum
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
And the brah-cha-cha-cha of the maracas
Размеренный ритм барабанов,
Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
и "сыпучий" шум маракасов.
Скопировать
Bretislav Pojar
"butterflies in the thick weeds" she wept blowing her nose a palanquin: behind a bamboo blind faintly
- Jugo. animation: Katsushi Boda
Б а с ё Аниматор Бретислав Пожар
Паланкин. Сквозь занавеску смутно Чьё-то лицо...
Д з ю г о Аниматор Кацуси Бода
Скопировать
Can I have something to chew on? Fuck.
Bamboo, whatever.
I'll see what I can find.
Могу я получить хоть что-нибудь пожрать?
Блядь, да хоть бамбук...
Я постараюсь что-нибудь придумать.
Скопировать
Creeping slow You're at peace because you know It's okay to be afraid
Like a cloud I am soft Like bamboo I bend in the wind
Creeping slow I'm at peace because I know
Медленно крадётесь, вы умиротворены, потому что знаете, бояться - это нормально.
Как облако я мягок, как бамбук я гнусь под ветром.
Медленно крадусь.
Скопировать
Like a cloud You are soft
Like bamboo You bend in the wind
Creeping slow You're at peace because you know It's okay to be afraid
Как облако, такое мягкое,
Как бамбук вы гнётесь под ветром.
Медленно крадётесь, вы умиротворены, потому что знаете, бояться - это нормально.
Скопировать
Like a rock I must be hard
Like bamboo I bend in the wind
- You can fly - i'm at peace because I know It's okay to be afraid
Как скала я должен быть твёрд.
Как бамбук я гнусь под ветром.
- Я умиротворён, потому что знаю, бояться - это нормально.
Скопировать
Otsu!
Play the bamboo flute.
It heals sorrow
Оцу.
Сыграй на флейте.
Это излечит твою печаль.
Скопировать
Where shall I find you?
live deep in the jungle, past the old town, near the Humpback Mountain, in a place where the green bamboo
I live where the wild plums grow.
А где тебя найти?
Я живу далеко, в джунглях, за Старым городом. Антилопа: У горбатой горы, где шумит зеленый бамбук.
Антилопа:
Скопировать
You must continue alone, little brother.
Green bamboo!
Six little bears!
Дальше пойдешь сам.
Зеленый бамбук!
Медвежата!
Скопировать
You listen to me, Acomat, and you listen well.
The day after tomorrow, the caravan sets out to cross the bamboo forest.
On the second night, I shall silence the guard, and then when all is well, I shall signal you with a burning torch, and then you will move in and slaughter them all.
Ты слушаешь меня, Acomat, хорошо слышишь.
Послезавтра, караван будет проходить бамбуковые леса.
На вторую ночь, я вырублю охранника, и если все будет спокойно, я подам сигнал горящим факелом, и тогда действуйте, убейте всех.
Скопировать
- Yes, we must gamble that the attack comes now.
(They stack up more bamboo stalks.)
This was all a ruse.
потребуется время для того чтобы разгорелся бамбук.
Да, мы рискуем если нападение будет совершено сейчас Нет никаких бандитов!
Это хитрость.
Скопировать
We've won!
- Bamboo ... the bandits thought there were devils in the fire, and fled.
No, it wasn't the devils in the fire. Their leader was killed.
Мы победили, что это взрывается?
Бамбук ... бандиты подумали, что это духи огня, и убежали.
Нет, это не духи огня.
Скопировать
Choose 3 men. The less tired ...
To make 4 stretchers with bamboo
The others will walk
Выбери 3-х человек наименее уставших...
Пусть сделают из бамбука четверо носилок.
Остальные так пойдут.
Скопировать
Go ...
We'll go in the jungle. and find bamboo to make a stretcher.
Go ...
Мы пойдём в джунгли.
Найдём бамбук, чтобы сделать носилки.
Идите...
Скопировать
It wouldn't cut tofu.
He sells off his soul as a samurai, replacing his blades with bamboo, and then shows up saying he wants
The nerve of the man!
Таким лезвием даже тофу не разрежешь. (Тофу - соевый творог)
Он продает душу самурая, заменив лезвие меча бамбуком, а потом объявляет, что желает сделать себе харакири?
Сущее нахальство!
Скопировать
Would you say he was being resourceful, or just unseemly?
Then again, who in his right mind attempts harakiri with just a bamboo sword?
Now then... what are your intentions?
Похвальный, но в то же время постыдный поступок.
Однако какой нормальный человек пытался бы сделать харакири бамбуковым мечом?
Итак... каковы твои намерения?
Скопировать
You need have no such concerns with me.
Unlike this Chijiiwa fellow... the sword in my belt is not made of bamboo.
Rest assured, I will not bite off my tongue.
Не беспокойтесь по этому поводу.
В отличие от этого юноши Чидживы... мой меч не сделан из бамбука.
Будьте уверены - мне не придется откусывать себе язык.
Скопировать
Hikokuro was the one who first insisted that Motome Chijiiwa be forced to go through with harakiri.
Yazaki was the one who discovered his blades were bamboo and insisted he be forced to use them,
and Kawabe was quick to agree.
Хикукиро был первым, кто настаивал на том, чтобы Мотоме Чиджива покончил с жизнью с помощью харакири.
Язаки был тем, кто обнаружил, что мечи сделаны из бамбука, и настаивал именно на их применении,
а Кавабе сразу же согласился.
Скопировать
and Kawabe was quick to agree.
That's why I urged that he at least be spared the bamboo blade.
- Of what good is that now?
а Кавабе сразу же согласился.
Вот почему я настаивал не использовать этот бамбуковый меч.
- Ну и что из этого получилось?
Скопировать
For the record, we wish you to examine the swords Chijiiwa was carrying.
You will note that both blades are of bamboo.
Bamboo?
Мы предлагаем вам взглянуть на лезвия мечей Чидживы.
Вы заметите... что они сделаны из бамбука.
Из бамбука?
Скопировать
You will note that both blades are of bamboo.
Bamboo?
As you can see, both are made of bamboo.
Вы заметите... что они сделаны из бамбука.
Из бамбука?
Как вы видите, лезвия сделаны из бамбука.
Скопировать
Bamboo?
As you can see, both are made of bamboo.
No one must accuse us later of having switched blades.
Из бамбука?
Как вы видите, лезвия сделаны из бамбука.
Это для того, чтобы в будущем нас не обвинили в подмене мечей.
Скопировать
He died magnificently using his own blade.
Motome killed himself with that bamboo blade?
Exactly.
Он блестяще умер с помощью своего собственного меча.
Мотоме убил себя этим бамбуковым мечом?
Совершенно верно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bamboo (бамбу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bamboo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бамбу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение