Перевод "переворачивать" на английский
переворачивать
→
to turn upside down
to turn inside out
to turn a page
to overturn
to turn over
Произношение переворачивать
переворачивать – 30 результатов перевода
Это обойдется тысяч в 300, не меньше!
- Не переворачивай, Моника!
- Решка!
It will cost 300 thou at least !
Don't touch it, Monica ! Tails !
- Tails!
Скопировать
И оно превращается в "мид".
"Мид" переворачивает в "дим".
Это здорово, очень ловко.
And it comes back as "mid region of Weir. "
"Mid region," and twists it to "dim. "
That's pretty good, pretty clever.
Скопировать
Да, "машите", в ящик.
Переворачиваем ящик, ставим на место, а вода все еще в стакане.
Дальше у нас карточный фокус.
Yeah, mashite, in the box.
And we will turn box and put down and find still liquid.
Next, we have card trick.
Скопировать
"В туманной средине Уэйра"
Видишь, он берёт слово "дим" в строчке и переворачивает его?
И оно превращается в "мид".
"In the misty mid region of Weir"
You see, he takes a word like "dim" in one line and twists it?
And it comes back as "mid region of Weir. "
Скопировать
Нет, на него упал 200-киллограмовый мешок.
Ах, сеньор, кости Вашего отца, должно быть, переворачиваются сейчас в могиле зная, что Вы тоже стали
Вы не понимаете по Испански?
no, a two hundred kilogram sack fell on him.
oh sir,your father's bones must be turning in their grave, knowing that you too want to be a detective.
don't you understand Spanish?
Скопировать
Спасибо, дорогая.
Не переворачивай пакет.
Яблочное пюре сверху.
Thank you, darling.
Don't tip your lunch.
The apple sauce is on top.
Скопировать
Окажешь мне услугу?
Не учи его переворачиваться и притворяться мертвым
Алло?
Will you do me one favor?
Don't teach him to roll over and play dead.
Hello?
Скопировать
Вот именно, Ватерлоу!
А это значит, что все теория эволюции человечества переворачивается с ног на голову.
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
Why, exactly, Waterlow!
Which means all our theories of evolution are turned upside down.
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
Скопировать
смотри, что покажу!
переворачивай.
Как ты это сделал?
Want to see something?
Turn them over.
Well, how did you do that?
Скопировать
В любом случае, перед тем, как заснуть, я её снимаю.
Не понимаю, как можно спать в какой-то тряпке, которая скручивается, когда вы переворачиваетесь.
Надо спать спокойнее, принимай успокоительное.
But I take it off before I go to sleep. I always sleep naked.
I don't see how people can wear things that get so twisted around.
You need to sleep more soundly. Take a sedative.
Скопировать
Стакан виски, пожалуйста.
Все это время он занимался тем, что переворачивал поселок вверх тормашками.
- Дайте мне стакан виски.
Give me a glass of whiskey, please.
So he spent his time instead turning the whole village upside down.
- Just give me a glass of whiskey.
Скопировать
И проверь главную передачу, хорошо?
Эта карусель стала вчера греметь и переворачивать детей с ног на голову.
Она маленькая графиня, эта Билли.
- Check the main gearing, will ya?
Man O' War started rattling yesterday and threw a kid on its head.
Great little countess, that Billie. She runs a spiffy house up there too.
Скопировать
Банамали, поспеши!
Лодка переворачивается
Слава Аллаху!
Banamali, hurry!
A merchant boat is sinking
Allah be praised!
Скопировать
Что такое оргия?
Что ж, если они все еще веселятся, то переворачивать сено видимо придется без них.
И без тебя, судя по виду.
What's an orgy?
Well, if they're still living it up at this hour, they're not going to be much use turning hay this morning, are they?
Nor are you by the looks of you.
Скопировать
Капитан, ни одна из поисковых групп не смогла найти растения, имеющие питательную ценность.
Тогда скажите экипажу, чтобы начал переворачивать камни.
Если кто-то откажется это есть, скажите, что это приказ капитана.
Captain, none of the search teams were able to find plants of any nutritional value.
Then tell the crew to start turning over rocks.
If anyone baIks at eating these, tell them it's an order from their Captain.
Скопировать
- Интересно.
Да, и вот, я переворачиваюсь и обнаруживаю на своём предплечье татуировку со словом "грудастый."
- Интересно.
- Interesting.
Yes, well, I roll over and discover on my forearm a tattoo with the word "chesty."
- Interesting.
Скопировать
Я даже не знаю, что искать.
Плюс, я не могу страницы переворачивать.
Хорошо, давай... давай повторим.
I don't even know what I'm looking for.
Plus I can't turn the page.
All right, let's... let's review.
Скопировать
$20000.
Переворачивайте.
Переверните, будьте добры.
Twenty thousand dollars.
Turn it over.
Turn it over, please.
Скопировать
И если в этом мире был бы ещё один кот, который мог бы любить и лелеять её... как твой отец, то им был я.
Переворачивайся.
Пора спать. Остину нужна его рука.
If there was one other cat in this world... that could have loved her... and treated her as well as your dad it was me.
But unfortunately for yours truly... that train has sailed.
Sleepytime.
Скопировать
Все сюда.
Давай, переворачивайся!
Все спешат.
Get over here!
Come on, get up!
Everybody's in a hurry.
Скопировать
Постараемся снять всё одним кадром.
Начинаем, потом ты её переворачиваешь.
Постарайтесь показать мне каждую позу.
I'm gonna try and do this all in one shot, know what I mean?
So we start like this, and then you roll her over, Dirk.
Rollergirl, you roll right over with him. Try to give me every single position.
Скопировать
Нет, нет, нет. Ну...
Я переворачиваю страницу.
Я стараюсь учиться... у настоящего мужчины.
I'm gonna find out what it is.
- No, no, no. Well- I
- I'm turning over a new leaf. I'm trying to learn from the man.
Скопировать
Правда, не нужно было.
Думаешь, это просто ручка, но переворачиваешь её, и это ещё и часы.
Нет, это здорово!
You really didn't have to.
You think it's just a pen, but you turn it over and it's also a clock.
No, this is great!
Скопировать
Она пишет.
Переворачивает.
"Время для моего свидания с Джоуи!"
She's writing.
She turns it over.
"It's time for my date with Joey!"
Скопировать
Я не могу.
Это значит - учиться переворачиваться в каяке.
- На кина кая цок.
I can't say it.
To practice rolling over in a kayak.
Makittaqanngitsoq. Pff.
Скопировать
- О, боже...
Это тот, кто так и не научился переворачиваться в каяке.
Миа нок.
Jesus.
Someone who has never mastered the art of rolling over in a kayak.
Umiiarneq.
Скопировать
- Сэм, ты сделал всё что требуется?
- Переворачивайте его.
Стоять!
- Sam, you got all you need?
- Roll him over.
Hey, stop!
Скопировать
Химура, если ты не перевернешь меч, то умрешь.
Давай, переворачивай.
Не имеет значения, сколько прольется моей крови. Я не возражаю.
Himura, if you do not use the blade of your sword, you will die tonight.
Now, turn your sword over.
I don't mind shedding my own blood, no matter how much flows.
Скопировать
- Это под синими софитами!
Я переворачиваю её на спину.
- Отлично, теперь она овощ.
- In the blue light!
I'm turning her over.
- Now she's a cabbage.
Скопировать
Снова, пожалуйста.
Он переворачивает ноты.
Я рада, что вы пришли.
Again, please.
Is he the one to turn pages?
I'm glad you came.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переворачивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переворачивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
